<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>朱巳's 英語楽習だいありー♪</title>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/akemih7/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>英語勉強の記録や、英語関連で考えた事などを書いてます♪</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>3ヶ月ぐらい頑張ってたこと(笑)</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/amemberentry-12491595914.html</link>
<pubDate>Mon, 08 Jul 2019 09:35:19 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>祈・再会！☆</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/amemberentry-12491183161.html</link>
<pubDate>Sun, 07 Jul 2019 10:42:40 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Describe Yourself!</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/amemberentry-12490739902.html</link>
<pubDate>Sat, 06 Jul 2019 11:59:59 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>卒業という終着駅へ、全力で走れ！</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/amemberentry-12490630252.html</link>
<pubDate>Fri, 05 Jul 2019 23:49:33 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>今度こそ、日記ストップの危機！？(￣O￣;)</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/amemberentry-12490218861.html</link>
<pubDate>Thu, 04 Jul 2019 21:03:22 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ロックな舞台、降臨うぃる！☆</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="text-align: center;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20190703/13/akemih7/d0/36/j/o0480067814490223425.jpg"><img alt="" height="593" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20190703/13/akemih7/d0/36/j/o0480067814490223425.jpg" width="420"></a></p><p style="text-align: left;">&nbsp;</p><p style="text-align: left;">ボーカルでなら自分もバンドに入れそう、な気がする！w<br>こんにちは、らいのです☆<br><br><br>”School of Rock”というミュージカルが、<br>2020年の8月に日本で上演されるそうですね！<br>ちょうど今、毎週NHK Eテレでドラマ版を観ているのですが、<br>恥ずかしながら、このニュースを知った時、<br>「コレってそんなに凄い作品だったの！？」と驚きました(￣▽￣;)<br>ドラマ版は、たしかに楽しくて笑える部分が多いですが、<br>そこまで人気のある話が基になっているとは知らなかったので、<br>単にアメリカのコメディードラマの1つとしか思っておらず・・・(･_･;<br>「もっと集中して楽しんでおけば良かった」と後悔してます(笑)<br><br>ならば、この機会に、この作品のことを、もっと知ろうじゃないか！<br>もともとは映画で、後から生まれたミュージカル版とドラマ版もあるけど、<br>日本でミュージカル版をやるなら、本場のミュージカル版のことを調べてみよう！<br>そう思って、今回は、<br>今年の1月にアメリカで上演されていたミュージカル版 ”School of Rock” の批評記事を見つけて読み込んでみました☆<br><br><br>まず、すごく簡単に書くと、この作品は、<br>バンドマンとしてやっていけなくなった1人の男が進学校の臨時教師になって、<br>担当したクラスの生徒たちとバンドを結成して頑張っていく話です<br>コレだけでも分かっておくと、記事が読みやすいと思います☆<br>ちなみに、最初の段落の最終文は・・・<br>　His unorthodox teaching methods, however, unwittingly impart something just as valuable as math or history: connection, confidence and communicating through passion.<br>つまり、「いい話だよ！」ってことですね！w<br>この文が筆者の方の主張を全て表してるんじゃないでしょうか(笑)<br>すごく心を掴まれる、いい文ですね、さすがです☆<br>もう後の文は読まなくてもいい気がしてしまいますが、<br>頑張って目は通してみましょう(笑)<br><br>ここからは主要キャストについての記述が続きます！<br><br>最初は主人公 Dewey Fin を演じた Merritt David Janes について☆<br>全身で、全力で、面白いキャラクターを作り上げたことが伺えます^^<br>　Pair that with his amusing range of facial expressions and generally weird demeanor as he bumbled across the stage, Janes’ was a charmingly goofy performance. While he never rested on a Jack Black impersonation, (Jack Black played the role in the film version of School of Rock) there were several well-placed nods that would have any fan of the movie chuckling to themselves.<br>　(demeanor: 振る舞い　bumble: へまをやる　goofy: まぬけな　impersonation: 演技<br>　chuckle: くすくす笑う)<br>原作映画のファンの心も掴めるほどのパフォーマンスで魅せたとは、<br>素晴らしいですね！&nbsp;<br>ドラマ版の Fin 先生も、<br>かなり体力を使いそうなパフォーマンスをすることがあるので、&nbsp;<br>ミュージカル版と見比べてみたいです！<br><br>続いて、校長先生の Ms. Rosalie Mullins 役の Lexie Dorsett Sharp について☆<br>記事の筆者の方のお気に入りの役だそうです！<br>　Easily my favorite character in the show, she was more nuanced than I originally gave her strict, straight-laced facade credit for, which quite literally was the point. ...(中略)... Framed with impressive control and smooth power, Dorsett Sharp sunk that musical hook in a way that lingered long after the show ended.<br>　（nuance: ニュアンス　facade: 見かけ　linger: 後に残っている）<br>コチラも高評価ですね！<br>校長先生はドラマ版でも面白い役で存在感があります<br>ミュージカル版で生で見られたら更に笑えるのかも！？<br><br>残りは、クラスの生徒の中で主要なメンバーについての記述です☆<br>生徒それぞれについて書いてある部分は省略しますが、<br>どの子も演奏のレベルが高いようですね！<br>　Filling the stage with youthful joy and boundless energy were the kids of Horace Green Prep. Each giving their all, this group of talented young musicians rocked the ensemble numbers “School of Rock” and “Stick It to the Man.”<br>　(boundless: 無限の　Horace Green Prep: 舞台となる学校の名前)<br>ドラマ版でも生徒たちの演奏が披露され、毎回楽しいです♪<br>ミュージカル版だと、本当にライブを観ている感覚になれそうですね！<br><br>最後に少し、裏方さんたちの仕事についても書いてあります☆<br>筆者の方が特に感心したのは、照明担当の Natasha Katz 氏だそうです！<br>　Katz did an excellent job of creating a rock concert atmosphere for both the kids as they were learning to jam and the audience as we attended the Battle of the Bands, cheering just as loud and proud as the parents watching what their kids could do for the first time.&nbsp;<br>照明さんの技術によっても、観客を感情移入させる事ができるんですね！<br>ただ照らすだけではない、<br>人気作品のミュージカル化に携わる者としてのプロ意識を感じますね！☆<br><br>記事の締めくくりは、筆者の方のまとめです☆<br>作品の作り方に対して思うところはあるものの、<br>いいものだとは思える仕上がりになっているようです^^<br>　While I do think that the show as a whole missed a few key opportunities to bring this story into the modern day – several jokes and character types have not aged well – at its heart, School of Rock teaches the power of finding and sharing your voice. And I think that’s something deserving of a standing ovation.<br>「スタンディングオベーションものだ」という評価、<br>最高の褒め言葉じゃないですか！？笑<br>ミュージカル版チーム、やりましたね！☆<br><br><br>以上、本場のミュージカル版の批評を見てみました！<br>ドラマ版を観ている限りだと、この作品はコメディーなので、<br>声を出して笑うこと(時には大笑い)ができるものという印象があります<br>そういうドラマはアメリカには多いですが、<br>日本では当たり前にあるものではないと思っているので、<br>日本版に対して、私は少し不安があります・・・(･･;)<br>もちろん、日本にも笑える作品はあると思うので、<br>日本人の感覚に合うように作り直せれば上手くいきやすいと思います！<br>関係者じゃないのに思ったことばかり言って無責任ですが・・・(￣◇￣;)<br>日本版チームの技に期待して、来年の夏を楽しみに待ちましょう！☆<br><br><br>＊関連サイト＊<br><br>① 日本版について<br><a href="https://toshima-theatre.jp/topics/2019/06/000071.html" target="_blank">ミュージカル『スクール・オブ・ロック』大人キャスト発表</a></p><p style="text-align: left;"><br>② 本場の “School of Rock” について、ある方の批評<br><a href="https://dcmetrotheaterarts.com/2019/01/18/review-school-of-rock-the-musical-at-national-theatre/" target="_blank">Review: ‘School of Rock: The Musical’ at National Theatre</a></p><p style="text-align: left;"><br>③ NHK Eテレで放送中のドラマ版について<br><a href="https://www4.nhk.or.jp/schoolofrock/" target="_blank">スクール・オブ・ロック</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/entry-12489634278.html</link>
<pubDate>Wed, 03 Jul 2019 13:31:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>今更だけど嬉しさを綴ってみる(笑)</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="text-align: center;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20190702/09/akemih7/ac/6e/j/o0300018914489083273.jpg"><img alt="" height="189" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20190702/09/akemih7/ac/6e/j/o0300018914489083273.jpg" width="300"></a></p><p style="text-align: left;">&nbsp;</p><p style="text-align: left;">「継続は力なり」の実感に近付いた・・・！？<br>こんにちは、らいのです☆<br><br><br>先月のことなのですが、<br>ゴガクルで「おぼえた日記皆勤賞」を達成することができました！<br>英語に関して気になったことや新しく知ったことを書き残すという習慣、<br>まずは30日間続けることができたようで良かったです( ´▽｀)<br>「絶対に皆勤するぞ！」と決めていた訳ではなく、<br>「気付いたら達成していた」という感じなのですが、<br>他のゴガクルユーザーの方々から「おめでとうございます」というコメントをいただけて、<br>「頑張って良かった^^」と思えました<br>他の方々からの反応が目当てでやっている訳ではありませんが、<br>優しい言葉をもらえると、やっぱり嬉しいですね♪<br><br>いい感じに気分が上がったところで、<br>今回は「皆勤賞」をテーマに英語でお勉強します！☆<br><br><br>この1ヶ月間で、<br>「コレは英語で何て言うの？」と考えるクセが以前よりは身に付いてきた気がするのですが、<br>「皆勤賞」の言い方が思い付かなかったので調べてみました(⌒-⌒; )<br>Google で「皆勤賞　英語」と検索すると、<br>1番よく見つかる答えは perfect attendance でした<br>「あっ、そんな簡単なんだ」と思ったら恥ずかしさが増しました(￣▽￣;)www<br>こんなに馴染みのある日本語1つすら英訳できないなんて、マズいよなぁ・・・<br>軽く動揺しながら更に調べていると、<br>　He has not missed a single day of work for the past twenty years.<br>　「彼はこの20年間会社を皆勤した」<br>perfect attendance を使わずに「皆勤」を表す例文を発見！<br>「コレなら今の自分でも言えるじゃん！(^▽^)」と、<br>一気に元気を取り戻しましたwww<br>私の印象では、<br>perfect attendance というのは「あえて英訳すれば」という感じの言い方に思えます<br>要は「1回も休んでないよ」という事が言えればいい訳ですからね！☆<br>とくにゴガクルのようなオンラインのものだと、<br>学校とは違って「出席してる」感は弱いので、<br>attendance を使うことに個人的に違和感があったりします(笑)<br>ちなみに「皆勤賞」の他の英訳としては、<br>a reward for 100% attendance とか a diligent award などがあるようです<br>覚えておいて損は無いですよね、使うかどうかは別として(笑)<br><br>では、「皆勤」の謎が解けたところで、<br>6月の振り返りと7月へのやる気を英作文してみます！<br>　Last month, I did not miss a single day of writing a diary!<br>　It was not easy, or rather, it was a little harder than I expected.<br>　But, I did it during the first month!<br>　This month, I will continue this daily routine and aim to achieve the V2!<br>　I thank everyone for giving me warm comments!<br>2ヶ月連続で皆勤賞を達成する事を “V2” と表してみました(笑)<br>いつも私の日記を読んでくださる皆さん、ありがとうございます！(*^ω^*)<br><br><br>「明日の日記のテーマどうしよう？」と考え続けていたら、<br>いつの間にか達成していた皆勤賞<br>思ったより嬉しかったかもしれません(笑)<br>ネット上で顔が見えなくても、<br>一緒に頑張っていることが感じられる人の存在があるって、いいことですね♪<br>皆さんの存在や頑張りを励みや刺激にして、これからも、<br>常に襲ってくるネタ切れの恐怖と戦いながら頑張ります！w<br><br><br>＊見つけたサイト＊<br><br>① 「皆勤」の英訳と例文<br><a href="https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E7%9A%86%E5%8B%A4/" target="_blank">皆勤を英語で訳す</a></p><p style="text-align: left;"><br>② 「皆勤賞」の、その他の言い方<br><a href="https://ejje.weblio.jp/content/%E7%9A%86%E5%8B%A4%E8%B3%9E" target="_blank">皆勤賞の英語・英訳</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/entry-12489178568.html</link>
<pubDate>Tue, 02 Jul 2019 09:08:14 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>下半期1発目！☆</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/amemberentry-12488705047.html</link>
<pubDate>Mon, 01 Jul 2019 10:33:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>今 何文字？そうね だいたいね〜♪</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="text-align: center;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20190630/09/akemih7/1b/06/j/o0377026014485965741.jpg"><img alt="" height="260" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20190630/09/akemih7/1b/06/j/o0377026014485965741.jpg" width="377"></a></p><p style="text-align: left;">&nbsp;</p><p style="text-align: left;">限界の、その先へ！w<br>こんにちは、らいのです！^^<br><br>一昨日、ゴガクルに『花より男子』についての日記をアップしようとしたら、<br>「5000文字以内で書いてください」みたいな表示が出てきて焦ってしまいました（・□・；）笑<br>しかも赤い文字で書いてあったので、ヤバすぎ感が満載でしたw<br>そもそも、文字数に上限がある事も知らなかったし、<br>それを超えてしまった事にもビックリですw<br>たしかに、あの記事は長かったですよね、長すぎましたよね・・・<br>お読みいただいた皆さん、ありがとうございましたm(_ _)m<br><br>私は日本語でいろいろ騒いでいる部分が長くなりやすいので、<br>その部分を少しずつ削って、なんとか制限内に収めました(^◇^;)<br>日本語も英語も書いてあるし、「5000文字」のカウントの基準も分からないので、<br>自分が何文字書いたのか正確なことは不明ですが、<br>そんなに大幅に削ったわけではないので、<br>たぶん、5030文字ぐらいだったのかなと思っています(笑)<br><br>こんな事があった以上、ネタにしない訳にはいきませんw<br>そこで今回は、文字数にちなんだ表現を調べてみました！<br><br><br>まず、「文字」と「単語」の違いについて☆<br>この程度は楽勝な方が多そうですが、一応まとめておきます(笑)<br>「文字」は letter または character、「単語」は word になります<br>英語学習者としては常識だと思いますが、<br>個人的に letter と character の違いは注目です☆<br>letter はアルファベットの文字「だけ」を示すのですが、<br>character は数字や記号も含めた文字という意味なんですね！<br>ゴガクルの「5000文字」という上限は character の方なのかな^^<br><br>では次に、character を使って、ちょっとした英作文を☆<br>「文字数の上限」は the maximum number of characters となるので、<br>これを少し応用して、一昨日のことを説明する文を作ってみます！<br>　I was panicked because the number of characters in my diary was over the maximum (5000 characters) lol<br>　「日記の文字数が上限(5000文字)を超えてて焦ったw」<br>こんな感じでしょうか！？笑<br>ゴガクルユーザーの皆さん、あの赤文字、見たことありますか？<br>「無いよ〜」という方、見ないで済むなら、その方がいいです！笑<br>「上限超えてますよ」っていう通知より、<br>文字数カウンターを導入してくれた方が助かるんですけどね(・ω・｀)<br>あ、愚痴じゃないです、要望です！笑<br><br><br>一昨日の反省を生かして、今日は絶対に大丈夫な長さに収めて書いてみました(笑)<br>いつも、ゴガクルにアップする前にWordで書いているのですが、<br>写真も含めて4ページ目(A4)に突入したら「そろそろヤバいよ」って事なのかなと思います<br>(ちなみに一昨日の記事は4ページ目の1/3ぐらいまで書いてました)<br>今日は2ページ目の2/3ぐらいなので、余裕ですね！☆<br>今後も、「5000文字」の壁には気を付けます！笑<br><br><br>＊見つけたサイト＊<br><br>① 「文字」と「単語」の違いの詳しい説明と、その他の数え方<br><a href="https://ajieigo.com/1886.html#1" target="_blank">1 word? 1 letter?１文字１単語などの文字数表現の正しい理解。</a></p><p style="text-align: left;"><br>② 今回の英作文の参考に<br><a href="https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5975/" target="_blank">メールに表示される最大文字数を教えてくださいって英語でなんて言うの？</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/entry-12488098617.html</link>
<pubDate>Sun, 30 Jun 2019 09:50:17 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>忘れきっていた重大イベント！(◎_◎;)</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="text-align: center;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20190629/11/akemih7/a7/c3/j/o0400030014484746445.jpg"><img alt="" height="300" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20190629/11/akemih7/a7/c3/j/o0400030014484746445.jpg" width="400"></a></p><p style="text-align: left;">&nbsp;</p><p style="text-align: left;">安倍さんとトランプ氏、今も仲良しだといいなぁ・・・<br>こんにちは、らいのです！^^<br><br>昨日の夜、母が突然「あれっ、G20始まった？」と聞いてきて、<br>「あ〜、今日と明日だよね」と答えた瞬間、重大なことに気付きました<br>G20のことを記事にしていない・・・！！！<br>こんなタイムリーなことについて書かないなんて！<br>『国際報道2019』のTwitterアカウントをフォローしてて「いいね」だって何回もしてるのに、<br>G20のことを忘れるなんて！<br>知識が無いから自分のための勉強にもなるGOODな機会なのに！<br>なんてこった、私としたことが！(；´Д`A<br><br>急いでG20のことを検索して良さそうな記事を探したものの、<br>見つかるのは字が小さすぎたり長くて難しそうなものばかり・・・( ´△｀)<br>「やっぱりやめようかな」と思った、その時、<br>「BBC G20」で検索することを思い付いて実行してみたら、<br>昨日の夜に出されたばかりの記事を発見！<br>フレッシュな記事キター！(((o(*ﾟ▽ﾟ*)o)))<br>他を当たるのは終わりにして、この記事に集中することにしました！<br><br>そんな感じで、今日は珍しく、政治ネタに挑戦です！☆<br>まだ焦りが止まらないので早速お勉強していきます！w<br><br><br>① What is the G20?<br>・The G20 is an annual meeting of leaders from the countries with the largest and fastest-growing economies. Its members account for 85% of the world's GDP, and two-thirds of its population.<br>　(出席国だけで世界全体のGDPの85%と人口の2/3を占めるとは！この情報だけで会議の重要性が伝わってきますね)<br>・The group has no permanent staff of its own, so every year in December, a G20 country from a rotating region takes on the presidency. That country is then responsible for organising the next summit, as well as smaller meetings for the coming year.<br>　(開催国が毎年変わる話ですね。たしかに日本、アメリカとか中国と会談があって忙しそうでしたね)<br>・They can also choose to invite non-member countries along as guests. Spain is always invited.<br>　(スペインは毎年？特別枠でもあるんですか？笑)<br><br>② What does the group discuss?<br>・The world leaders get together to discuss the most important financial and economic issues of the day. ...(省略)... It's expected that trade, climate change and the crisis in relations with Iran will be big topics this year.<br>　(イランかぁ・・・。アメリカが経済制裁を強めたことへの反発が怖いので、この会議で何か打開策を見つけてほしいです)<br>・Leaders also have many important talks on the side-lines of the summit. There is a lot of interest in who US President Donald Trump is meeting up with. Separate talks are set to take place between Mr Trump and Chinese President Xi Jinping; and between Mr Trump and Indian prime minister Narendra Modi to talk about tariffs - extra taxes on imports and exports.<br>　(大きな会議とは別で、1対1の話し合いもするんですね。中国とインドのリーダーが、トランプ氏の “America First” な政治を変えるキッカケに・・・なってほしい)<br>・The outgoing Prime Minister Theresa May will also meet with Russian leaders.<br>　(メイさ〜ん！！！元気でしたか！？ずっと心配してました。ロシアとの会談、どうか仲良くやってください。応援してます！)<br><br>③ Why is there a ‘family photo’?<br>・The heads of government often pose together for a group photograph. It is used as an opportunity to sell whatever agreements the leaders have signed – but it is often the disputes that make headlines. Last year, few world leaders went out of their way to shake hands with Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman. He stood on the far right of the photo and was largely ignored.<br>　(メンバーが仲良くなさそうな写真って「撮る意味あるの？」と思ってしまいます。仲良くできない気持ちも理解はできますが、あからさまな態度を取るのは人として宜しくないかと・・・)<br><br>④ Is the G20 a success?<br>・It's been suggested that the group's small size can be a curse and a blessing. Having a small number of leaders involved might mean that decisions can be made more quickly. But it has been argued that excluding a large number of countries from important discussions isn't fair. About 170 countries aren't invited to the meetings. It has also been dismissed as a "talking shop", where little real progress is made.<br>　(“a curse and a blessing”は上手い表現ですね！参加国数が少ないからこその利点と、無視できない問題点。世界がまとまるのは、やっぱり簡単なことではないんですね・・・)<br><br><br>G20について、基本的な情報を集めてみました☆<br>昨日の協議結果がどうなったのか、今日はどうなりそうなのか、<br>しっかりニュースをチェックして乗り遅れないようにしておきたいですね！<br>政治のことを自分から取り上げるのはハードルが高い気がしていましたが、<br>今回は理解しやすい記事を見つけられて良かったです！^^<br>こういう内容を英語で語れるようになったらカッコいいですね☆<br>頑張るぞ〜っ！p(^_^)q<br><br><br>＊情報を得たサイト＊<br>① BBC News の解説<br><a href="https://www.bbc.com/news/world-48776664" target="_blank">What is the G20 summit, and what do world leaders talk about?</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/akemih7/entry-12487619840.html</link>
<pubDate>Sat, 29 Jun 2019 11:52:10 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
