<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>大根ちょんまげタマゴ町人</title>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/all-that-is/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>てやんでぃ</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>LINEスタンプショートムービー「おはっ」</title>
<description>
<![CDATA[ 今回は、ちょっと宣伝を兼ねて<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br>自分が作ったオリジナルスタンプの<br><br><br>ショートムービーを作ったので<br><br><br>ぜひ見てください<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><br><br><br>ほんとに短いです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ"><br><br><br><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/T21CGVZysd0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><br><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/09/all-that-is/1e/3f/p/o0370032013590077309.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/09/all-that-is/1e/3f/p/o0370032013590077309.png" alt="" border="0"></a><br><br><br><br><br>気になった方はクリエイターズスタンプの<br><br><br><font size="4">「大根ちょんまげタマゴ町人」</font><br><br><br>で検索してみてくださいー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><br><br><br>見てくれて<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/o0370032013586438274.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/t02200190_0370032013586438274.png" alt="" width="220" height="190" border="0"></a><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/entry-12139896058.html</link>
<pubDate>Wed, 16 Mar 2016 20:41:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【写真展】美ら海一望</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif" alt="ひらめき電球"><font size="4">気まぐれ写真展</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"> <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><br><br><br><font size="4">【美ら海一望】</font><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160316/20/all-that-is/87/9f/j/o0600020013593930403.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160316/20/all-that-is/87/9f/j/o0600020013593930403.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br>撮影地：沖縄本島　北部
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/entry-12139890696.html</link>
<pubDate>Wed, 16 Mar 2016 20:11:33 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>What’s wrong? &lt;何が問題なの？&gt;</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜">　　初心者向け英会話講座　<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/103.gif" alt="耳"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" alt="ビックリマーク"><br><br><br>ちょー簡単・ちょーテキトーw、な解説をモットーに、知っておくと<br><br>"ちょっと外国人に話しかけられた時！？”　<br><br>"外国人の友達ができた時！？"　にビビらず、<br><br>かっこよく会話ができちゃう‼︎⁇、、、かもなコーナー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><br><br><br><br>今回のテーマ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><br><br><br><br><font size="5">『What's wrong?』</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" alt="クラッカー"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif" alt="！？"><br><br><br><br>意味からいきますよ～<br><br><br><br><font size="5">何が問題なの？/どーしたの？</font><br><br><br><br>こんな感じですね～<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ"><br><br>イラストで例えるとこんな感じ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160315/20/all-that-is/bf/3f/j/o0800069213593111135.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160315/20/all-that-is/bf/3f/j/t02200190_0800069213593111135.jpg" alt="" border="0"></a><br>(そのうちLINEのスタンプになる予定<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif" alt="ひらめき電球">)<br><br><br><br><br>例文で見てみましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><br><br><br><br><br><font size="4"><em>A : Hmm...   I don't know...</em></font><br>&lt;うーん、わからないなぁ。。&gt;<br><br><br><font size="4"><em>B : What's wrong?</em></font><br>&lt;どーしたの？&gt;<br><br><br><br>こんな感じ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><br>で、この<font size="4">What's wrong?</font>と同じような意味を持つのが、<br><br><br><br><font size="5"><em>What's matter?</em></font><br><br><br>これもほぼ同じニュアンスで使えるので、<br><br><br>ぜひ覚えておきましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><br><br><br><br><br>また、この<font size="4">What's wrong</font>のあとに<br><br><br><font size="4"><em>「with」</em></font>が来ると<br><br><br>またちょっと違った意味になるんですが、<br><br><br>それはまた次回<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/106.gif" alt="パー"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><br><br>今回はここまで<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/06/a7/p/o0226032013586436982.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/06/a7/p/t02200312_0226032013586436982.png" alt="" width="220" height="311" border="0"></a><br><br><br><br>最後まで読んでくれて、<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/o0370032013586438274.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/t02200190_0370032013586438274.png" alt="" width="220" height="190" border="0"></a><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/entry-12139517916.html</link>
<pubDate>Tue, 15 Mar 2016 20:20:13 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>We'll see &lt;どうだろう&gt;</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜">　　初心者向け英会話講座　<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/103.gif" alt="耳"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" alt="ビックリマーク"><br><br><br>ちょー簡単・ちょーテキトーw、な解説をモットーに、知っておくと<br><br>"ちょっと外国人に話しかけられた時！？”　<br><br>"外国人の友達ができた時！？"　にビビらず、<br><br>かっこよく会話ができちゃう‼︎⁇、、、かもなコーナー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><br><br><br><br>今回のテーマ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><br><br><br><br><font size="5">『We'll see』</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" alt="クラッカー"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif" alt="！？"><br><br><br><br><br><br>さっそく意味からいってみましょうー<br><br><br><font size="5">どうだろう/そのうちわかるよ</font><br><br><br><br>こんな感じです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><br><br><br><br>どんな時に使うかというと、<br><br><br><font size="4"><em>Yes</em></font>でも<font size="4"><em>No</em></font><br><br><br><br>でも、どっちでもないような<br><br><br>どっちつかずな時に使います<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/146.gif" alt="むっ"><br><br><br><br><br><br><font size="4">例えば</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><br><br><br><br><br><font size="4"><em>A : Are you coming to my birthday party tonight?</em></font><br>&lt;今夜の私の誕生日パーティー来てくれる？&gt;<br><br><br><br><font size="4"><em>B : Hmm... we'll see.</em></font><br>&lt;うーん、どうだろう&gt;<br><br><br><br><br>ちょっと例題がかわいそうな感じしますが<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/144.gif" alt="しょぼん"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" alt="あせる"><br><br><br><br><br><font size="4"><em>A : Are you gonna come back home until 6?</em></font><br>&lt;６時までには帰宅する？&gt;<br><br><br><br><font size="4"><em>B : We'll see about that.</em></font><br>&lt;どうだろうな&gt;<br><br><br><br><br>このように、<br><br><br>物事をその段階では、はっきり答えられない時<br><br><br><br>この<font size="4"><em>We'll see</em></font><br><br><br>を使っていきましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><br><br><br><br><br>ちなみに<font size="4"><em>We'll</em></font><br><br><br><br>は<font size="5"><em>We will</em></font><br><br><br>の省略です<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" alt="クラッカー"><br><br><br>なので、<br><br><br><br><font size="4"><em>We will see</em></font><br><br><br>でもどちらでも<font size="5">正解</font>ですので<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><br><br><br><br><br>さぁ、皆さんも外国人のお友達と話してて、<br><br><br>返答に困ったら、<br><br><br>迷わず<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif" alt="！？"><br><br><br><br><font size="5"><em>We'll see.</em></font><br><br><br><br>と言ってみましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/104.gif" alt="グー"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><br><br><br><br>今回はここまで<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/06/a7/p/o0226032013586436982.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/06/a7/p/t02200312_0226032013586436982.png" alt="" width="220" height="311" border="0"></a><br><br><br><br>最後まで読んでくれて、<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/o0370032013586438274.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/t02200190_0370032013586438274.png" alt="" width="220" height="190" border="0"></a><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/entry-12139183867.html</link>
<pubDate>Mon, 14 Mar 2016 20:08:19 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Hang on &lt;掴まれ〜&gt;</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜">　　初心者向け英会話講座　<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/103.gif" alt="耳"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" alt="ビックリマーク"><br><br><br>ちょー簡単・ちょーテキトーw、な解説をモットーに、知っておくと<br><br>"ちょっと外国人に話しかけられた時！？”　<br><br>"外国人の友達ができた時！？"　にビビらず、<br><br>かっこよく会話ができちゃう‼︎⁇、、、かもなコーナー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><br><br><br><br>今回のテーマ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><br><br><br><br><font size="5">『Hang on』</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" alt="クラッカー"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif" alt="！？"><br><br><br><br><br><br><br><br><br>意味からいきましょう<br><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160313/22/all-that-is/85/20/p/o0238022413591572870.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160313/22/all-that-is/85/20/p/t02200207_0238022413591572870.png" alt="" border="0"></a><br><br><br><br><font size="5">掴まれ～</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/127.gif" alt="ロケット"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/127.gif" alt="ロケット"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/127.gif" alt="ロケット"><br><br><br><br><br>なぜ今回この単語にしたかというと、<br><br><br>今日、<font size="4">ドライブ</font>をしていた時に<br><br><br><font size="4">カーブを</font><font size="4">勢いよく</font><br><br><br>走った時に隣に座ってた人に<font size="4">思わず</font><br><br><br><br><font size="5">「Hang ooooon」</font><br><br><br>と叫んだからという理由なんですけど<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><br><br>まさにそんな風に使います！<br><br><br>電車に乗った時に<br><br><br>つり革に<font size="5">掴まって</font><br><br><br>とか<br><br><br><font size="5">この木に掴まって</font>、と言いたい時は<br><br><br><font size="4"><em>Hang on to this tree.</em></font><br><br><br><br>とか<br><br><br>例題があんまり意味わからないかもしれないですけど<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ"><br><br><br><br><font size="4">Hang on to me.</font><br><br><br>といえば、そう、<br><br><br><font size="5">私に掴まって</font><br><br><br><br>って感じ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><br><br><br><br>ただ抱きついて欲しい時は、やっぱり<br><br><br><br><font size="5"><em>Hug me.</em></font><br>&lt;ハグして&gt;<br><br><br><br>と言いましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/186.gif" alt="ラブラブ！">wwwwww<br><br><br><br><br>皆さんもドライブしてて、<br><br><br>思ったより速いスピードで<br><br><br>カーブに差し掛かっちゃった時は、この<br><br><br><br><font size="5"><em>Hang on!</em></font><br><br><br><br>使ってみましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/187.gif" alt="グッド！"><br><br><br><br>今回はここまで<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/06/a7/p/o0226032013586436982.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/06/a7/p/t02200312_0226032013586436982.png" alt="" width="220" height="311" border="0"></a><br><br><br><br>最後まで読んでくれて、<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/o0370032013586438274.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/t02200190_0370032013586438274.png" alt="" width="220" height="190" border="0"></a><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/entry-12138889710.html</link>
<pubDate>Sun, 13 Mar 2016 23:06:26 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【写真展】海と夕陽と沖縄のお墓</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif" alt="ひらめき電球"><font size="4">気まぐれ写真展</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"> <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><br><br><br><font size="4">【海と夕陽と沖縄のお墓】</font><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/10/all-that-is/a8/86/j/o0525035013590108284.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/10/all-that-is/a8/86/j/o0525035013590108284.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br>撮影地：沖縄本島　北部<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/entry-12138304150.html</link>
<pubDate>Sun, 13 Mar 2016 19:58:28 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Never mind &lt;何でもない&gt;</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜">　　初心者向け英会話講座　<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/103.gif" alt="耳"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" alt="ビックリマーク"><br><br><br>ちょー簡単・ちょーテキトーw、な解説をモットーに、知っておくと<br><br>"ちょっと外国人に話しかけられた時！？”　<br><br>"外国人の友達ができた時！？"　にビビらず、<br><br>かっこよく会話ができちゃう‼︎⁇、、、かもなコーナー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><br><br><br><br>今回のテーマ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><br><br><br><br><font size="5">『Never mind』</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" alt="クラッカー"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif" alt="！？"><br><br><br><br><br>意味からいきましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><font size="5">何でもない</font>とか<br><br><br><br><font size="5">気にしないで</font><br><br><br><br>こんな感じです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/187.gif" alt="グッド！"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><br><br><br><br><br>例文で見てみましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif" alt="目"><br><br><br><font size="4">(カップルで洋服屋さんに来た場面...)</font><br><br><font size="4"><em>Women : Which one is cute?</em></font><br>&lt;女性: どっちが可愛いかな？&gt;<br><br><br><font size="4"><em>Men : Uhhhh............</em></font><br>&lt;男性: うーーん..............。&gt;<br><br><br><font size="4"><em>Women : .... Never mind.</em></font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/145.gif" alt="シラー"><br>&lt;女性: ....なんでもない(怒)&gt;<br><br><br><br>こんな感じ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><br><br><br>自分が相手に何かを伝えたんだけど、<br><br><br>相手があまり理解できなくて、<br><br><br>そんな大したことじゃないから<br><br><br><font size="4">やっぱいいや</font><br><br><br>みたいなニュアンスで使います<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" alt="ニコニコ"><br><br><br><br>絵で例えるとこんな感じ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160311/09/all-that-is/f3/93/j/o0370032013589348485.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160311/09/all-that-is/f3/93/j/t02200190_0370032013589348485.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br><br><br><br><br>例えば、面白いギャグを思いついて、<br><br><br>相手に面白おかしく話してみたけど、<br><br><br>全然伝わらなくて、なんか微妙な空気になった時<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/147.gif" alt="えっ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><br><br><br><br>そんな時に、この<br><br><br><font size="5">Never mind</font><br><br><br>を使っていきましょう！<br><br><br>ちょっとは気まずい空気がごまかせる、かも<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><br><br><br><br>今回はここまで<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/06/a7/p/o0226032013586436982.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/06/a7/p/t02200312_0226032013586436982.png" alt="" width="220" height="311" border="0"></a><br><br><br><br>最後まで読んでくれて、<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/o0370032013586438274.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/t02200190_0370032013586438274.png" alt="" width="220" height="190" border="0"></a><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/entry-12137588701.html</link>
<pubDate>Sat, 12 Mar 2016 22:30:19 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【写真展】美ら島</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif" alt="ひらめき電球"><font size="4">気まぐれ写真展</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"> <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><br><br><br><font size="4">【美ら島】</font><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/09/all-that-is/14/ea/j/o0525035013590101177.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/09/all-that-is/14/ea/j/o0525035013590101177.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br><br><br>撮影地：沖縄本島　北部<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/entry-12138301391.html</link>
<pubDate>Sat, 12 Mar 2016 12:08:46 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>写真展のご案内</title>
<description>
<![CDATA[ <br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160312/09/all-that-is/1e/3f/p/o0370032013590077309.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160312/09/all-that-is/1e/3f/p/t02200190_0370032013590077309.png" alt="" border="0"></a><br><br><br><br><br><br>いきなりですが<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif" alt="！？"><br><br><br><br><br>これからこのブログで、<br><br><br><font size="5">"気まぐれ写真展"</font><br><br><br><br>をしていこうと思います<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/314.gif" alt="馬"><br><br><br><br><br>見てくれる方が少しでも<br><br><br><font size="5">得をした</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" alt="ニコニコ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" alt="クラッカー"><br><br><br>気分になるような<br><br><br>そんな写真展にしていこうと思います<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/entry-12138288507.html</link>
<pubDate>Sat, 12 Mar 2016 09:10:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Gross &lt;全体の？？？&gt;</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜">　　初心者向け英会話講座　<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/103.gif" alt="耳"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" alt="ビックリマーク"><br><br><br>ちょー簡単・ちょーテキトーw、な解説をモットーに、知っておくと<br><br>"ちょっと外国人に話しかけられた時！？”　<br><br>"外国人の友達ができた時！？"　にビビらず、<br><br>かっこよく会話ができちゃう‼︎⁇、、、かもなコーナー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><br><br><br><br>今回のテーマ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><br><br><br><br><font size="5">『Gross』</font><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" alt="クラッカー"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" alt="合格"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif" alt="！？"><br><br><br><br><br>今回の意味なんですけど<br><br><br>タイトルに書いた通り、辞書で調べると<font size="5">全体の,</font>とか<font size="5">大まかな</font><br><br><br>とかって意味が出てきます。<br><br><br>例えば、、<font size="4"><em>gross amount</em></font><br><br><br>で、<font size="4">総額</font>とか<br><br><br><font size="4"><em>gross judgments</em></font><br><br><br>で、<font size="4">大まかな判断</font><br><br><br>とか。。。<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/145.gif" alt="シラー"><br><br><br><br>ただ今回は、普通に使ってもつまらないので、<br><br><br>いつも通り、ちょっと違った使い方をしていきましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/104.gif" alt="グー"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><br><br>意味から行くと、、<br><br><br><font size="5">「キモい」</font><br><br><br>そう、前回の<font size="5"><u><a href="http://ameblo.jp/all-that-is/entry-12136555208.html" target="_self">Creepy</a></u></font>の使いかたと似ているんです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><br><br><br><br>例えば、<br><br><br>「兄弟が平気で鼻をほじっていたり、へその垢を取っていたり」<br><br><br>ちょっと汚な！<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/147.gif" alt="えっ">と思った時に、この<br><br><br><font size="5"><em>Gross</em></font><br><br><br>が使えます<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><br><br><br><font size="4"><em>A : Look at my face!!(peanuts butter all over his face.)</em></font><br>&lt;僕の顔見て～(ピーナッツバターが顔中に)&gt;<br><br><br><font size="4"><em>B : Eww.. gross!</em></font><br>&lt;うわ、汚な！&gt;<br><br><br><br>顔で例えるとこんな感じでしょうか<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン"><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160310/10/all-that-is/1d/b5/j/o0600032013588619229.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160310/10/all-that-is/1d/b5/j/t02200117_0600032013588619229.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br><br><u><a href="http://ameblo.jp/all-that-is/entry-12136555208.html" target="_self">Creepy</a></u>との違いは、鳥肌が立つような、怖いような出来事には<font size="4"><em>Creepy</em></font><br><br><br>何か汚いもの、汚いこと、に対しては<font size="4"><em>Gross</em></font><br><br><br>を使うようにしましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ"><br><br><br><br>また<font size="4"><em>Gross</em></font>と同じような意味で<br><br><br><br><font size="5">Disgusting</font>という単語もあるんですが、<br><br><br>それはまた次の機会に<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" alt="ニコニコ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><br><br><br><br><br><br><br>今回はここまで<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><br><br><br>最後まで読んでくれて、<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/o0370032013586438274.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/eb/c8/p/t02200190_0370032013586438274.png" alt="" width="220" height="190" border="0"></a><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/06/a7/p/o0226032013586436982.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160307/18/all-that-is/06/a7/p/t02200312_0226032013586436982.png" alt="" width="220" height="311" border="0"></a><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/all-that-is/entry-12137240615.html</link>
<pubDate>Thu, 10 Mar 2016 10:57:36 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
