<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>put your records on</title>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/14350600869/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ﾌﾞﾛｸﾞの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>yesterday once more</title>
<description>
<![CDATA[ ♪yesterday once more Caroenters<br><br>中１のときコーラス部で歌って以来、大好きな曲。<br>なのに意味はちゃんと理解せず、なんとなく単にあの頃がよかったよぉ的な感じかな？て、<br>美メロやからそれだけで満足してた～！<br>けど、こないだ歌番組でさらっとサビの和訳が流れて、<br>あ、そんな歌やったの？てなって、改めて訳してみた。<br>彼が彼女を泣かせるパートには本当に思い入れがあります。<br>今だからこそ、こんなに共感できるのね。。<br><br>これからはこの曲を<br>あの頃がよかったよぉ；；<br>じゃなくて、<br>人生みんなそんなもの、でもそれでいいんだよ、と寄り添ってもらうような感じ（笑）で聴きたい。<br><br><br><br>若かった頃<br>ラジオを聴いてたわ、好きな歌が流れるのを待ちながら<br><br>それが流れると一人で口ずさんでいても<br>笑顔になれたの<br><br>そんな幸せな時もそんなに前じゃないけど<br>あの時はどこへ行ってしまったのかな、と思うの<br><br>でも戻ってくる<br>ずっと会ってなかった長い友達みたいに<br>私が愛した歌たちすべてを歌えば<br><br>どの「shalala」もどの「wowwow」も<br>今もずっと輝いてるわ<br><br>歌い初めには「shing-a-lig-a-ling」がいいわ<br><br>でも彼が彼女の心を傷つけるパートにきたとき<br>本当に悲しくなるの<br>ちょうどさっきのことのように<br>まるで昨日が再びきたように<br><br>過去何年かがどうだったかなって、<br>よかったことを振り返ってみるわ<br><br>でもそうすると<br>変わってしまったように感じて今日がむしろ哀しくなってしまうの<br><br>当時歌っていた大好きな愛の歌<br>そうして歌詞をすべて覚えたわ<br>そんな昔のメロディも<br>いまだに心地よく聞こえるの<br>それらの年月を溶かしてくれるように<br><br>どの「shalala」もどの「wowwow」も<br>今もずっと輝いてるわ<br><br>歌い初めには「shing-a-lig-a-ling」がいいわ<br><br>私の思い出すべてが<br>鮮明に戻ってくる<br>いくつか泣かせるものもあるけれど<br>ちょうどさっきのことのように<br>まるで昨日のことのように<br><br>どの「shalala」もどの「wowwow」も<br>今もずっと輝いてるわ<br><br>歌い初めには「shing-a-lig-a-ling」がいいわ<br><br><iframe width="459" height="344" src="https://www.youtube.com/embed/EU6oWQOPnvI" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/entry-12016292095.html</link>
<pubDate>Sun, 19 Apr 2015 18:33:32 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>I'm Not The Only One</title>
<description>
<![CDATA[ すごい好きで聞いてたけど不倫の歌だった。。<br><br>Sam Smith<br>♪I'm Not The Only One<br><br><br>You and me, we made a vow<br>For better or for worse<br>I can't believe you let me down<br>But the proof's in the way it hurts<br><br>For months on end I've had my doubts<br>Denying every tear<br>I wish this would be over now<br>But I know that I still need you here<br><br>[Chorus:]<br>You say I'm crazy<br>'Cause you don't think I know what you've done<br>But when you call me baby<br>I know I'm not the only one<br><br>You've been so unavailable<br>Now sadly I know why<br>Your heart is unobtainable<br>Even though Lord knows you kept mine<br><br>[Chorus:]<br>You say I'm crazy<br>'Cause you don't think I know what you've done<br>But when you call me baby<br>I know I'm not the only one<br><br>I have loved you for many years<br>Maybe I am just not enough<br>You've made me realize my deepest fear<br>By lying and tearing us up<br><br>[Chorus 2x:]<br>You say I'm crazy<br>'Cause you don't think I know what you've done<br>But when you call me baby<br>I know I'm not the only one<br><br>I know I'm not the only one<br>I know I'm not the only one<br>And I know...<br>I know I'm not the only one<br><br><br><br>あなたとわたし、誓ったわ<br>健やかなるときも病める時もと。<br>うらぎるなんてこと信じられない<br>でもこうやって傷つける証拠がある<br><br>何か月も疑いをもってきた、<br>いつも涙を否定しながら。<br>今すぐ終わればいいのにって願うの。<br>でもまだここであなたを必要としてるのをわかってる。<br><br><br>私を馬鹿だと思ってるでしょう、<br>あなたが何してきたか知ってるなんて、あなたは思ってもないんだから。<br>でもあなたが私を「ベイビー」って呼ぶとき、<br>それが私だけじゃないことわかってるのよ。<br><br>あなたはいつもなかなか手に入らなかった、<br>悲しいことに、今それがどうしてかわかった。<br>あなたの心が手に入らないものだから。<br>それでも神はあなたに私の心をつかませることを許してる。<br><br><br>私が馬鹿だと思ってるでしょう、<br>あなたが何してきたか知ってるなんて、あなたは思ってもないんだから。<br>でもあなたが私を「ベイビー」って呼ぶとき、<br>それが私だけじゃないことわかってるのよ。<br><br>何年もの間あなたを愛してきた。<br>たぶん私が至らなかっただけね。<br>でもあなたは私に一番深い恐怖を味わさせた、<br>嘘つくことと私たちを引き裂くことで。<br><br>私が馬鹿だと思ってるでしょう、<br>あなたが何してきたか知ってるなんて、あなたは思ってもないんだから。<br>でもあなたが私を「ベイビー」って呼ぶとき、<br>それが私だけじゃないことわかってるのよ。<br><br><br><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/nCkpzqqog4k" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/entry-11986845229.html</link>
<pubDate>Sat, 07 Feb 2015 15:21:10 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【目標】2015年の目標</title>
<description>
<![CDATA[ 気づいてはいた、何かするにせよだらだらしてたら結局何にもなってないことに。<div><br><div>やっぱり、目標がなきゃやる気はゼロやな！<div>やっと身に沁みてきた！</div><div><br></div><div>今年の目標は、</div><div>・cssでサイトをつくれるようになる</div><div>・TOEIC750点</div><div>・新たに習い事する</div><div><br></div><div>のうちの、いずれかふたつ！！</div><div><br></div><div>TOEICに関しては、使う場面ない！哀</div><div>使うとこなくても、好きだったら意味あるかな。。自分の財産として残せるように！</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div></div></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/entry-11973958616.html</link>
<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 18:50:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>MAN IN THE MIRROR</title>
<description>
<![CDATA[ Michael Jackson<br>♪MAN IN THE MIRROR<br><br>I'm Gonna Make A Change,<br>For Once In My Life<br>It's Gonna Feel Real Good,<br>Gonna Make A Difference<br>Gonna Make It Right . . .<br><br>As I, Turn Up The Collar On My<br>Favourite Winter Coat<br>This Wind Is Blowin' My Mind<br>I See The Kids In The Street,<br>With Not Enough To Eat<br>Who Am I, To Be Blind?<br>Pretending Not To See<br>Their Needs<br>A Summer's Disregard,<br>A Broken Bottle Top<br>And A One Man's Soul<br>They Follow Each Other On<br>The Wind Ya' Know<br>'Cause They Got Nowhere<br>To Go<br>That's Why I Want You To<br>Know<br><br>I'm Starting With The Man In<br>The Mirror<br>I'm Asking Him To Change<br>His Ways<br>And No Message Could Have<br>Been Any Clearer<br>If You Wanna Make The World<br>A Better Place<br>(If You Wanna Make The<br>World A Better Place)<br>Take A Look At Yourself, And<br>Then Make A Change<br>(Take A Look At Yourself, And<br>Then Make A Change)<br>(Na Na Na, Na Na Na, Na Na,<br>Na Nah)<br><br>I've Been A Victim Of A Selfish<br>Kind Of Love<br>It's Time That I Realize<br>That There Are Some With No<br>Home, Not A Nickel To Loan<br>Could It Be Really Me,<br>Pretending That They're Not<br>Alone?<br><br>A Widow Deeply Scarred,<br>Somebody's Broken Heart<br>And A Washed-Out Dream<br>(Washed-Out Dream)<br>They Follow The Pattern Of<br>The Wind, Ya' See<br>Cause They Got No Place<br>To Be<br>That's Why I'm Starting With<br>Me<br>(Starting With Me!)<br><br>I'm Starting With The Man In<br>The Mirror<br>(Ooh!)<br>I'm Asking Him To Change<br>His Ways<br>(Ooh!)<br>And No Message Could Have<br>Been Any Clearer<br>If You Wanna Make The World<br>A Better Place<br>(If You Wanna Make The<br>World A Better Place)<br>Take A Look At Yourself And<br>Then Make A Change<br>(Take A Look At Yourself And<br>Then Make A Change)<br><br>人生の中で<br>一度変わろうと思うんだ<br>本当に最高と思える<br>ちょっと違和感もあるかもしれないけど<br>きっと正しいと思えるよ<br><br>僕は<br>お気に入りのコートの襟をたてているけど<br>この風は心に吹いている<br>道端に子どもがいる<br>彼らは十分に食べるものがない<br>僕は誰？それが見えてないの？<br>見えないふりをしてるんだ<br>彼らの求めるものを<br><br>無視された夏の日<br>壊れたボトルのキャップ<br>それらと同じようにひとりの男の魂がある<br>彼らは風の吹くままに生きている<br>なぜなら行くあてがないから<br>だから君に知ってほしいんだ<br><br>※<br>僕は鏡に写ってるこの男として生まれ変わる<br>そして考え方を変えてみたら？って訴えるんだ<br>どんなメッセージも明らかにされてこなかったけど<br>「もし君が本当に世界をより良いものに変えたいなら<br>自分自身を見つめてごらん」<br>ということさ<br>そのとき変化は起こる<br><br><br>僕は身勝手な愛という考え方の<br>犠牲になってきたけど<br>いまこそ悟るべきなんだ、<br>家がない人、<br>５セントも借りられない人がいて、<br>僕もそうなることがあるかもしれないことを。<br>彼らがさみしくないように見える？<br><br>柳は深く切り裂かれて<br>誰かの心は壊された<br>そして夢を失った<br>彼らは風の吹くままに生きている<br>いる場所がないんだ<br>だから僕は生まれ変わろうと思ったんだ<br><br><br>※繰り返し<br><br><br><br><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/pEQAie8ABLE" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/entry-11963462785.html</link>
<pubDate>Thu, 11 Dec 2014 21:49:13 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Daylight</title>
<description>
<![CDATA[ ＜メモ＞<br>この作業の目的がブレないように記しておこう＊<br><br>この洋楽和訳の目的は、<br>なんとなくわかりづらい表現が組み込まれた歌詞を<br>自分なりの解釈で（間違ってても）明確にして、<br>よりその歌を楽しむこと。<br>歌詞を理解することで英語が頭に入ってくるように<br>すること。<br><br>----------------------------------------------------------------------------<br>この、明るい希望に満ちたメロディーなのに、<br>歌詞は固い決別の心境という<br>ギャップ。<br>その表現方法はより一層切なくなるやつだよ！<br><br><br><br>Maroon5<br>♪「Daylight」<br><br>Here I am waiting, I'll have to leave soon<br>Why am I holding on?<br>We knew this day would come, we knew it all along<br>How did it come so fast?<br>This is our last night but it's late<br>And I'm trying not to sleep<br>'Cause I know, when I wake<br>I will have to slip away<br><br>And when the daylight comes I'll have to go<br>But tonight I'm gonna hold you so close<br>'Cause in the daylight we'll be on our own<br>But tonight I need to hold you so close<br>Ooh whoa, ooh whoa, ooh whoa<br>Ooh whoa, ooh whoa, ooh whoa<br><br>Here I am staring at your perfection<br>In my arms, so beautiful<br>The sky is getting bright, the stars are burning out<br>Somebody slow it down<br>This is way too hard<br>'Cause I know, when the sun comes up<br>I will leave, this is my last glance<br>That will soon be memory<br><br>And when the daylight comes I'll have to go<br>But tonight I'm gonna hold you so close<br>'Cause in the daylight we'll be on our own<br>But tonight I need to hold you so close<br>Ooh whoa, ooh whoa, ooh whoa<br>Ooh whoa, ooh whoa, ooh whoa<br><br>I never want it to stop<br>Because I don't wanna start all over, start all over<br>I was afraid of the dark<br>But now it's all that I want, all that I want, all that I want<br><br>And when the daylight comes I'll have to go<br>But tonight I'm gonna hold you so close<br>'Cause in the daylight we'll be on our own<br>But tonight I need to hold you so close<br><br>And when the daylight comes I'll have to go<br>But tonight I'm gonna hold you so close<br>'Cause in the daylight we'll be on our own<br>But tonight I need to hold you so close<br>Ooh whoa, ooh whoa, ooh whoa<br>Ooh whoa, ooh whoa, ooh whoa<br><br><br><br>ここで時がくるのを待ってる、<br>もうすぐ行かねばならない<br>なぜそうしてるんだろう？<br><br>僕たちは知ってた、この日が来るであろうことを、<br>はじめから知ってたんだ<br>でもどうしてこんなに早く来てしまったんだろう？<br><br>今夜は僕たちにとって最後の夜、もう遅いけど。<br>でも眠らないようにするよ<br>わかってたから、<br>僕が起きた時には行かなければならないことを。<br><br>※日が昇ったら僕は行かなきゃ<br>でも今夜は君をぎゅっと抱きしめたい<br>日が昇ったら僕たちはそれぞれの道<br>でも今夜までは君を強く抱きしめなきゃ<br><br>今僕は君の最後の美しい姿を<br>腕の中で見つめてる<br><br>空が明るくなってきて、<br>星が燃え尽きてきた<br>誰か、それを遅めてくれないか<br><br>ここから厳しい道のりなのはわかってる<br>日が昇ったとき<br>僕は行かねばならない、<br>これが僕の最後の景色<br>これももうすぐ思い出に変わるんだ<br><br>※繰り返し<br><br>でもこの決断をやめようとは思わない<br>僕は何もはじめようとしていなかったから<br>暗闇を恐れていた<br>だけど日が昇る今こそ僕の求めていた瞬間なんだ<br><br>※繰り返し<br>※繰り返し<br><br><br><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/AqR-ElB5kXY" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/entry-11960676608.html</link>
<pubDate>Thu, 04 Dec 2014 22:20:03 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Before you walk out of my life</title>
<description>
<![CDATA[ <p>このメロディ？雰囲気？がすごく好きで、</p><p>歌詞の内容を知ろうと思ったところ、、</p><p>よく読んだらいまいち共感できるものではなかったかも<img alt="得意げ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" width="16" height="16"></p><p>けど、失ってから気づく、ってことはあるんだろうなぁ。</p><p>なんにせよ好きな歌<img alt="ニコニコ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" width="16" height="16"></p><br><br><p>Monica<br>♪「Before you walk out of my life」 </p><p><br>Here we are face to face<br>With the memories that can't be erased<br>Although we need each other<br>Things that changed, it's not the same</p><br><p>Sometimes it makes me wonder<br>Where would I be, if you hadn't discovered<br>Which I did, inside of me<br>I know there was something, that we could compare</p><p>Oh, well, I,</p><br><p>※ Never meant to cause you no pain<br>I just wanna go back to being the same<br>Well I, only wanna make things right<br>Before you walk out of my life</p><br><p>Remembering the good times<br>From a portrait hung on high<br>It's filled with so much color<br>And the laughter we left behind</p><p><br>I made the choice and you couldn't decide<br>I made the choice, I was wrong you were right<br>Deep down inside, I apologize</p><br><p>※repeat</p><br><p>Though I made plans with you<br>To always have time for you<br>(Before you walk out of my life)<br>I guess it's true, cannot live without you<br>Don't ever go away, ooh oh yeah</p><br><p>※repeat</p><br><p>Before you walk out of my life </p><p><br>今私たちは向かい合ってる<br>消せない思い出とともに<br>お互いを必要としてるはずだけど<br>もう状況は変わってしまった</p><br><p>ときどきわからなくなる<br>あなたが見つけてくれなかったら私はどこに、どうあるべきなのか。<br>でも私は見つけたの、私の中で<br>あなたと私はなぞらえるところがどこかあったの</p><br><p>あなたを傷つけるつもりはないの。<br>ただ、元あったように戻りたい<br>きっとそうあるべきなの<br>あなたが私の人生からいなくなってしまう前に</p><br><p>楽しかった日を思い出すわ<br>高く吊り上げたポートレイトから<br>そこにはたくさんの彩りがあって、<br>私たちが残した楽しい時間がある</p><br><p>私は選択肢をあげて、そのときあなたは決められなかった<br>そして私は決断したけど、<br>私は間違ってて、あなたは正しかった<br>心の奥で、謝っているの</p><p><br>あなたを傷つけるつもりはないの。<br>ただ、元あったように戻りたい<br>きっとそうあるべきなの<br>あなたが私の人生からいなくなってしまう前に</p><br><p>いつもあなたと、あなたと過ごす計画をたててたけど<br>それが真実だと思う、<br>あなたなしでは生きられない<br>どこにも行かないで</p><br><p>あなたを傷つけるつもりはないの。<br>ただ、元あったように戻りたい<br>きっとそうあるべきなの<br>あなたが私の人生からいなくなってしまう前に</p><br><iframe width="459" height="344" src="https://www.youtube.com/embed/Ptiz0KtR16E" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/entry-11958826889.html</link>
<pubDate>Sun, 30 Nov 2014 15:56:55 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Daughters</title>
<description>
<![CDATA[ 突然ですが趣味はじめます<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br>♪John Mayer<br>「Daughters」<br><br><br>I know a girl<br>She puts the color inside of my world<br>But she's just like a maze<br>Where all of the walls all continually change<br><br>And I've done all I can<br>To stand on her steps with my heart in my hands<br>Now I'm starting to see<br>Maybe it's got nothing to do with me<br><br>Fathers, be good to your daughters<br>Daughters will love like you do<br>Girls become lovers who turn into mothers<br>So mothers, be good to your daughters too<br><br>Oh, you see that skin?<br>It's the same she's been standing in<br>Since the day she saw him walking away<br>Now she's left<br>Cleaning up the mess he made<br><br>So fathers, be good to your daughters<br>Daughters will love like you do<br>Girls become lovers who turn into mothers<br>So mothers, be good to your daughters too<br><br>Boys, you can break<br>You'll find out how much they can take<br>Boys will be strong<br>And boys soldier on<br>But boys would be gone without the warmth from<br>A womans good, good heart<br><br>On behalf of every man<br>Looking out for every girl<br>You are the god and the weight of her world<br><br>So fathers, be good to your daughters<br>Daughters will love like you do<br>Girls become lovers who turn into mothers<br>So mothers, be good to your daughters too [x3]<br><br><br><br>私の知っている彼女<br>彼女は私の世界に色どりをもらしてくれた<br>でも彼女は迷宮のようだ<br>全ての壁が絶えず動いてしまうような<br><br>そして私はできることはすべてやった<br>私の力で彼女の世界に立つために<br>今私はおそらく私にできことはないと<br>わかりはじめている。<br><br>お父さん、娘さんによくしてやってください<br>娘さんは愛されたように人を愛します。<br>女の子は誰かの恋人となり、<br>母親となります。<br>だからお母さん、娘さんを愛してください。<br><br>あの肌が目に見える？<br>相変わらず彼女は取り残されている<br>彼女が彼がどこかに行ってしまうのを見た日から<br>今彼女は<br>彼がめちゃくちゃにしたことの尾を引きずっている。<br><br>だからお父さん、娘さんによくしてやってください<br>娘さんは愛されたように人を愛します。<br>女の子は誰かの恋人となり、<br>母親となります。<br>だからお母さん、娘さんを愛してください。<br><br>男の子は粉々にもなれる<br>自分たちにできることもわかってくる<br>そうして男の子は強くなる<br>そうして頑張っている<br>でも男の子は女性のやさしい、やさしい心の温かさ無しでは<br>頑張ることはできない<br><br>全ての男の代表として<br>すべての女の子のために<br>君は神であり彼女の世界で大きな役割がある<br><br>だからお父さん、娘さんによくしてやってください<br>娘さんは愛されたように人を愛します。<br>女の子は誰かの恋人となり、<br>母親となります。<br>だからお母さん、娘さんを愛してください。<br><br><br><iframe width="459" height="344" src="https://www.youtube.com/embed/f2AzaOQllBQ" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/entry-11957310792.html</link>
<pubDate>Wed, 26 Nov 2014 20:29:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ママ</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/amemberentry-11862187408.html</link>
<pubDate>Mon, 26 May 2014 20:57:28 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>こんな幸せ。</title>
<description>
<![CDATA[ 心が震えるくらい幸せを感じる瞬間は、ずっと忘れたくないもの。<br><br>最近の、絶対忘れたくないと思った瞬間。<br><br>とうちゃんがルークを眠りに落とすとき。<br><br>前からルークを寝落とせると自慢してたけど、ついにその現場を見た。<br><br>58のおじさんが、<br>声を超ひそめて、<br>とびきりソフトに、<br>「ルーク、ねーんね（＾ν＾）」<br><br>×10…<br><br>うとうとした末、寝落ちるルーク。<br><br>あんな声、聞いたことない。<br>このブログに音声を添付できるなら、添付したいくらい。<br>今まで見たことない父の姿に動揺するとともに、とびきりきゅんとなった。<br>いつもなら、それどんなキャラやねん！<br>て笑い飛ばすところ、<br>このときばかりは言葉にできない、愛しさと切なさと？<br>とにかくわかりやすく言えば、少年が初めて何かを大切にする瞬間を見たような(父親なのに)、そんなきゅんになった。<br><br>と同時に、孫を見せてあげたい気持ちでいっぱいになりました。<br>わたしもあんな風にしてもらってたのかな？<br><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140508/22/14350600869/5a/a9/j/o0480048012934767864.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140508/22/14350600869/5a/a9/j/o0480048012934767864.jpg" alt="photo:01" width="300" height="300" border="0"></a></div><br clear="all"><br><br>iPhoneからの投稿
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/entry-11845117040.html</link>
<pubDate>Thu, 08 May 2014 22:15:53 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>アウトプット</title>
<description>
<![CDATA[ 社会人になってから。<br>周りの人から感受性が強いって言われるようになった。<br><br>そういえばいらないことを気にしすぎて時間が止まってしまったり、<br>ほんとになにもないような瞬間にじわっと涙ぐむようになってた。<br><br>でも、それって(前に勤めてた)会社のせいで、ストレスがたまってそんなことになるんだろなーて思って済ませてた。<br><br>しかし今、こんなに前の会社と正反対ののびのびとした環境で、わたしには同じ症状が出ている。<br>涙の内容は変わったけど…<br><br>とにかく、切なくても、嬉しくても、<br>ちょっとコレイイ！て思ったときでさえも、明暗関係なく涙がにじむ。<br><br>これが感受性が強いということになるのか、よくわからないけど、こんなに涙する症状は母の病気と関連づいているような気がしてしまう。最近は嫌な可能性すら想像してしまう。<br><br>でも、わたしは絶対に病気にならない！<br>病気にならないように、母が体をはって教えてくれてるんだと思う。<br>こんな精神の持ち主は、迷い込みやすいからそれに早く気づいてねって。<br>うまく付き合うようにしなねって。<br><br>でも、それと紙一重で、何かを吸収できてるのかな、と思う。<br><br>大学生のときに読んで全然面白くないと思ったよしもとばななの本を、この歳で読み返すと、一文一文、噛みしめるように理解するようになった。<br>人一人、しかもすごい作家さんの気持ちに共感できるようになった。<br><br>感受性について調べたら、やっぱり感じたことを外に出した方がいいらしい。<br>なので思ったことは誰かに話したり、字に起こすことで発散しようと思った。<br>それが今日のブログ。<br><br><br><br><br><br><br><br>iPhoneからの投稿
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/14350600869/entry-11831655943.html</link>
<pubDate>Wed, 23 Apr 2014 22:32:23 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
