<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Aimiのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/aimi-nozomi/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/aimi-nozomi/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>Ai en France.</title>
<description>
<![CDATA[ <br><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20120929/21/aimi-nozomi/21/2f/j/o0354047212212004308.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20120929/21/aimi-nozomi/21/2f/j/o0354047212212004308.jpg" width="300" height="400"></a></div><br>Mais, mais, mais... Que se passe-t-il? <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif" alt="叫び"><br>Pourquoi ai-je mis Ai-chan et Gaki-san en photo? Oh bah comme ça. En fait juste pour purifier nos yeux. Ouais, regardez bien la photo, hein... Des sourires aussi naturels après Rihana ou bien Lady Gaga, ça fait vraiment du bien. <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/173.gif" alt="アップ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><br>Ahlala... Si seulement des beautés pareilles pouvaient venir nous voir, nous, les français <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/144.gif" alt="しょぼん"><br>Venir chanter pour nous, Oh yeah! <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/168.gif" alt="カラオケ"> <br>*Roulement de tambour tatatatatataaaaaam* <br>Eh bien c'est le cas! <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/124.gif" alt="雪の結晶"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" alt="ラブラブ"><br>Aipi and Gaki viennent en France le 10 novembre pour un event rien que pour nous, les Franfan <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ"><br>C'est partiiii, je file à Paris! <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"> <br>Go go go! <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/126.gif" alt="電車"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/100.gif" alt="打ち上げ花火"><br><br><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20120929/21/aimi-nozomi/2f/4c/j/o0314047212212004357.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20120929/21/aimi-nozomi/2f/4c/j/o0314047212212004357.jpg" width="300" height="450"></a></div><br>Et si je suis tirée au sort, merci. Merci pour tout, vraiment.<br>Ai, mon plus grand rêve est de te rencontrer, un jour et pour de vrai. Alors, s'il te plait; TIRE MOI AU SORT <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/143.gif" alt="ショック！"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/144.gif" alt="しょぼん"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" alt="クラッカー"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif" alt="ドキドキ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif" alt="ドキドキ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/173.gif" alt="アップ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" alt="ラブラブ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif" alt="ドキドキ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif" alt="目"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif" alt="ドキドキ"><br>Merci de tout mon cœur,<br><br><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20120929/21/aimi-nozomi/83/d7/j/o0350047112212004446.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20120929/21/aimi-nozomi/83/d7/j/o0350047112212004446.jpg" width="300" height="403"></a></div><br>Audrey
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aimi-nozomi/entry-11367098710.html</link>
<pubDate>Sat, 29 Sep 2012 14:07:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>The day we fall in love . .</title>
<description>
<![CDATA[ L'amour demande à l'amitié "à quoi sers-tu maintenant que je suis là ?"<br>L'amitié répond alors "à réparer les cœurs que tu as brisés."<br><br><br><br><br><br>Android携帯からの投稿
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aimi-nozomi/entry-11283763663.html</link>
<pubDate>Thu, 21 Jun 2012 23:34:00 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
