<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>だんがん・たび・おもいだしちょう・ときどき・かいがいどらま</title>
<link>https://ameblo.jp/851678/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/851678/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>またたびにでたい！！そんな流れで 思い出し旅行記をつけようかな。ちょっとした失敗やハラハラドキドキを繰り返すけど。その失敗を踏まえてもいっかい行きたいって思うのかなって最近は思います。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>2016年、ラスト100日の運勢を占おう！残り100日運勢みくじ</title>
<description>
<![CDATA[ 2016年残り100日運勢みくじ引いてみた。<div><br></div><div>ちょうど旅行からかえってきたところなので嬉しいー！</div><div><br></div><div>健康いちばん。</div><div><br><a target="_blank" href="http://lo.ameba.jp/v1/tMIkMvVPTcTonEzxmTho"><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/img/lp/mikuji100days/tbQQZedpPF.png" width="400" border="0"></a><br><br><a target="_blank" href="http://lo.ameba.jp/v1/tMIkMvVPTcTonEzxmTho">おみくじを引きに行く＞</a></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/851678/entry-12203928233.html</link>
<pubDate>Mon, 26 Sep 2016 23:52:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>GOTHAM SEASON2 Ep5 セリフ聞き取り（英語）～セリーナ編～</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/o0800045013590303627.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/t02200124_0800045013590303627.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br>珍しいブッチとセリーナのシーンです☆<br><br>ブッチには幸せになってほしい。。。<br><br>動画のシーンの前の聞き取りです。<br><br><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/FJbeFOQnAGo" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br>＊＊＊＊＊＊ネタバレ注意＊＊＊＊＊＊＊<br><br>○セリーナの部屋にブッチがやってきたシーン<br><br><br><strong>Butch Gilzean:Nice Place</strong><br><br>いい部屋だ<br><br><strong>Selina Kyle:Sucks.</strong><br><br>何なの？<br><br><strong>B:I need you to take me Pike broththers.</strong><br><br>パイクに会う<br><br><strong>S:Fire Bug form the narrows?</strong><br><br>放火魔の兄弟？<br><br><strong>Nice to hang with sister Bridget I was kid.</strong><br><br>妹のブリジットとはよく遊んだ<br><br><strong>Why me take you?</strong><br><br>なぜ私に？<br><br><strong>B:Everyone knows Fish loves you.</strong><br><br>君はフィッシュのお気に入りだ<br><br><strong>B:Let me talking you'd smile make up with friends.</strong><br><br>仕事の話は俺がするから君は友達のフリを<br><br><strong>S:Friends?That's the 100 extra.</strong><br><br>友達？100ドル追加ね<br><br><strong>Everybody knows she loves me?</strong><br><br>私がお気に入り？<br><br><strong>B:That's that they say.</strong><br><br>みんなそう言う<br><br><strong>She loves me,too. Us. And I love her.</strong><br><br>俺も愛されてたし、愛してた<br><br><br>＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊<br><br>Camren Bicondova <a href="https://www.instagram.com/camrenbicondova/?hl=jahttps://www.instagram.com/camrenbicondova/?hl=ja" target="_blank"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/111.gif" alt="カメラ">instagram<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/118.gif" alt="宝石赤"></a><br><br>キャット／セリーナカイル役のキャムレン・ビコンドヴァさんのインスタグラム。<br>すっごいかわいい。。。たまにゴッサムキャストがでてくるのですが、ペンギンやニグマがよくでてきますー。<br>もちろん、ブルースも。<br><br>いつもかわいい服でそれだけでも見てて楽しいです。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/851678/entry-12200780195.html</link>
<pubDate>Sat, 17 Sep 2016 11:44:06 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>GOTHAM SEASON2 Ep5 セリフ聞き取り（英語）～タビサ・ペンギン編～</title>
<description>
<![CDATA[ ５<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/o0800045013590303627.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/t02200124_0800045013590303627.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br>エピソード５の続きです。<br><br>今回もタビサ登場シーンです。<br><br><br><br>＊＊＊＊＊＊ネタバレ注意＊＊＊＊＊＊＊<br><br><strong>Tabitha Galavan:Hi penguine.</strong><br><br>タビサギャラバン：ペンギン<br><br><strong>Penguine:What do you want?</strong><br><br>ペンギン：何の用だ<br><br><strong>T:Why are you so grown?</strong><br><br>元気ない<br><br><strong>P:I've lost a lot of money.</strong><br><br>大金を失った<br><br><strong>T:Poor,Sad,little head.</strong><br><br>かわいそうに<br><br><strong>P:The money is not (???)</strong><br><br>問題は金じゃない<br><br><strong>Someone must betrayed me.Someone close.</strong><br><br>側近に裏切者がいるってことだ<br><br><strong>Bucci Gilzean:You don't know,boss.</strong><br><br>ブッチギルジーン：まだわかりません。<br><br><strong>P:Don't I? Don't I?</strong><br><br>わからない？そうか？<br><br><strong>T:Wow.Chill bad man.</strong><br><br>落ち着いて<br><br><strong>I got a job for you.</strong><br><br>仕事よ<br><br><strong>P:What's that?</strong><br><br>内容は？<br><br><strong>T:Adresses and places, you got burn down.Starting tonight.</strong><br><br>何か所か燃やしてほしいの<br><br><strong>P:Answer No.Sure</strong><br><br>今夜は放火か。もちろん<br><br><strong>Like Whatever If I can find trsut with arsonist..</strong><br><br>信頼できる放火魔さえ見つかればね<br><br><strong>T:paranoid hah?</strong><br><br>被害妄想なの？<br><br><strong>Get your head together little man,get it done.</strong><br><br>仕事はちゃんとやってよね<br><br>＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊<br><br><br>今回は、Fireflyの回でした。<br><br>どんどん悪役のキャラが濃くなってくるGOTHAM。<br><br>お気に入りキャラは今のところやっぱりペンギンです。<br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/851678/entry-12198736386.html</link>
<pubDate>Sun, 11 Sep 2016 10:05:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>GOTHAM SEASON2 Ep5 セリフ聞き取り（英語）～ギャラバン編～</title>
<description>
<![CDATA[ 9月からアメリカではシーズン３が始まるＧＯＴＨＡＭ。<br>早く日本でも放送してほしいな。<br><br>で、まだ聞き取りはEPISODE5です。<br><br><br>スペルミス聞き間違い等はご容赦ください。<br>()は聞き取れなかった・恐らくそうかな？を埋めた部分。<br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/o0800045013590303627.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/t02200124_0800045013590303627.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br>＊＊＊＊＊＊ネタバレ注意＊＊＊＊＊＊＊<br><br><br><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/yjhdmEmN2YA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><br><strong>Theo Galavan: Bad guys want to stop me run.When I guess I got no choice</strong><br><br>悪党が私を止めたいなら　私が選ぶ道はただ一つ<br><br><strong>I Will run for the mayor.</strong><br><br>市長選に立候補します。<br><br><br>○ギャラバンの家にペンギンがやってきたシーン<br><br><strong>Galavan:Thank you for the trunk, old friend.</strong><br><br>テオギャラバン：友よ　トランクをありがとう<br><br><strong>I'll call you when I need you.</strong><br><br>また連絡する<br><br><strong>Penguin: I'm glad to call me friend.</strong><br><br>ペンギン（オズワルドコブルポット）：友とはうれしいね<br><br><strong>G: figure speech. Do (it)) go on?</strong><br><br>言葉のあやだ。それが何か？<br><br><strong>P:I can help feeling would I much more useful to you as friend. That's colleague as I.</strong><br><br>友達としてなら　もっと役に立てると思う。仲間としてね。<br><br><strong>G:As toasted,tools you are present.</strong><br><br>道具でなくてということか。<br><br><strong>Good question. No</strong><br><br>いい提案だが。断る。<br><br><strong>P:I would be much more effective tools for you.</strong><br><br><strong>If you wasn't worried about mother.</strong><br><br>母のことが心配でなくなれば、もっと働けるよ。<br><br><strong>If you let her come home, I comes for your ability.</strong><br><br>母を返せば　何でもする<br><br><strong>Trust me.I know who is boss now.</strong><br><br>信じてくれ　だれがボスかわかってる<br><br><strong>No have mercy.No need (???) to you</strong><br><br>ボスには慈悲がある。いう必要ないよね。<br><br><strong>Butch Gilzean:Yes sir.We all know who's boss.</strong><br><br>ブッチギルジーン：そうです。誰がボスかわかってます。<br><br><strong>G:What do you think Tabitha.</strong><br><br>どう思う？<br><br><strong>Tabitha Galavan:I wasn't listening.You know who loves macho type.</strong><br><br>タビサギャラバン：聞いてなかったマッチョに見とれて<br><br><strong>G:Leave him alone.</strong><br><br>構うな<br><br><strong>B:Leave me alone.</strong><br><br>そうだ　構うな<br><br><strong>G:Answer is No, old friend.Off you go.Stay by the phones.</strong><br><br>答えはノーだ　悪いね　帰っていいぞ　電話のそばにいろ<br><br><br><br>＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊<br><br><br>ペンギン×ギャラバンのシーンも好きです。<br>スーツが似合う2人。<br><br>それに対して、ギャラバンの回りは美女がたくさん。。。<br>妹のタビサもスタイル抜群です。<br><br>ジェシカ・ルーカスさん　カナダのバンクーバー出身の俳優さんです。<br><a href="https://www.instagram.com/iamjessicalucas/" target="_blank"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/111.gif" alt="カメラ">instagram⇒</a><br><br><br>続きも定期的に書けるように勉強します。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/851678/entry-12198725357.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Sep 2016 21:27:58 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>GOTHAM SEASON2 Ep4 セリフ聞き取り（英語）~ゴードン編～</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/t02200124_0800045013590303627.jpg" alt="" width="220" height="122" border="0"><br><br><br>エピソード４から重要人物登場！ナサニエルバーンズ警部です。<br><br>でもあまり好きじゃない。。。。パワハラですか　警部―！ていうシーンがたくさんありすぎて。<br><br>そんなバーンズ警部登場直後、ジムとのお話しシーンです。<br><br><br><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/T0x5pDHebT4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><br>＊＊＊＊＊＊ネタバレ注意＊＊＊＊＊＊＊<br><br><strong>Nathaniel Barnes and Jim Gordon at GCPD </strong><br><br><br><br><strong>B: Well. What do you think about what I said out there, sir?</strong><br><br>私が言ったことをどう思う？<br><br><strong>G: I agree that every word.</strong><br><br>おっしゃるとおりです<br><br><strong>B: Every word. hah?</strong><br><br>おっしゃるとおりだと<br><br><strong>You( are a sycophant ) Gordon.</strong><br><br>ごまをする気か<br><br><strong>G: No, sir.</strong><br><br>違います<br><br><strong>B: "No sir" I know on your file.</strong><br><br>違いますね。君のファイルをみた<br><br><strong>Army academy,GCPD</strong><br><br>陸軍　アカデミー　ゴッサム市警<br><br><strong>You're a trouble maker and a fighter.</strong><br><br>トラブルメーカーでファイターでもある<br><br><strong>assasment?</strong><br><br>正当な評価か<br><br><strong>G: Yes, sir.</strong><br><br>そうです。<br><br><strong>N: Good.You're my second command.</strong><br><br>よし　君は副司令官だ<br><br><strong>Starting now Jim.</strong><br><strong>We now fix this department brings respect back to the city one order.</strong><br><br>市警を立て直し　この街に法と秩序を取り戻すぞ<br><br><strong>G: Yes sir.</strong><br><br>はい<br><br><strong>Well a ... kind of short handed.</strong><br><br>ですが　人手不足です<br><br><strong>B:We think we cut it too deep?</strong><br><br>クビを切りすぎたか？<br><br><strong>You gotta 20 more guys not hit the bottom fixing is further tough.</strong><br><br>あと20人をクビにしても立て直しは一苦労です<br><br><strong>G: Maybe tougher than you think, sir.</strong><br><br>警部が思うよりも<br><br><strong>B: Welcome to my unit you said it at army, hum.</strong><br><br>海兵隊と違って腰抜けだな<br><br><strong>tought is all we eat for breakfast.</strong><br><br>苦労など朝飯前だ<br><br><br>＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊<br><br>ごまをする気か　がどうしてもききとれなかったのですが、<br><br>ごまをする　英語で検索したワードを入れてます。<br>海外にもごまをするという行動があるんですね。<br><br><br>short handing　人手不足　なるほどーっていうワードです。<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/851678/entry-12183514146.html</link>
<pubDate>Sun, 24 Jul 2016 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>GOTHAM SEASON2 Ep4 セリフ聞き取り（英語）~ニグマ編～</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/o0800045013590303627.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/t02200124_0800045013590303627.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br><br>前回から3か月たってしまいました。。。GOTHAMシーズン２の放送もすでにエピソード２０を超えました！！！<br><br>毎週見ているのですが、文章に起こす＋打ち込みをするのに時間がかかる英語初心者です。<br><br><br>今回はニグマとクリングルさん　このドラマのなかで唯一のラブストーリー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif" alt="ドキドキ"><br><br><br>youtubeでNygmaで検索したらバットマンフォーエバーがでてきたので。<br>ジムキャリー若い！<br><br><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/Zc3wIAs3coU" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><br><br><br>＊＊＊＊＊＊ネタバレ注意＊＊＊＊＊＊＊<br><br><strong>Nygma and Riddle</strong><br><br><strong>N:Miss Kringle. Everything I first saw you I felt a few connection.</strong><br><br>クリングルさん　初対面からつながりを感じてた<br><br><strong>Perhaps you felt too.</strong><br><br>君も同じかな<br><br><strong>Cheesy</strong><br><br>ダサい<br><br><strong>Miss Kringle you perhaps yoou felt my affection in far.</strong><br><br>クリングルさん　愛情を感じてたと思う　遠くから<br><br><strong>"in far?"</strong><br><br>”遠くから？”違うな<br><br><strong>Miss Kringle</strong><br><br>クリングルさん<br><br><strong>Ridddle: HAHAHAHA</strong><br><br><strong>N: Be quiet.I don't need your opinion.</strong><br><br>黙ってろ。意見は無用だ<br><br><strong>R: mumbling,fumbling. What you need is Tell "What's up?"</strong><br><br>ブツブツ言うな 元気かだけで<br><br><strong>N:</strong><br><br>彼女は虐げられてた　強引なのは<br><br><strong>R: You save her life god sake.</strong><br><br>彼女の命を救ってやったただろ<br><br><strong>She owes you.</strong><br><br>貸しがある<br><br><strong>Take what you desserve.</strong><br><br>ちゃんと礼をしてもらえ<br><br><br><strong>Nygma and Miss Kringle</strong><br><br><strong>N: Miss Kringle. Dinner tonight</strong><br><br>クリングルさん　今夜食事に<br><br><strong>Chez moi 8'o clock.</strong><br><br>シェモワ（僕の家）で8時に<br><br><strong>K: Okay I'd like that.</strong><br><br>わかった　いいわ<br><br><strong>N: You will</strong><br><br>気に入るよ<br><br><br><br>＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊<br><br><br>mumbling&gt;　mumble　もぐもぐいう<br>fumbling&gt;　fumble　手探りする、 探る、 探し回る<br><br>英検1級・準1級レベルの単語らしい。<br><br><br>ニグマがかわいくみえてくるきょうこのごろ<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/851678/entry-12183500114.html</link>
<pubDate>Sat, 23 Jul 2016 22:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>やってみたら、、、サンリオキャラクター診断キャンペーン</title>
<description>
<![CDATA[ <p>明るいあなたにぴったりなキャラは…</p><a href="http://lo.ameba.jp/v1/vvUoTtMaylcObtyMcrTq" target="_blank"><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/img/lp/sanrioshindancpn/bba.png" height="190" width="380" alt="明るいあなたにぴったりなキャラは…"></a><div><a href="http://lo.ameba.jp/v1/vvUoTtMaylcObtyMcrTq" target="_blank">サンリオキャラクター診断キャンペーンはこちらから</a></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/851678/entry-12162787661.html</link>
<pubDate>Sun, 22 May 2016 01:04:28 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>GOTHAM SEASON2 Ep4 セリフ聞き取り（英語）~ブルース編～</title>
<description>
<![CDATA[ <div><br></div><div><br></div><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/L3U-83yRbsQ" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br>※タイトルを間違えました。変更しました5/18<br><br><br>暗い雰囲気のGOTHAMですが、ブルースウェインのシーンは唯一明るいシーン。<br>いままで学校でもお友達ができなかったブルースにトモダチが？<br><br><br><strong>Do you like this place?<br><br>ここはお好きで？</strong><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/o0800045013590303627.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/t02200124_0800045013590303627.jpg" alt="" width="220" height="122" border="0"></a><br><br><br>＊＊＊＊＊＊ネタバレ注意＊＊＊＊＊＊＊<br><br>テオギャラバンとブルース、ホテルのレストランにて<br><br><br><strong>Bruce:Mr Galavan. Thank you for meeting me.</strong><br><br>ギャラバンさん　どうも<br><br><strong>Galavan: It's on honor.Pleasures on mine.</strong><br><br>お招きいただき光栄です<br><br><br>（～略～）<br><br><br><strong>G:That's Silver.Would you like to meet her?</strong><br><br>シルバーです。会いますか？<br><br><strong>B:Yes.</strong><br><br>はい<br><br><strong>G:Hello my dear.</strong><br><br>シルバー<br><br><strong>Silver:Uncle.</strong><br><br>おじさま<br><br><strong>G:I'd like to introduce you Bruce Wayne.</strong><br><br>ブルースウェイン君だ<br><br><strong>S:Nice to meet you Bruce.</strong><br><br>はじめまして<br><br><strong>Hello.</strong><br><br>よろしく<br><br><strong>G:Did you know I do believe you two share the school soon?</strong><br><br>彼とは同じ学校になるんじゃないか？<br><br><strong>Andars　province. </strong><br><br>アンダース校だろ<br><br><strong>So you just back GOTHAM two years abroad.</strong><br><br>2年外国にいて戻ったばかりだ<br><br><strong>S: Switzerland. Geneva. So what's like?</strong><br><br>スイスのジュネーブよ　どんな感じ？<br><br><strong>B:I think fine.I was homeschooling for around years.I actually new boy, too.</strong><br><br>いいと思うよ　家で勉強してたから　僕も転校生と同じだ<br><br>＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/851678/entry-12160715132.html</link>
<pubDate>Mon, 16 May 2016 21:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>GOTHAM SEASON2 Ep4 セリフ聞き取り（英語）~ペンギン編2～</title>
<description>
<![CDATA[ <iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/T0x5pDHebT4" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><br>エピソード4からペンギン編②<br><br>4から出てきた本部長ナサニエルバーンズさんはイカついです。。<br>ハービーとバーンズとゴードンの3ショットはゴツいし、イカついなーという感じｗ<br><br><br>今回はペンギンとテオギャラバンの初対面シーンから 前回に引き続きペンギン編です。<br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/o0800045013590303627.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/t02200124_0800045013590303627.jpg" alt="" width="220" height="122" border="0"></a><br><br>＊＊＊＊＊＊ネタバレ注意＊＊＊＊＊＊＊<br><br><br><strong>Theo Galavan: Mr. Cobblepot. Finally we meet. </strong><br><br>コブルポットさん　ついに会えた<br><br><strong>Penguin: Call me "Penguin".  </strong><br><br>ペンギンと<br><br><strong>G:I thought,I heard you're hate that name.</strong><br><br>その名は嫌いでは？<br><br><strong>P:Glue on me.</strong><br><br>今は好きだ<br><br><strong>G:Penguin it is. Please sit.</strong><br><br>ではペンギン　こちらへ<br><br><strong>P:How's your head?</strong><br><br>頭の傷は？<br><br><strong>G:Oh.Healing.Thank you.It quite be scared.</strong><br><br>よくなった。本当に怖かったよ<br><br><strong>P:You were lucky to be get out there your life.</strong><br><br>助かって幸運だ<br><br><strong>G:Was I () just?</strong><br><br>運だけかな？<br><br><strong>P:Was it luck?</strong><br><br>違うのか？<br><br><strong>G:You're cleaver man.</strong><br><br>君は切れ者だろう？<br><br><br><br><strong>≪バーバラ登場≫</strong><br><br><strong>G: Perfect timing.<u>You two know each other</u>.</strong><br><br>いいところにきた　知り合いかな？<br><br><strong>Barbara: We met.</strong><br><br>まあね<br><br><strong>P:Oh my... The ARKHAM break out. GCPD massive attack. Jerome and Maniax. All you. Of course.</strong><br><br>驚いたな　アーカムの脱獄に　市警本部襲撃　マニアックス　全部あんたか　なるほど<br><br><strong>G:Guilty. I was foolish that I think trick of king GOTHAM.</strong><br><br>正解だ　ゴッサムのキングはだませない<br><br><strong>Barbara: Here. You need it more than me.</strong><br><br>ほら　飲みたいんでしょ<br><br><strong>I'll make another.</strong><br><br>もう一杯作るわ<br><br><strong>G: <u>My sister tells me</u> you doing still job on your new empire.</strong><br><br>帝国を見事に運営してると妹に聞いたよ<br><br><strong>P:I'll try.</strong><br><br>努力してる<br><br><strong>Tabitha Galavan: You're not king of GOTHAM.You're king of garbage.</strong><br><br>ゴッサムじゃなくゴミ捨て場のキングよ<br><br><strong>P:You. I held Fish Mooney's umbrella.She's dead by my hand.Along with Maloni.  Falcone is hiding. </strong><br><br>俺はムーニーの傘もちだった　彼女は俺が殺した　マローニも死んだ　ファルコンは引退<br><br><strong>all of their business is mine. They're arresting of me .</strong><br><br>全事業は俺のものに　みんな俺をみくびっていた<br><br><strong><u>I suggest you</u> DO NOT same mistake.</strong><br><br>同じ過ちは犯すな<br><br><strong>G:My sister is true blood.But she is honest.</strong><br><br>妹は遠慮がなくてね　だが正直だ<br><br><strong>Foundation of great city relate 200 years ago by very delicate people.</strong><br><br>この街の基盤は200年前に築かれた　献身的な人々によってね<br><br><strong>Now it's all crumbling pig's style of human waste.</strong><br><br>それが今は崩れかけたブタ小屋だ<br><br><strong>Now it's time to ()future cleaner brighter future.</strong><br><br>未来に目を向ける時だ　今より清潔で明るい　未来だ<br><br><strong>P: That's smart thinking.</strong><br><br>賢いね<br><br><strong>However we thought of respect  Mr. Galavan ,I'm not your man.</strong><br><br>言わせてもらうが　俺はあんたの手下じゃない<br><br><strong>You need assassin. This GOTHAM <u>you can find them on phone book under A.</u></strong><br><br>殺し屋を雇え　ここはゴッサムだ　電話帳で探せる<br><br><br>＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊<br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/851678/entry-12160693167.html</link>
<pubDate>Sun, 15 May 2016 21:38:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>GOTHAM SEASON2 Ep3 セリフ聞き取り（英語）~いろいろ編～</title>
<description>
<![CDATA[ <iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/AzLGjtpb-lw" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><br>エピソード３のつづきを上げるまえに、エピソード４をあげてしまい。。。<br>ちょっと前後します。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/o0800045013590303627.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/15/851678/f5/48/j/t02200124_0800045013590303627.jpg" alt="" width="220" height="122" border="0"></a><br><br>というのも現在10話まで進んでいるGOTHAM。<br>ペンギンがーペンギンがー。。。という気持ちが昂りすぎて、<br>ロビンロードテイラー回あげてしまいました。<br><br><br>今回は怒涛の展開の3話。<br>ジェローム回です。<br><br><br><strong>By the way,nobody here is getting out.... alive<br><br>ここからは誰一人生きて出られません</strong><br><br><br><br>＊＊＊＊＊＊ネタバレ注意＊＊＊＊＊＊＊<br><br>ジェロームのお父さん、霊能者シセロの家にて<br><br><br><strong>Jerome's dad:Who's there?</strong><br><br>誰なんだ<br><br><strong>I know someones there.</strong><br><br>いるのは分かる<br><br><strong>Jerome Valeska: Hi.Papa.<u>Long time no see.</u></strong><br><br>どうも父さん　ずいぶんと久しぶりだね<br><br><strong>So how are you doing?</strong><br><br>元気だった？<br><br><strong>D:　・・・・</strong><br><br><strong>J: That so much (). I tell you a story.</strong><br><br>だんまりか　じゃあ俺が話そう<br><br><strong>But you're psychic.So tell me.</strong><br><br>でもあんたは霊能者だ　予言しろよ<br><br><strong>Do I kill?</strong><br><br>結末は？<br><br><strong>D: You would be a curse upon Gotham.</strong><br><br>お前はゴッサムの災いとなる<br><br><strong>Children always () sleep screaming thought of you.</strong><br><br>眠りから覚めた子供はお前を思い出して泣き叫ぶ<br><br><strong>Your legacy will be death and madness. </strong><br><br>お前がこの世に残すものは死と狂気だけだ<br><br><strong>J: HAHAHA. Well,say hello mom to me.</strong><br><br>HAHAHA.じゃあ母さんによろしく<br><br><br><br>--------------------------<br><br><br><strong>事件が起こったパーティ会場の外で</strong><br><br><strong>Jim Gordon: You! What's going on?</strong><br><br>おい　何が<br><br><strong>COP: Hostage situation. magician just killed Deputy Mayor.</strong><br><br>マジシャンが客を人質に<br><br><strong>J:It's Jerome Valeska. Who's <u>charge</u> here?</strong><br><br>おそらくジェロームだ　指揮官は誰だ<br><br><strong>C:I guess you are.</strong><br><br>あなたでは？<br><br><br>＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊<br><br><br>chargeっていろんな意味がありますね。<br>よく日本語で使うのは、電子マネーのチャージ。<br><br>あとは銃の装填とか、海外ドラマでよく聞く単語。<br><br>今回は、責任とか義務とかの意味で、<br><br>責任を負ってるのは誰？＝指揮官は誰？　となってますね。<br><br>いつか、仕事で使ってみたいー？<br><br><br>☆　He charged himself with the responsibility of doing it. 彼はそれをする責任を買って出た[引き受けた].<br><br>↑weblio辞典から抜粋しました↑<br><br><br><br>よく使う英語としては、<br>久しぶりだね！　Long time no see.でしょうか。<br><br>でもこれ、中国語「好久不見」から来てるという説を聞いたことがあります。<br><br>あいさつ、これで元気？久しぶり。調子どう。などなどいっぱい出てきたので、<br>話だしには困らないかも？！<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/851678/entry-12158404117.html</link>
<pubDate>Tue, 10 May 2016 00:00:00 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
