<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>happy life in korea</title>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/aiyn88/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>自己満足ブログです。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>씨스루 프라이모리 (feat.개코,zion.T)　☆日本語訳☆</title>
<description>
<![CDATA[ <font color="#0000ff"></font><br>好きな曲の紹介です。<br><br><a title="" href="http://www.youtube.com/watch?v=eEV32ZgUPkk&amp;list=PLNonYr1vYzfAnKm1MSyIjI4BDQqPo9Vqh" target="_blank">プライマリ　シースルー</a><br><br>というか、リンクにとんでもらうとわかりますが、他にもいい曲が沢山あって、？とか、I'm back　とかも好きです。。。<br><br>ちなみに彼、去年いろいろな疑惑があって、ちょっと騒がれてしまいましたが。。。それでも好きなのでシェアしたいと思います！<br>お時間のある方は、他の曲も是非聞いてみてください＾＾<br><br>あ！それから何日か前に、ＫＰＯＰスターのクォンジナちゃんも歌ってましたね～<br>ジナちゃんも素敵でしたが、やっぱり私はオリジナルが好きです。<br><br><br><br><br>Party time 아는 사람 없네<br><font color="#0000ff">Party time 知り合いはいないな</font><br><br>지루해 앉아있기만 해<br><font color="#0000ff">つまらないな　座ってばかりいるよ<br></font><br>바텐더 뭘 마셔야 해 <br><font color="#0000ff">バーテンダー　何飲めばいい？<br></font><br>그래 그걸로 줘 cause it's red<br><font color="#0000ff">そうだな、それにしよう　cause it's red<br></font><br>음악 바꼈네 up tempo <br><font color="#0000ff">音楽　変わったね　up tempo</font> <br><br>그래도 난 여전해 down tempo<br><font color="#0000ff">それでも　俺はそのまま down tempo<br><br></font>아 술은 안마셔<br><font color="#0000ff">あぁ　酒は飲まない<br></font><br>그냥 색깔이 맘에 들어 골랐어 <br><font color="#0000ff">ただ　色が気に入って　選んだんだ<br></font><br>그때 널 봤어 <br><font color="#0000ff">そのとき　君を見た<br></font><br>빨간 스커트 빨간 립스틱 that's a point<br><font color="#0000ff">赤いスカート　赤いリップスティック　that's a point<br></font><br>넌 저기 서서 떠들고 있는 멍청한 여자들과는 달라<br><font color="#0000ff">君は　あそこで　騒いでいる　馬鹿な女たちとは違う<br></font><br>I see through u<br><br>넌 보일 듯 보이지 않아<br><font color="#0000ff">君は　見えるようで見えない<br></font><br>안타까운 마음에<br><font color="#0000ff">残念な思いで<br></font><br>쳐다만 봤네<br><font color="#0000ff">見つめていただけだ</font><br><br>I see through U<br>See through U <br>I see through U<br>See through U <br><br><br>요즘엔 되는 일 하나 없네<br><font color="#0000ff">最近は　いいこと一つないよ</font><br><br>내일도 일하러 가야돼<br><font color="#0000ff">明日も　仕事しに行かなきゃ</font><br><br>바텐더 한잔 독하게 줘봐 여기 크레딧카드 줄게 <br><font color="#0000ff">バーテンダー　強めの酒をくれ　クレジットカードあげるよ<br></font><br>친구들에게 한잔씩 쫙 돌려줘봐 헤이 헤이 앗 한도초과<br><font color="#0000ff">友達に　一杯づつまわしてあげて　ヘイヘイ　あっ　限度超過<br></font><br>그냥 춤 좀 땡기다가 집에 가고싶어 <br><font color="#0000ff">ただちょっと踊って、体動かしてから家に帰りたい<br></font><br>엉뚱한 여자 앵기잖아 도망가고 싶어<br><font color="#0000ff">わけのわからない女じゃないか　逃げ出したい<br></font><br>적당히 끼 좀 부리다가 갈래 <br><font color="#0000ff">適当に　ちょっと気を使ってから行くよ<br></font><br>밤새는 건 좀 무리잖아 <br><font color="#0000ff">一晩は　ちょっと無理じゃん<br></font><br>친구 눈 피해서 몰래 나가다가 걸렸어<br><font color="#0000ff">友達の目を避けて　こっそり抜けだそうとして　ひっかかった<br></font><br>그때 널 봤어 <br><font color="#0000ff">そのとき　君を見たんだ<br></font><br>빨간 스커트 빨간 립스틱 that's a point<br><font color="#0000ff">赤いスカート　赤いリップスティック that's a point<br></font><br>넌 저기 서서 떠들고 있는 멍청한 여자들과는 달라<br><font color="#0000ff">君は　あそこで　騒いでいる　馬鹿な女たちとは違う<br></font><br>I see through<br><br>넌 보일 듯 보이지 않아<br><font color="#0000ff">君は　見えるようで見えない<br><br></font>안타까운 마음에<br><font color="#0000ff">残念な思いで<br></font><br>쳐다만 봤네<br><font color="#0000ff">見つめていただけだ<br></font><br>I see through U See through U <br>I see through U See through U <br><br><br>왼쪽으로 1보 (없어)<br><font color="#0000ff">左へ1歩　（いない）<br></font><br>다시 뒤로 4보 (없어)<br><font color="#0000ff">また　後ろへ4歩　（いない）<br><br></font>오른쪽으로 2보 가도 없네 아 다시 앞으로 3보<br><font color="#0000ff">右側へ2歩　行ってもいない　あぁ　また前に3歩<br></font><br>난 안보여 머리는 땡땡<br><font color="#0000ff">俺は　見えなくて　頭は　ガンガン<br><br></font>클럽 안은 마치 퇴근시간의 뱅뱅사거리같어<br><font color="#0000ff">クラブ内は　まるで　退勤時間の　ベンベンサゴリみたいだ<br></font><br>완전 바글바글 그녀 근처에 와글와글<br><font color="#0000ff">完全にいらいら　彼女の近くにざわざわ<br></font><br>이상한 기분야<br><font color="#0000ff">変な気分だ<br></font><br>몸이 가벼운걸<br><font color="#0000ff">体が　軽いんだよ<br></font><br>취한 건 오, 아냐<br><font color="#0000ff">酔ったわけじゃない<br></font><br>워어 쟤 누구야 (ah-)<br><font color="#0000ff">うぉ　あの子　誰だ<br></font><br>궁금할 뿐야<br><font color="#0000ff">気になるだけだ<br></font><br>너무 괜찮은걸<br><font color="#0000ff">とってもいい感じ<br></font><br>놓치면 후회할거야<br><font color="#0000ff">逃がしたら　後悔するだろう<br></font><br>넌 보일 듯 보이지 않아<br><font color="#0000ff">君は　見えるようで見えない<br><br></font>안타까운 마음에 <br><font color="#0000ff">残念な思いで<br><br></font>쳐다만 봤네<br><font color="#0000ff">見つめていただけだ<br></font><br><br>I see through U See through U <br>I see through U See through U<a></a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/entry-11807320716.html</link>
<pubDate>Fri, 28 Mar 2014 22:47:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>バリスタ資格試験（実技）</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br>こんばんわ。最近は韓国も暖かくなり、過ごしやすくなってきました～＾＾<br><br><br>さて、先週の土曜日、バリスタ2級の実技試験があったのですが。。。<br><br><br><br><br>本日無事合格通知いただきました～！！　<br><br>この資格もいつか活かせる時がくるといいなぁと思います。<br><br><br><br>1月から約2ヶ月通ったバリスタ総合課程のクラスも終わり、次の段階はバリスタ実務課程になります。今までのクラスメートの約半分は次のクラスも継続して勉強するということで、今から楽しみなのですが。。。<br><br>次のクラスは5月スタートということで、4月はどうしようかとずっと悩んでました。。。<br><br><br><br>そして昨日ついに、ソウルの料理学校に通うことに決めました～！<br>バリスタ関連のブランチカフェメニュークラス、週3日、約1ヶ月のカリキュラムです。<br><br>正直ソウルの学校は遠いし通うの大変。。。と躊躇していたのですが、就業成功パッケージは約6ヶ月間、300万ウォンまでの職業訓練を受けられるので、せっかくだから限度額めいいっぱい使おう！　と決めたわけであります＾＾<br><br>通っている間も、わずかながら手当てがもらえるので、一生懸命通おうと思います。<br><br>韓国政府に感謝です。（笑）<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/entry-11807255384.html</link>
<pubDate>Fri, 28 Mar 2014 22:21:42 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>2014☆설날☆</title>
<description>
<![CDATA[ <br>本日連続投稿です。そしてつまらない記事ですが、備忘録として忘れないうちに書いておこうと思います。<br><br>韓国は旧暦で行事をお祝いするのですが、2014年の旧暦の1月1日は、新暦で1月31日でした。<br>大体ソルラル前日はお嫁さんたちが料理を準備して、当日に旦那さんの実家で新年のご挨拶、そして翌日はお嫁さんの実家に行くというのが一般的です。<br><br>私の場合は、長男の嫁として、結婚後2回目のお正月でした～<br>ありがたいことに、旦那さんの家族はみんな優しくてよくしてくれるので、逆に何もできない自分が申し訳なくなります・・・<br><br>今回お料理はチャグノモニ達がそれぞれ用意して持ってきてくださったので、私は前日に旦那さんの実家（シデク）のお掃除のみ＾＾；　お掃除のあとは、近くの市場をぶらぶらして旦那さんはお友達と合流～　私は一人シデクへ戻りチャグナボジ、チャグノモニたちを迎えました。シプモニムもお仕事から帰ってきて、みんなで遅い夕飯を食べて、旦那さんが戻ってきてから従兄弟を連れてお家へ帰宅。<br><br>ソルラル当日は朝9時頃シデクへ。そしてチェサ（先祖へ挨拶）をしてから、セベ（新年の挨拶）をしました。ハラボジ、ハルモニへ子供達（シプモニたち）がご挨拶、続けて孫達（私を含む旦那さん、従兄弟たち）がご挨拶。この時ハラボジからセベットンというお年玉をいただきました！ありがたや～<br>そしてみんなで朝ごはん。私はお料理ができないので盛り付けと洗い物担当です。<br>そのあとはごろごろしてお昼食べてまたごろごろ。そして夕飯食べてまたごろごろ・・・<br>そしてお嫁に行った叔母さん達が来たりして、みんなでユンノリという韓国の伝統ゲームをして遊びました！ハルモニが一番楽しんでて微笑ましかったです＾＾；<br>そして夜10時頃にはお家に戻りました。こうして長かった一日が終了。<br>でもお友達の話を聞いたりすると、とっても大変そうなので、私は本当に楽させてもらってるな、と改めて感謝の気持ちでいっぱいになりました。<br><br>翌日は買い物したりお家でゆっくり～！　そのまま日本へ～と行きたいところですが、バリスタの授業もあるので、実家はまた後日ゆっくり行きたいなあと思います。<br><br>そして少しづつチェサの料理を覚えて、お手伝いからメインになれるよう頑張ろうと思います＾＾
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/entry-11781407247.html</link>
<pubDate>Tue, 25 Feb 2014 15:55:06 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>バリスタ資格試験（筆記）</title>
<description>
<![CDATA[ <br>久しぶりのブログになってしまいました…<br>1週間に一度は書こうと思っていたのですが、パソコンを立ち上げる前に力尽きてしまいなかなか書けずにいましたが、ようやく最近になって少しづつ余裕がでてきました～<br><br><br>記事タイトルどおり先日2月15日にバリスタの筆記試験を受けてきました！<br>はじめから資格なんて取る気もなかったんですが、授業が始まって何日かして、いきなり講師の先生が2月15日に筆記試験受けるよ～！と言い出しまして、半強制的に受けることになったんですが…　もうそれからというもの分厚い教科書を読み漁り、予想問題を何度も解いてひたすら勉強してました。<br><br>そして先週末に結果発表があったんですが、無事合格しました～！試験問題はわからない問題が20％ほどあったのでやばいなぁと思っていたんですが、奇跡的に合格～！嬉しくてガッツポーズですよ＾＾といっても100点満点の60点以上で合格という、ゆるい規定だったので合格率も高いんですけどね・・・<br>しかしそんな中、旦那さんがお祝いにお寿司をご馳走してくれました！おめでたい夫婦ですよ＾＾；　<br>でも一緒に通っている韓国人の何人かは不合格だったらしく全員合格はなりませんでした・・・<br><br><br>来月に実技試験が控えているのですが、その実技試験も合格するとやっと資格がもらえるようです。実技試験は準備作業、実演（エスプレッソ2杯、カプチーノ2杯）、片付けの3部構成となっていて、やはり100点満点の60点以上で合格となるようです。とりあえず、授業前に早めにい行けば練習させてもらえるので、試験まで頑張ろうと思います。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/entry-11781370448.html</link>
<pubDate>Tue, 25 Feb 2014 15:04:33 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>에일리－노래가 늘었어 ☆日本語訳☆</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br>勉強のために、好きな曲を翻訳してみようと思います。<br>未熟者ですので大目にみてやってください・・・<br><br>最近のお気に入りはエイリのこの曲です。<br><br><br><a title="" href="http://www.youtube.com/watch?v=ZcID0Wn4zwI" target="_blank">에일리－노래가 늘었어</a><br><br><strong><span class="album">＜노래가 늘었어</span> ＞</strong>2014.01.06<br><font color="#ff0000">　歌がうまくなった<br></font><span class="info"><br></span>작사 : 휘성 작곡 : 휘성, 문하（作詞：ひそん　作曲：ひそん、むな）<br><br><br>정신이 나갔었지 너의 자상함에 <br><font color="#ff0000">どうかしてたっけ　あなたの優しさに</font><br>너의 달콤함에 너의 거짓말에 <br><font color="#ff0000">あなたの甘さに　あなたの嘘に</font><br><br>꿈이 변했었지 유명한 가수보다<br><font color="#ff0000">夢が変わったっけ　有名な歌手より<br></font>좋은 아내가 되려 했지 정말 <br><font color="#ff0000">良い奥さんなろうとしたなんて　本当に<br></font>정말 바보 같았어 정말 바보 같았어<br><font color="#ff0000">本当にばかみたいだったわ　本当にばかみたいだったわ<br></font><br>노래가 늘었어 너와 헤어지고 나서<br><font color="#ff0000">歌がうまくなったわ　あなたと別れてから</font><br>음악에 미쳐 살았더니 모든 노래 가사가<br><font color="#ff0000">音楽に夢中になって生きてきたら　すべての歌詞が</font><br><br>내 얘기 같았어 죽도록 불렀어<br><font color="#ff0000">自分の話みたいだったから　死ぬほど歌ったわ</font><br>조금씩 조금씩 차차 눈물이 말라 갔어<br><font color="#ff0000">少しづつ少しづつ　だんだん涙が渇いていったわ<br></font><br>눈앞이 캄캄했지 어찌나 힘든지<br><font color="#ff0000">目の前が真っ暗だったっけ　どんなに辛かったか<br></font>욕도 많이 했지 속도 다 버렸지<br><font color="#ff0000">悪口も沢山言ったっけ　体も壊したわ<br></font><br>이젠 다 끝났어 난 너 하나를 잃고 <br><font color="#ff0000">今は全部終わったの　私はあなた一つを失って<br></font>더 큰 희망을 얻은 거야 <br><font color="#ff0000">もっと大きい希望を手に入れたの</font><br>정말 정말 잘 된 일이야 정말 잘된 일이야<br><font color="#ff0000">本当に本当に良かったことなの　本当に良かったことなの</font><br><br>노래가 늘었어 너와 헤어지고 나서<br><font color="#ff0000">歌がうまくなったわ　あなたと別れてから</font><br>음악에 미쳐 살았더니 모든 노래 가사가<br><font color="#ff0000">音楽に夢中になって生きてきたら　すべての歌詞が<br></font><br>내 얘기 같았어 죽도록 불렀어<br><font color="#ff0000">自分の話みたいだったから　死ぬほど歌ったわ<br></font>조금씩 조금씩 차차 눈물이 말라 갔어<br><font color="#ff0000">少しづつ少しづつ　だんだん涙が渇いていったわ</font><br><br>언젠가 너에게 연락이 오겠지<br><font color="#ff0000">いつかあなたに連絡が来るでしょ<br></font>그 땐 남자답게 축하해 주길 바래<br><font color="#ff0000">その時は男らしく　祝ってくれることを願うわ</font><br><br>니 덕분이니까 고맙다는 인사<br><font color="#ff0000">あなたのおかげだから　ありがとうの言葉<br></font>나도 멋지게 준비 해둘게<br><font color="#ff0000">私もかっこよく　準備しておくから<br><br></font>노래가 늘었어 너와 헤어지고 나서<br><font color="#ff0000">歌がうまくなったわ　あなたと別れてから</font><br>음악에 미쳐 살았더니 모든 노래 가사가<br><font color="#ff0000">音楽に夢中になって生きてきたら　すべての歌詞が<br></font>내 얘기 같았어 죽도록 불렀어<br><font color="#ff0000">自分の話みたいだったから　死ぬほど歌ったわ<br></font><br>조금씩 조금씩 차차 눈물이 말라 갔어<br><font color="#ff0000">少しづつ少しづつ　だんだん涙が渇いていったわ<br></font><br>차차 눈물이 말라 갔어<br><font color="#ff0000">だんだん涙が渇いていったわ</font><br><br>차차 그렇게 널 잊었어<br><font color="#ff0000">だんだんそうやって　あなたを忘れていったわ</font><br><br><a></a><a></a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/entry-11754370939.html</link>
<pubDate>Mon, 20 Jan 2014 22:32:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>제1편 커피학 개론 &lt;커피의 제조&gt;②</title>
<description>
<![CDATA[ <br>2차 러스팅の続きです。<br><br><font color="#ff0000">2차</font> &lt;커피의 제조&gt;<br><br>●<strong>핸드드립<br></strong><br>준비물 : 칼리타 드리퍼, 서버, 여과지(필터), 드립포트, 온도계, 계량저울, 타이머, 커피 등<br><br>포인트 : 제일 먼저 뜨거운 물를 부어서<u> 뜸을 들이는 것</u>.<br><br>원두.....15g<br>추출.....200ml<br>온도.....90c<br>불세.....라소거칠게<br><br><strong>－순서<br></strong><br>①커피 가루를 평평하게<br><br>②뜸들이기 (20-30초 정도 부풀림이 가라앉기를 기다린다.)<br><br>③1차 추출 (나선형을 그리듯이 중심에서 바깥쪽으로 원을 그리며 부어 나간다.) 30초<br><br>④2차 추출 (중심의 커피 가루가 가라앉으면 다시 무를 붓는다. 뒤로 갈수록 점점 물의 높이를 낮게 하고 물을 붓는 속도를 빠르게 한다.) 20초<br><br>⑤3차 추출 (서버에 떨어지는 커피의 양을 확인하며 추출량을 맞추고 서버와 드리퍼를 분리한다.) 40초<br><br>⑥완성 (커피가 서버의 눈금까지 내려오면 드리퍼에 물이 남아 있어도 중지한다. 총 추출 시간은 가급적 <font color="#0000ff"><u>3분을 넘지 않도록</u></font> 한다.)<br><br><br>＜先生の場合＞<br><br>①40秒ほど蒸してから（お湯を注いでタイマーＯＮ）0：40<br><br>②1回目抽出40秒→15秒蒸す。0：40　→　1：20　→　1：35　（内外内ゆっくり注ぐ。）<br><br>③2回目抽出35秒→15秒蒸す。1：35　→　2：10　→　2：25　（内外ゆっくり、外内少し早く注ぐ。）<br><br>④3回目抽出15秒→15秒後終了。　2：25　→　2：40　→　2：55　（内外内手早く。量をあわせる程度。）<br><br><br>2014.1.20、今日はコロンビアとエチオピアの豆をロースティング、ドリップしました。<br>またメモとして書く予定・・・
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/entry-11754156235.html</link>
<pubDate>Mon, 20 Jan 2014 17:08:06 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>제1편 커피학 개론 &lt;커피의 제조&gt;</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br>1일차 の続きです・・・<br><br><br><br><font color="#ff1493">2일차</font> &lt;커피의 제조&gt;<br><br><br><strong>●배전 (로스팅) (roasting)<br></strong><br><br><strong>－물리적 변화<br></strong><br>①생두의 색깔이 바뀐다. <br>　(흰빛 →황색 밝은 →갈색 →짙은 고동색 →검은 색)<br>②무게가 줄어들다.<br>　(무게가 15%정도 줄어들어야 하고 최고로 강하게 볶으면 25%까지 줄어들기도 한다.)<br>③크기가 변하고 팽창하며 소리가 난다.<br><br>④두 번 팽창하는 소리가 난다. (1차 크랙, 2차 크랙)<br><br><br><strong>－관능적 변화<br></strong><br>①신맛→ 떫은맛 →쓴맛<br><br>②풋내, 고소한 냄새 →구수한 냄새 →연기 샘새<br><br><br><strong>－배전 (로스팅) (roasting) 단계<br></strong><br>①<font color="#0000ff">green bean</font> (그린빈) .....녹색 (산지별로 다양함.)<br><br><br>②<font color="#0000ff">light roasting</font> (라미트) ♯95 .....신맛이 강함/ 황갈색<br><br><br>③<font color="#0000ff">cinnamon roasting</font> (시니몬) ♯85.....신맛이 강함/ 계피색/ 풋내<br><font color="#ff0000">1차 creck 시작하는 순간 (약 9분)<br><br></font>④<font color="#0000ff">medium roasting</font> (미디엄) ♯75.....신맛과 단맛이 있음/ 밤색 (아메리칸 로스트)<br>1차 creck 끝나는 시첨<br><br>⑤<font color="#0000ff">high roasting</font> (하이) ♯65.....신맛이 엷어지고 단맛이 나시 시작/ 갈색<br><br><br>⑥<font color="#0000ff">city roasting</font> (시티) ♯55.....표준적인 맛/ 갈색 (뉴욕 로스트)<br><font color="#ff0000">2차 creck 시작되는 시기 (약13분)<br></font><br>⑦<font color="#0000ff">full city roasting</font> (풀 시티) ♯45.....쓴맛/ 짙은 갈색/ 아이스커피용 (유럽스타일)<br>2차 creck 약간 더 진행된 시기<br><br>⑧<font color="#0000ff">french roasting</font> (프렌치) ♯35.....쓴맛이 강함/ 검색<br><br><br>⑨<font color="#0000ff">italian roasting</font> (이탈리안) ♯25.....쓴맛이 강함 (에스프레소용)<br><br><br>☆배전 정도의 확인<br><br>①냄새<br><br>②원두의 온도<br><br>③원두의 색상<br><br><br><strong>－로그팅 과정</strong> <br><br>①계량<br><br>②결점두 골라내기<br><br>③로스팅 개시<br><br>④색상 확인<br><br>⑤1차 크랙에서 화력 조정<br><br>⑥2차 크랙에서 화력 조정<br><br>⑦체로 옮겨서 식히기 (선풍기, 드라이어)<br><br><br><strong>－준비물<br></strong><br>체, 수망, 타이머, 저울, 장갑...<br><br><br>この日は、３グループに別れ実際にロースティングしてみました。<br>私たちのグループの課題はシティロースト！<br>以下、メモです。<br><br>＜2014.1.15 (수)＞<br><br>●원산지 : 브라질 세하도 (no2, ny2) pulped/natural<br>●로스팅 전 : 100g / 로스팅 후 :&nbsp;86g (83-84)<br>●1차 crack : 7:10<br>●2차 crack : 10:12<br>●배출 : 10:30<br>●희망point : city<br><br>評価：はじめてにしては、よくできたほうだと思います。（私はタイムキーパーでしたが・・・）<br>次回は交代するときもう少し手早く、そして動作をとめないこと。シティの場合、ロースティング後の重さが83-84が望ましいそうなので、もう少しロースティングしても良かったかなと思います。<br><br>この後、ロースティングした豆をハンドドリップしたのですが、その記事はまた後日・・・<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/entry-11752989286.html</link>
<pubDate>Sun, 19 Jan 2014 00:02:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>제1편 커피학 개론 ＜커피의 이해＞</title>
<description>
<![CDATA[ <br>今週から始まったバリスタ総合課程コース。<br>（１日４時間／週３回／合計９０時間）<br><br>先生は気さくで楽しい方で、他の生徒さんたちは私を除きみな韓国の方たちですが、みな親切でやさしいので、楽しく勉強できそうです。<br><br><br><div style="TEXT-ALIGN: center" align="center">(先生がいれてくださったカフェラテ)<br></div><p align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140117/15/aiyn88/d6/3c/j/o0800107112816656111.jpg"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 220px; HEIGHT: 295px; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" id="1015884167734" alt="先生がいれてくれたカフェラテ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140117/15/aiyn88/d6/3c/j/t02200295_0800107112816656111.jpg" ratio="0.745762711864407"></a></p><br><br><br><br>～授業の復習・まとめ・メモ～<br><br>&nbsp;<font color="#ff1493">1일차</font>:&nbsp; &lt;커피의 이해&gt;<br><br><br>1. 커피의 기원<br><br>●에티오피아 ethiopia 칼디의 전설<br>●아라비아 arabia 의 오마르 전설<br><br><br>2. 커피의 역사와 전파<br><br>＜한국의 커피＞<br><br>처음 마신 사람은 고조이(러시아 공사관 생활을 통해)며 &nbsp;한국에 돌아온 후 덕수궁 내의 정관헌이라는 양관을 짓게 한다.(한국 최초의 카폐라고 할 수 있다.)<br>일반적으로는 1920년 10월 손탁호텔sontag hotel (서울 최초의 서양식 호텔) 1층의 한국 최초의 커피숍인 정동구락부(貞同倶楽部)가 등장하게 됐다.<br><br>3. 커피의 구성<br><br>＜커피나무의 종류와 재배＞<br><br>①<font color="#0000ff">아라비카종</font> (arabica): 세계 생산의 75%, 에티오피아가 원산지, 해발 500~1500m 의 고지대에서 자람. 손으로 수확한다.<br><br>특징: 커피가 깨끗하고, 향과 맛이 월등히 뛰어나며 다른 종자에 비해 카페인(caffeine)이 절반수준 즉 0.8~1.4% 밖에 되지 않는다.<br><br>②<font color="#0000ff">로부스타종</font>(robusta): 세계 생산의 25%, 아프리카 콩고가 원산지, 해발 800m 이하의 저지대에서 자람. 대부분 기계로 수확한다.<br><br>특징: 품질은 약간 떨어지며 주로 인스턴트 커피 제조용으로 사용되며, 아라비카종에 비해 카페인 함유량(2~3%)이 많다.<br><br>③<font color="#0000ff">리베리카종</font>(liberica): 세계 생산의 1%, 열대 아프리카 라이베리아가 원산지<br><br>특징: 품질이 떨어져서 약간 소비될뿐 거의 산출되고 있지 않으며 자국 내 소비가 이루어진다.<br><br><br>●커피밸트<br><br><font color="#0000ff">-위지</font>: 적도를 중심으로 남위 25도부터 북위25도 사이의 열대, 아열대지역, 해발　0~2,000m<br><br><font color="#0000ff">-기온</font>: 섭씨 5도 이상 30도 이하<br><br><font color="#0000ff">-강수량</font>: 연간 1,300 m 이상으로 건기와 우기가 뚜렷한 지역<br>（아라비카- 연간 1,400~2,000m）<br>（로부스타- 연간 2,000~2,500m）<br><br><font color="#0000ff">-습도</font>: 아라비카- 60%, 로부스터- 70~75%<br><br><font color="#0000ff">-토양</font>: 비옥하면서 배수가 잘되는 토양<br><br><br>●커피재배에 적합한 기상조건 3가지<br><br>-평균기온이 20도 전후일것<br>-추위와 더위에 약하므로 연간 및 주야에 적정한 온도차가 있을것<br>-연간 강우량이 평균 1500m 이상일것<br><br><br><br>１日目、やっと終了・・・　勉強のためハングルで入力してみましたが、すっごく時間がかかりました。次はコーヒーの製造について・・・<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/entry-11751956778.html</link>
<pubDate>Fri, 17 Jan 2014 15:49:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ＫＰＯＰＳＴＡＲ３</title>
<description>
<![CDATA[ こんばんは。ブログ開設初日にして２回目の投稿です。<br>旦那さんから帰りが遅くなるとの連絡があったので、ブログを書くことに・・・<br><br>さて、韓国ではオーディションプログラムがいくつかあるのですが、今回はＫＰＯＰスターという番組の紹介をします。オーディションプログラムの中では歴史が浅く、現在シーズン３が放送されています。ようするに、３年目ということになります。<br><br>シーズン１では、イ・ハイちゃんが好きで応援していました。今はＹＧＥ所属です。シーズン２では、楽堂ミュージシャンが好きでしたが、やはりＹＧＥ所属です。今回のシーズン３、注目している参加者が何人かいるのですが、その中でも特に注目しているのがアメリカ出身の버나드・박さん（満２０歳）。日本語でいうとバナード・パクさんかな？とにかく私は彼の声や歌い方が好きです。さらにパク・ジニョン審査員も彼を大絶賛してます。コメントでも「僕はバナードパクさんの歌を聴くために出勤してるんだ～」「僕が選ぶなら、自信を持ってバナードパクさんを優勝候補に挙げるよ」と言っていました。昨日までの放送分で、彼の歌はグループミッションを含め、３回（３曲）放送されたのですが、個人的には２回目に歌った＜end of the road＞が最高によかったです！　次のグループミッションで歌った＜６.８.１２＞も素敵でした！<br><br><a title="" href="http://tvcast.naver.com/v/106854/list/10530" target="_blank">end of the road</a><br><br><a></a><a></a><a title="" href="http://tvcast.naver.com/v/111346/list/10780" target="_blank">6.8.12</a><br><br>何度聴いても素敵です～。そして癒されます。お勧めですので是非聞いてみてくださいね。<br>また、他の参加者も機会があれば紹介しますね。<br><a></a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/entry-11749511667.html</link>
<pubDate>Mon, 13 Jan 2014 23:28:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>韓国の国民年金制度</title>
<description>
<![CDATA[ 初めての投稿のため要領がつかめませんが備忘録として記載します。<br><br>本日、雇用センターの一環で行われた、단기취업특강（短期就業特講）の国民年金の講義を聴いてきました。この講義は普通失業保険を受給している人が受けるようですが、私の場合は就業成功パッケージの第一段階が終了して、第二段階開始まで一ヶ月以上経ってしまったため受けることとなりました。韓国の国民年金に関して無知だったため、今日の講義の中で得た知識を忘れないうちに記載しておこうと思います。<br><br>●歴史：1988年導入、何度か修正され1999年4月1日より現在の制度となる。<br>（この年はソウルオリンピックが開催された年です。また、本来1973年に導入予定でしたが、オイルショックのため世界不況が起こり、延期となったようです。）<br><br>●加入対象者：満18歳から満60歳の国民。ただし、満27歳以下で、所得がない者は非対象。<br>（韓国の場合は大学進学率も高く、徴兵制もあるためのようです。）<br><br>●最低加入期間：10年間<br><br>●基礎年金受給開始年齢：60歳　<br>（2013年からは5年毎に１歳ずつ延長し、2033年以降は65歳から受給となります。）<br><br>●特徴：基礎年金以外にも、障害年金・遺族年金などの恩恵が受けられる。物価が上昇すれば受給できる基礎年金額も増加する。<br><br>●加入有形：大きく分けて、事業所と加入者（事業所加入者・地域加入者・任意加入者・任意継続者）の2種類に区分される。<br>（一般的に、普通の会社員は事業所加入者（会社から申請）となり、所得の9％のうち半分は個人負担、半分は事業所負担となる。所得のある事業所加入者以外の国民年金加入対象者は、地域加入者（1355に電話で本人が申請）となり、所得の9％全額を個人で負担とする。所得の無い専業主婦などは、任意で加入できる任意加入者となり、年金納付が10年に満たない場合、65歳まで延長して納付する場合は、任意継続加入者となる。）<br><br><br>詳しくは<br><!--StartFragment--><a title="" href="http://www.nps.or.kr/jsppage/main.jsp" target="_blank">こちら</a>を参照してください。<br><br><br>また、日本人が加入できる年金は事業所加入者と地域加入者だそうです。<br>詳しくは<br><a title="" href="http://www.konest.com/contents/korean_life_detail.html?id=2369" target="_blank">こちら</a>を参照してください。<br><br>また、韓国と日本では社会保障協定を結んでいますが、保険料の二重負担防止のみ有効で、年金加入期間の通算は、無効とのことです。<br>詳しくは<br><a></a><a title="" href="http://www.nenkin.go.jp/n/www/service/detail.jsp?id=5068" target="_blank">こちら</a>を参照してください。<br><br><br>今日の講義で国民年金の必要性や計算方法など説明をうけたのですが、感想としては、日本人の場合、韓国で10年以上働かない場合は年金がもらえないので、日本の国民年金に任意加入したほうがいいのかなという点です。<br>また、詳しくうまくまとめられないため、関心のある方はホームページで具体的にご確認をお願いします。<br><br><br><br><br>話は変わって・・・・<br><br>明日から、就業成功パッケージの第二段階である、職業訓練が始まります。<br>私は、バリスタ総合課程の訓練を受けることにしました。<br>また記事にする予定なので、ご興味ある方はのぞいてみてくださいね。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/aiyn88/entry-11749295820.html</link>
<pubDate>Mon, 13 Jan 2014 19:07:51 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
