<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>到○○一遊♪～天天学習編～</title>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/5320003csh/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>★★★中華＆中国語中心な日常せいかつ★★★</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>上海公衆トイレランキング!!</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br>ドアなし、水なし、手も洗えない、便器というよりむしろ溝<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" alt="ビックリマーク"><br><br>びっくりトイレ大国、中国の上海市で<br>市が公式に<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif" alt="目"><br>公衆トイレ満足度調査をしたそーです。<br><br><br>第1位は･･･<br><br><br><br>じゃじゃぁぁーーん<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><br><br>闸北区彭浦镇龙潭小区　　96.581ポイントの高得点をつけました★<br><br>その概要とは･･･<br><br><br>「ほのかに香るビャクダンの香り、髪の毛一本落ちておらず石鹸、冷水機、灰皿、本棚、花に金魚全てが揃っている･･･」<br><br>そーです。<br><br>本棚置いてるあたり長居も歓迎ってか（笑）<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br>外にもいっぱいお花が飾ってあって、バリアフリー仕様にもなってるようよ。<br><br><br>びっくりしたのが･･･<br><br>これ、この公衆トイレの管理人さんが、自分のアイディアでやったんだってこと<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/147.gif" alt="えっ"><br><br>5年間ずっと！<br><br>誰に言われた訳でもなく！<br><br><br>それが評価されて「上海万博貢献個人賞」とったんだって～<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><br><br>すごいね★<br><br>今度上海行ったら見にいってみようと思ふ。<br><br>なんか、中国人の全力さが伝わってくるなぁ･･･<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/173.gif" alt="アップ"><br><br><br><br><br><br><br>ちなみに、ランキング最下位は･･･<br><br>普陀区中山北路2451号小区<br><br>超キタナイよくあるチャイナ公衆トイレ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" alt="あせる"><br><br>管理人さえ行方不明らしいわ。<br><br>最下位レベルになると、逆に想像ついちゃうよね<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif" alt="叫び"><br><br><br>↓その他のランキングはこちらでーす<br><br>参考<br>■新浪新聞■<br>http://news.sina.com.cn/s/p/2011-01-11/053121794571.shtml<br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/entry-10766513342.html</link>
<pubDate>Wed, 12 Jan 2011 22:08:48 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【做发型】･･･ねぐせをなおす。</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="4"><span style="font-weight: bold;">【做发型】　zuo4 fa4　xing2･･･寝癖を直す。<br><br><br style="font-weight: bold;"></span><font size="2">昨日、中国語には「寝癖」という単語がない･･･と書きましたが、</font><span style="font-weight: bold;"><br><br></span><font size="3" style="font-weight: bold;">やっぱりなかった</font><span style="font-weight: bold;"><br><br><font size="3">「寝癖を直す」</font><br><br><br></span><font size="2">どうしても言いたかったら、「髪型を整える」って言い回しになっちゃうそうです。<br><br>そっかぁ･･･<img alt="目" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif"><br><br><br>「重新吹一吹（chong2 xin1 chiu1 yi chui1)」(新たにブローする）<br><br>でもいいそうです。<br><br><br>同じ漢字文化圏なのに、<br>ない概念があるって不思議☆<br><br><br>でも、ドライヤー使わないで寝癖直す人は</font></font><font size="2">重新吹一吹は使えないね<img alt="あせる" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif"></font>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/entry-10759323897.html</link>
<pubDate>Thu, 06 Jan 2011 20:35:10 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【头发压得不好看】･･･ねぐせがつく。</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="4" style="font-weight: bold;">【头发压得不好看】tou2 fa luan4 di bu4 hao3 kan4･･･寝癖がつく</font><br><br><br>新年一発目★<br>新年好～<br><br><br>今日、長年謎だった単語が判明しました～<img alt="にひひ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif"><br><br><br><br><br>日本語<img alt="左右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/284.gif">中国語<br><br><br>訳語<br><br><font size="3"><br>1単語＝1単語<br></font><br><font size="3">ある</font><br><font size="3"><br><br><span style="font-weight: bold;">･･･とは限りませんよね。</span></font><br><br><br><br><br>「寝癖」<br><br>辞書をひいてもひいても出てこない<img alt="あせる" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif"><br><br>そして、数年ほったらかし･･･<br><br><br><br>ずっと謎だった、この単語、本日謎解明～<img alt="チョコ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/338.gif"><br><br><font size="3"><font size="2"><br>寝癖は･･･</font></font><font size="3" style="font-weight: bold;"><br><br><br>头发压得不好看</font><br><br>というそうです<img alt="美容院" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/167.gif"><br><br><br><br>ぴったりハマる単語ってのはないんだって。<br><br><br><br>直訳すると<br><br>「髪の毛が押し付けられて、不恰好」<br><br>まぁ、寝癖ってそうだわな<img alt="目" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif"><br><br><br><br><br><br>头发睡乱　tou2 fa shui4 luan4<br><br>でもいいらしいよ<img alt="ニコニコ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif"><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/entry-10759287626.html</link>
<pubDate>Wed, 05 Jan 2011 21:30:55 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【准妈妈/准爸爸】･･･ぷれまま/ぷれぱぱ。</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="4"><span style="font-weight: bold;">【准妈妈/准爸爸】(名)　zhun3 ma1ma/zhun3 ba4 ba･･･プレママ/プレパパ。<br><br><br><br><br><br>ぱっと見<br><br>なんだか准教授の親戚みたいですね<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/088.gif" alt="メガネ"><br><br><br><br><br></span><font size="3">でもこの単語･･･<br><br>「まだ子どもは抱いてないけど、お母さん、お父さんなんだよ」って<br><br>なんかええ単語やないの<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/144.gif" alt="しょぼん"><br></font><span style="font-weight: bold;"><br><br><br></span><font size="3">出典はコチラ<br>『ハートに命中100％』<br><br>パパ、ママになるって点から見ると、<br>なかなか悲しいところもあるんだけど<br><br>楽しいドラマでした★<br><br>というか、この邦題、同じジョー・チェン主演の「100%お嬢様」意識してるよね<br><br>原題と違うし。<br></font><span style="font-weight: bold;"><br><br><br></span></font><table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="border: 1px solid; margin: 0px; padding: 6px 0px; width: 320px; text-align: center; float: left;"><a href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0c2b95c0.82be6330.0c2b95c1.fb7b57cd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f6090865%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f13206576%2f" target="_blank"><img border="0" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4527427%2f4527427644601.jpg%3f_ex%3d300x300&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2fjan_4527427%2f4527427644601.jpg%3f_ex%3d80x80" alt="ハートに命中100％ DVDーBOX 1 （字幕のみ）" style="margin: 0px; padding: 0px;"><p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px;">ハートに命中100％ DVDーBOX 1 （字幕のみ）</p></a><p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px;">価格：9,450円（税込、送料別）</p></div></td></tr></tbody></table>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/entry-10751169428.html</link>
<pubDate>Wed, 29 Dec 2010 23:06:57 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【网舞】･･･てにみゅ。</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="4" style="font-weight: bold;">【网舞】（固）　wang3　wu3　･･･　テニミュ。<br><br><span style="font-weight: bold;"><br></span></font><font size="4"><font size="2"><br><font size="2">中国語やってて、かつこの日本語訳がわかる方！<br><br>きっと少ないと思う<img alt="えっ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/147.gif"><br><br>少なくとも、私は会ったことはないわ<br><br><br><br><br>単語、<br><br>わからないときは、分解してみよ～<img alt="ロボット" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/287.gif"><br><br><br><br><br>网球（テニス）<br><br>の<br><br><br><br>舞台（ステージ）<br><br><br>もしくは<br><br>跳舞（ダンス）<br><br><br><br><br>ほらほら、何かが見えてきましたね<img alt="目" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif"><br><br></font></font></font><font size="4" style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;"><br></span>　<br><br>テニスの王子様のミュージカル！<br></font><font size="4"><br><br><font size="2">テニミュ。</font></font><font size="4" style="font-weight: bold;"><br><br><br><br></font><font size="2">なんてゆうか、もう･･･</font><font size="4" style="font-weight: bold;"><br><br><br><span style="font-weight: bold;">ナイス翻訳です<img alt="グッド！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/187.gif"></span><br><br></font><font size="4"><br><font size="2">テニプリは殆ど見たことないけど、テニミュキャストは気になる今日この頃♪</font></font><font size="4" style="font-weight: bold;"><font size="2"><br><br></font></font><font size="4"><font size="2">私、どこに向かおうとしているのかしら<img alt="はてなマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif"><img alt="はてなマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif"><br></font></font><font size="4" style="font-weight: bold;"><font size="2"><br></font><br><br><br><br></font><font size="4"><font size="2">出典は、「となりの801ちゃん」の<br><br>中文版「腐女801」。<br><br><br>もちろん、オール中国語。<br><br>そして、めっちゃ注釈つき（笑）<br><br>笑えます。<br><br><br><br><br>私の買ったやつは･･･多分正規品･･･<br><br>ちゃんとしたとこで買ったし･･･<br><br>装丁キレイだったし･･･<br><br>紙が上等だったし･･･<br><br><br>ビニールかかってたし･･･<br><br><br><br><br>･･･中華世界なので、なんか言い切れない･･･<br><br><br><br><br><br></font></font><font size="4" style="font-weight: bold;"><br></font><table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="border: 1px solid; margin: 0px; padding: 6px 0px; width: 320px; text-align: center; float: left;"><a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0c2b95c0.82be6330.0c2b95c1.fb7b57cd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f4175225%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11932730%2f"><img border="0" style="margin: 0px; padding: 0px;" alt="となりの801ちゃん" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f7767%2f77679302.jpg%3f_ex%3d300x300&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f7767%2f77679302.jpg%3f_ex%3d80x80"><p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px;">となりの801ちゃん</p></a><p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px;">価格：1,050円（税込、送料別）</p></div></td></tr></tbody></table>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/entry-10751165156.html</link>
<pubDate>Wed, 29 Dec 2010 02:04:37 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【纳米科学】…なのさいえんす。</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="4"><span style="font-weight: bold;">【纳米科学】（名）　na4 mi3 ke1 xue2 …ナノサイエンス</span></font><br><br><br><br><br>「納」<br><br><br>に<br><br><br><br>「米」 <br><br><br><br><br>ぱっと見、納豆ご飯？？<img alt="おにぎり" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/068.gif"><br><br><br><br><br><br>いやいや、中国語で読んでみよう★<br><br><br><br><br>na4　mi3<br><br><br>なーみー<br><br><br>な～み～<br><br><br><br><br>み～<br><br><br><br><br><br>ナノ！<br><br>ナノっぽくない<img alt="！？" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif"><br><br><br><br>「科学」はもちろん「サイエンス」<br><br><br>ナノサイエンス<img alt="目" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif"><br><br><br>カタカナ語って、定着するまでいろんな訳語があるもんだけど･･･<br><br><br><br><br>今回は、バッチリ★<br><br><br><br><br><br>だってソースが「理化学研究所」だもの<img alt="音譜" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif"><br><br>ガンバレ<img alt="合格" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif">ニッポン<br><br><br><br><br><br><br>理化学研究所　中国事務所<br>http://china.riken.jp/<br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/entry-10742763793.html</link>
<pubDate>Mon, 20 Dec 2010 21:07:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【八公】･･･ハチこう。</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="4"><span style="font-weight: bold;">【八公】（固）　Ba1　gong1　　　　ハチ公</span></font><br><br><br>「Ha～chi～!!!」<br><br><br>ハチ公物語。<br><br>涙なしには読めません。<br><br><br><br><br><br>こないだ、渋谷に行きました。<br><br>渋谷と言えば･･･<br><br>ハチ公！！<br><br><br>渋谷駅の看板です★<br><br><br><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101213/23/5320003csh/0c/f1/j/o0060003410916429206.jpg"><img border="0" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101213/23/5320003csh/0c/f1/j/t00600034_0060003410916429206.jpg" alt="到○○一遊♪～天天学習編～" style="width: 196px; height: 111px;"></a><br><br><br><br><br>八公･･･？<br><br><br>はこう･･･？<br><br>真ん中の「チ」なくない<img alt="はてなマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif"><br><br><br><br><br>あっ<img alt="ひらめき電球" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif"><br><br><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101130/21/5320003csh/c6/48/j/o0640048010890949895.jpg"><img border="0" style="width: 326px; height: 244px;" alt="到○○一遊♪～天天学習編～" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101130/21/5320003csh/c6/48/j/t02200165_0640048010890949895.jpg"></a><br><br><br><br>中国語やった<img alt="！！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif"><br><br><br><br><br><br><br>「ハチ」だから「八(8)」かいな<img alt="目" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif"><br><br><br><br>東京の人から見たら、当たり前の看板も<br><br>地方人から見たら、めっちゃ新鮮<img alt="ベル" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/182.gif"><br><br><br><br><br><br>にしても、八公（bagong）って･･･<img alt="DASH!" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/178.gif"><br><br><br><br><br>･･･ということは<br><br><br>『NANA』のナナとハチも<br><br><br>「七」と「八」になっちゃったりする<img alt="！？" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif"><br><br><br>七ちゃん<br><br>しちちゃん<br><br><br><br>夜桜お七<img alt="えっ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/147.gif"><br><br><br><br>これは気になる<img alt="シラー" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/145.gif"><br><br><br><br>どなたかご存知の方いらっしゃいますか～<img alt="あせる" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif"><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/entry-10723045221.html</link>
<pubDate>Mon, 13 Dec 2010 22:08:56 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>のあぱぱのケーキ</title>
<description>
<![CDATA[ ノアパパのケーキ☆<br><br><br>東京に行ったら、いつも買いたくなるケーキ屋さんです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/190.gif" alt="さくらんぼ"><br><br><br>阿佐ヶ谷、御茶ノ水、高円寺、中野、早稲田（アイウエオ順）に出店されてます☆<br><br><br><br><br>キラキラ・ショーウィンドウ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" alt="キラキラ"><br><br>毒々しく、キラキラ輝く色<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/118.gif" alt="宝石赤"><br><br>あと、けだるそうな売り子の女の子（笑）<br><br><br><br><br>どっちも好きやぁ～<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" alt="ラブラブ"><br><br><br><br><br><br>今回食べたのは<br><br><br>ディアボロ<br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101130/21/5320003csh/39/30/j/o0480064010890949852.jpg"><img border="0" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101130/21/5320003csh/39/30/j/t02200293_0480064010890949852.jpg" alt="到○○一遊♪～天天学習編～"></a><br><span style="color: rgb(255, 20, 147); font-weight: bold;">赤いゼリー部分がキラキラ</span><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" alt="キラキラ" style="color: rgb(255, 20, 147); font-weight: bold;"><br><br><br>木苺ムースのケーキ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/066.gif" alt="いちご"><br><br><br><br><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101130/21/5320003csh/aa/2c/j/o0640048010890949853.jpg"><img border="0" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101130/21/5320003csh/aa/2c/j/t02200165_0640048010890949853.jpg" alt="到○○一遊♪～天天学習編～"></a><br><span style="color: rgb(255, 20, 147); font-weight: bold;">中はサクラ色のムース</span><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/058.gif" alt="コスモス"><br><br><br><br>欲張って、10cut<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><br><br>もちろん美味しかったよ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><br>美味しいケーキ屋さんはいっぱいあるけど、<br><br>ケーキがビジュアル的にめちゃくちゃ好みです☆<br><br>アリスとかゴシック系好きな人はきっと好きだと思う～<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif" alt="目"><br><br><br><br><br><br>Noa　PaPa<br><a target="_blank" href="http://www.noapapa.co.jp/">http://<wbr>www.noa<wbr>papa.co<wbr>.jp/</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/entry-10723041403.html</link>
<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 00:59:54 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【N次】･･･なんど、なんかい＝几次</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="4"><br style="font-weight: bold;"><br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">【N次】（数）N　ci4　　何度、何回＝几次</span></font><font size="4"><span style="font-weight: bold;">　ji3 ci4</span></font><br><br><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101130/21/5320003csh/f4/6b/j/o0480064010890954399.jpg"><img border="0" alt="到○○一遊♪～天天学習編～" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101130/21/5320003csh/f4/6b/j/t02200293_0480064010890954399.jpg"></a><br><br><font size="2"><span style="color: rgb(255, 20, 147); font-weight: bold;">どーん！！五月天阿信王子(´∀｀)</span></font><br><br><br><br><br>初めて見たとき･･･<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" alt="はてなマーク"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" alt="はてなマーク"><br><br><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101130/21/5320003csh/22/b3/j/o0640048010890949859.jpg"><img border="0" alt="到○○一遊♪～天天学習編～" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101130/21/5320003csh/22/b3/j/t02200165_0640048010890949859.jpg"></a><br><br><span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 20, 147);">コレハ･･･ナニデスカ??</span><br><br><br>「えぬじばり･･･？」<br><br>全く看不懂だったため、思わず日本語読み。<br><br><br><br>･･･<br><br>これってもしかして、ポストイットでは？<br><br>ポストイットって「便利贴:bian4 li4 tie1」じゃないの？<br><br><br><br><br>てゆーか、Nって何さ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif" alt="！？"><br><br><br><br>えぬ<br><br><br>N<br><br><br>n<br><br><br><br><br>もしやっ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/182.gif" alt="ベル"><br><br><br><br><br>任意の数字、「ｎ」かっ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><br><br><br><br>確かに何度も貼れるもんね☆<br><br>成る程ねぇ～<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif" alt="目"><br><br><br><br><br><br><br>この商品だけかと思ってたけど<br><br>映画『ソフィーの復讐』の中でも使われてたし、<br><br><br>大陸のアラサーも使ってましたよ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif" alt="目"><br><br>「我跟他说过N次了！（私彼には何度も言ったのよ！）」<br><br>って。<br><br><br><br><br>コレ、間違いなく新語よっ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/013.gif" alt="ウサギ"><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/entry-10722676954.html</link>
<pubDate>Wed, 01 Dec 2010 00:04:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【黑魂女】･･･ブラックレディ（セーラームーンの）</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="4" style="font-weight: bold;"><br>【黑魂女】（固）hei1 hun2 nv3   ブラックレディ（セーラームーンの）</font><br><br><br><br><br>続け、「ヲタク」ネタ！<img alt="にひひ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif"><br><br style="font-weight: bold;"><font size="2" style="color: rgb(255, 20, 147); font-weight: bold;">※以下、宅女的内容となっております。</font><br><br><br><br><br><br><br><br>ワタクシ、セーラームーンが大好きであります<img alt="！！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif"><br><br><br><br><br>大分前に中国でオトナ買いした、<br><br><br>中文版セーラームーン全18巻！！<br><br><br><br>読み直してたらさ、<br><br>第二部のブラックムーン編で<br><br>ブラックレディが･･･<br><br><br>黑魂女って<img alt="！！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif"><br><br><br><br>黑魂女って･･･<br><br><br>黑魂女って･･･<br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101129/23/5320003csh/1c/04/j/o0800093210889494737.jpg"><img border="0" alt="到○○一遊♪～天天学習編～" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101129/23/5320003csh/1c/04/j/t02200256_0800093210889494737.jpg"></a><br><font size="1"><span style="color: rgb(255, 20, 147); font-weight: bold;">↑ブラックレディさん･･･黑魂女って･･･</span></font><br><br><br><br><br><br>黒い魂の女･･･<img alt="足あと" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/005.gif"><br><br><br>ちびうさが洗脳されて（魂乗っ取られて？）、ブラックレディになったんやもんね･･･<br><br><br>名訳だわッ<img alt="目" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif"><br><br>固有名詞だけど、ワタシ的に名訳だったので載せちゃいました☆<br><br><br><br>せらむんいいよねぇ<img alt="キラキラ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif"><br><br><br><br><br><br><table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"><tbody><tr><td valign="top"><div style="border: 1px solid; margin: 0px; padding: 6px 0px; width: 160px; text-align: center; float: left;"><a target="_blank" href="http://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0c2b95c0.82be6330.0c2b95c1.fb7b57cd/?pc=http%3a%2f%2fitem.rakuten.co.jp%2fbook%2f1596451%2f%3fscid%3daf_ich_link_tbl&amp;m=http%3a%2f%2fm.rakuten.co.jp%2fbook%2fi%2f11193277%2f"><img border="0" style="margin: 0px; padding: 0px;" alt="美少女戦士セーラームーン新装版（1）" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/?pc=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0633%2f06334776.jpg%3f_ex%3d128x128&amp;m=http%3a%2f%2fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2f%400_mall%2fbook%2fcabinet%2f0633%2f06334776.jpg%3f_ex%3d80x80"><p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px;">美少女戦士セーラームーン新装版（1）</p></a><p style="font-size: 12px; line-height: 1.4em; text-align: left; margin: 0px; padding: 2px 6px;">価格：460円（税込、送料別）</p></div></td></tr></tbody></table>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/5320003csh/entry-10714667041.html</link>
<pubDate>Tue, 30 Nov 2010 00:02:40 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
