<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>ALOCUBANO（あろくばーの）</title>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/alocubano/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>キューバ人アレクシスがキューバ音楽やキューバ社会や日本での生活などを独自の視点で記します</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>カフェラヴィダでのドスソネスデコラソネスのライブ</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/51ded98787815cc2be5c8caf6dd00941dfba968a.87.1.12.2.jpeg" width="308" height="60" alt="Alocubano SF banner.jpg" border="0"><marquee><a href="http://www.rakuten.co.jp/alocubano/" target="_blank"><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/339b22afc04a69a48ab8a55f3d54b74f3a6f5cd9.87.1.12.2.jpeg" width="292" height="82" alt="alocubanologo2.jpg" border="0"><br>　<font color="#0000ff">Click here and visit our online shop</font></a></marquee><br><center><img src="https://image.rakuten.co.jp/alocubano/cabinet/course1/imgrc0069952174.jpg" width="400" height="300" border="0"></center><br><h1> <font color="#FF0000">カフェラヴィダでのヂュオドスソネスデコラソネスのライブ</font></h1><br><h2><font color="#0033FF">キューバ音楽、本格的なキューバ料理とキューバのお酒と一緒に楽しみませんか？</font></h2><br><strong>ご予約は、お名前と参加人数をこちらにメッセージを頂くか、お店に直接お電話(03-6809-2117)いただくか、cafelavida@blueglobe.jpにメールをお願いします。<br> 日時：４月８日（水曜）２０時～<br> 場所：<a href="https://www.facebook.com/cafelavidatokyo" target="_blank"><font color="#FF0000">CAFE LA VIDA</font></a>(浜松町 1-25-6 アルテビル１階、港区<br>料金：２５００円（１ドリンク付き）</strong><br><font color="#ffff00">https://www.facebook.com/cafelavidatokyo</font>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/entry-12009631176.html</link>
<pubDate>Fri, 03 Apr 2015 09:59:29 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Cafe La Vida</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150308/16/alocubano/af/9a/j/o0600045013238804173.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150308/16/alocubano/af/9a/j/t02200165_0600045013238804173.jpg" alt="" width="220" height="165" border="0"></a><br><br><h2>スペイン語の言葉でLa Vida は日本語では人生だと言う意味があります。ちょうど２０１４年、５月１９日から<font color="#FF0000">カフェラヴィダ</font>の仕事を始めて忙しくなってここでブログを書き止まりました。カフェラヴィダはカフェだけではなくレストランとバーでもある。キューバ料理キューバ雰囲気を楽しめる場所。ライブ演奏やったり、ほかのイベントもやります。フェースブックのページがあってそちらで情報がみられます。ただ cafe la vidaで検索したらサイトが出てきます<a href="https://www.facebook.com/cafelavidatokyo" target="_blank"></a><br>カフェラヴィダでのイベントに参加したいか自分のイベント主催したいということがあったらご連絡して話し合いましょう.</h2><br><br><font color="#ffff00">改めて時間を作ってここでブログを書き続けるように頑張ります</font>。<br><br><h2>The Spanish words La vida mean Life in English. It is right after May 19,  2014 when I start to my job at <font color="#FF0000">Cafe La Vida</font> that I stop writing on this blog.  I've been too busy all this time. Cafe La Vida is not just a Cafe but it is also a bar and  a restaurant.  It is a place where you can enjoy Cuban food in a Cuban atmosphere. From time to time we also organize live concerts as well as other events there. You can check all info concerning our events at Cafe La Vida's Facebook page. You just need to write Cafe La Vida on the search engine and you'll jump into the page. <a href="https://www.facebook.com/cafelavidatokyo" target="_blank"></a><br>In case you want to take part in one of our events or just organize one of your own in our Cuban spot in Tokyo just get in contact.</h2><br><br><font color="#FFFF00">I'll  try my best finding some time so that I can  go on writing here again.</font><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/entry-11998941290.html</link>
<pubDate>Sun, 08 Mar 2015 15:16:55 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Carlos Cepedes 愛のセレナーデコンサート延期　Concert Postponed</title>
<description>
<![CDATA[ <marquee><a href="http://www.rakuten.co.jp/alocubano/" target="_blank"><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/339b22afc04a69a48ab8a55f3d54b74f3a6f5cd9.87.1.12.2.jpeg" width="292" height="82" alt="alocubanologo2.jpg" border="0"><br>　<font color="#ff0000">Click here and visit our online shop</font></a></marquee><br> <br> <h1><font color="#ff0000">六月２７日に銀座のノーバードでのカルロスセスペデスのセレナーデコンサートのお知らせ</font>。</h1><br><h3>四月に銀座のノーバードでのカルロスセスペデスのコンサートをこちらで報告させて頂きましたが現在カルロスセスペデスさんがまだキューバにいらっしゃって個人的なことで２７日のコンサートに間に合わないのでかれのコンサートを延期させて頂きます。ご迷惑お掛けして申し訳ございません。２７日にカルロスセスペデスの代わりにカリスマのある素敵な声とギタープレやのアレッザンダーラボルデの演奏になります。間もなく細かいところをお知らせて頂きます。まだまだキューバ雰囲気を楽しめる機会がある。皆分かるようにこのお知らせをシェアーするのをお願い申し上げます。誠にありがとございます。</h3><br><center><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/210c60817ffe6a7d5b2f35d61c7a3f122163f773.87.1.12.2.jpeg" width="600" height="820" alt="Carlos Serenade Concert 1.jpg" border="0"><br><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/76862ab348703288dc085cdf6ec1eb09550b7f44.87.1.12.2.jpeg" width="600" height="820" alt="Carlos Serenade Concert 2.jpg" border="0"></center><br><h1><font color="#ff0000">June 27, Carlos Cespedes' s Serenade Concert At No Bird Announcement</font>.</h1><br><h3>Last April we announced here Carlos Cespedes's Concert at Ginza's No Bird venue to be held on the 27 of this month, and as of today Carlos Cespedes is still in Cuba. Unfortunately, for personal reasons he won be able to be here for that date. All the concerts he had programmed for this month have been Postpone for a new date to be confirmed. We offer our deepest apologies for all the inconveniences. However we still have the chance to enjoy a special night on this date at Ginza's No Bird with charismatic, great voice singer and guitar player, Alexander Laborde. More details on this new concert coming soon. Cuba atmosphere is still on the air. Please, share this announcement and let everybody know. We really appreciate it.Thanks.</h3>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/entry-11874313470.html</link>
<pubDate>Mon, 09 Jun 2014 09:49:26 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Cafe La Vida</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/51ded98787815cc2be5c8caf6dd00941dfba968a.87.1.12.2.jpeg" width="308" height="60" alt="Alocubano SF banner.jpg" border="0"><br> <br><h3><font color="#ff0000">Cafe La Vida </font>が生まれました。今度からキューバについてかくだけではなくCafe La Vidaでキューバの味、キューバの雰囲気も楽しませるように出来ました。お店まで足を伸ばして試ししてください。最寄り駅は大門か浜松町。ランチもうやっていますのでいつでもよこそう！</h3><br><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/737138828f9fd3e40389c4d32b27e4f1fbeed08a.87.1.12.2.jpeg" width="600" height="450" alt="cafelavida.jpg" border="0"><br> <br> <br><h3><font color="#ff0000">Cafe La Vida </font>came to live. From now on not only there will be some writings about Cuba but also you'll be able to enjoy the taste of Cuban food and atmosphere at Cafe La Vida. When you have a chance just drop by and try it out. The nearest station are Daimon and Hamamatsucho. Whe do lunch time as well. You are welcome anytime.</h3><br><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/3a0ad05a89011844536a088258c713b73373bc81.87.1.12.2.jpeg" width="600" height="429" alt="guevaratshirts1.jpg" border="0"><br> <br><marquee><a href="http://www.rakuten.co.jp/alocubano/" target="_blank"><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/339b22afc04a69a48ab8a55f3d54b74f3a6f5cd9.87.1.12.2.jpeg" width="292" height="82" alt="alocubanologo2.jpg" border="0"><br>　<font color="#0000ff">Click here and visit our online shop</font></a></marquee>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/entry-11868168577.html</link>
<pubDate>Mon, 02 Jun 2014 00:40:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Carlos Cepedes 愛のセレナーデコンサート</title>
<description>
<![CDATA[ <h1><font color="#FF0000">Carlos Cepedes 愛のセレナーデコンサート</font></h1><br><br><h4><font color="#ffff00">ただ生きるだけではなく出来るだけ、出来るだけ、楽しむのも大事。/ It is not just about being alive but, enjoying life as much as you can</font>. </h4><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140430/00/alocubano/26/a1/j/o0800056012924705514.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140430/00/alocubano/26/a1/j/t02200154_0800056012924705514.jpg" alt="" width="220" height="154" border="0"></a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/entry-11837313856.html</link>
<pubDate>Wed, 30 Apr 2014 00:33:33 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>キューバの観光客</title>
<description>
<![CDATA[ <br><marquee><a href="http://www.rakuten.co.jp/alocubano/" target="_blank"><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/339b22afc04a69a48ab8a55f3d54b74f3a6f5cd9.87.1.12.2.jpeg" width="292" height="82" alt="alocubanologo2.jpg" border="0"><br>　<font color="#0000ff">Click here and visit our online shop</font></a></marquee><br> <br><a href="http://item.rakuten.co.jp/alocubano/panamahat/"><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/6f22500bb9155a5414299bccab4cf2fc3cc94bb5.87.1.12.2.jpeg" width="600" height="360" alt="Compay Segundo's Hat Blog.jpg" border="0"></a>　<br><h1><font color="#ffff00">キューバの観光客　tourists in Cuba</font></h1><br> <br><h3>キューバ、キューバ、キューバ良く耳になる国の名前です。実際にこの国のこと興味があってあそこまで行こうと思わなかった人が多かったです。キューバは怖いと言う風に思われた。最近はキューバに行くことにするひとが増えています。怖い国と言う寄りいろいろナことを楽しむことが出来るとみんな分かるようになりましたそうです。。今度はあなた自身キューバに行くの番になって自分で分かるようになる。楽しみにしてね！</h3><br><center> <img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/c029c9f7a37bf2d427192eed9c73b90966a45227.87.1.12.2.jpeg" width="580" height="330" alt="07ya-turistas_Cuba.jpg" border="0"><br><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/ce1645c81fcc23d4059876815f39847c5f69690f.87.1.12.2.jpeg" width="460" height="305" alt="2010_1021_061752-havanablog3.jpg" border="0"><br> Havana <br><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/18893917e2d9e107ecd266cc289af96a9edd158d.87.1.12.2.jpeg" width="460" height="310" alt="2010_1021_063653-Ayuntamiento, Stgo de Cubablog.jpg" border="0"><br> Santiago de Cuba</center><br> <br><h3>Cuba, Cuba, Cuba, this is the name of a country that we hear very often. There have been many people filled with curiosity about this island, however, they were not willing to go there because it was thought to be a dangerous place. The number of people visiting Cuba is increasing lately.And rather than a dangerous country, people visiting there have found it is a place where many things can be enjoyed. Next, it is your turn to go visit the island and find out for yourself. Have fun!</h3>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/entry-11834301237.html</link>
<pubDate>Sat, 26 Apr 2014 15:00:49 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>World Boxing Series</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/51ded98787815cc2be5c8caf6dd00941dfba968a.87.1.12.2.jpeg" width="308" height="60" alt="Alocubano SF banner.jpg" border="0"><br> <br><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/e73d22a9a8938a8b9ef19284d8795478ce09b916.87.1.12.2.jpeg" width="600" height="405" alt="本物のキューバシャツ.jpg" border="0"><br> <br><h1><font color="#990066">World Boxing Series</font></h1><br><h2><font color="#FFFF00">Knockouts </font>vs <font color="#ff0000">Domadores</font></h2><h2><br></h2><h5>１９９９年のボクシング世界大会に参加してからキューバアマチュアボクシングチームがアメリカのイベントで参加しなかったから先月の２８日にキューバチームDomadoresとアメリカチームKnockOutアメリカの南フロリダのFort lauderdaleでの試合が発表されてみんなすごく楽しみにしていました。アメリカで住んでいるキューバ人が大製フロリダで住んでるから。残念ながら２８日の試合は延期されて四月１１日に行われることになってそこで試合を楽しめるのに待たないと行けないね。その前今日四月四日にキューバでKnockoutチームとDomadoresチームの一番目の試合が始まる予定です。まだ試合始まっていないけどもうキューバチームの５２キロの代表が勝った。相手が体重を守らなかったそうです。試合の結果を楽しみにしています。</h5><br><marquee><a href="http://www.rakuten.co.jp/alocubano/" target="_blank"><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/339b22afc04a69a48ab8a55f3d54b74f3a6f5cd9.87.1.12.2.jpeg" width="292" height="82" alt="alocubanologo2.jpg" border="0"></a></marquee><br><h5>Cuba's boxing amateur team has not taken part in any match in USA since 1999, when Cuba took part in the World Boxing Championship held in USA. Thus, when the match between American Knockouts and Cuban Domadores to take place in Fort Laudedale, Florida was announced it raised a lot of expectation. Most of the Cuban living in America they are gathered in Florida. Unfortunately the match that was scheduled for the 28 of March was postponed and will take place the 11th of April. So, there is a need for them to wait a little bit more. However, the 4th of April, in Cuba, will take place the first part of the match between these two teams. The match has not started yet and Cuban team has already won the 52 kg match, since American representative did not have the right weight. Looking forward to hearing the result of this match.</h5>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/entry-11813960565.html</link>
<pubDate>Sat, 05 Apr 2014 00:27:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>5%消費税買い物マラソン5% Consumption Tax Shopping Marathon</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/51ded98787815cc2be5c8caf6dd00941dfba968a.87.1.12.2.jpeg" width="308" height="60" alt="Alocubano SF banner.jpg" border="0"><br><br><marquee><a href="http://www.rakuten.co.jp/alocubano/" target="_blank"><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/339b22afc04a69a48ab8a55f3d54b74f3a6f5cd9.87.1.12.2.jpeg" width="292" height="82" alt="alocubanologo2.jpg" border="0"></a></marquee><br> <br> <br> <br><h1><font color="#ff0000">５％消費税買い物マラソン</font></h1><br> <br> <br><h3>消費税５％掛る購入した商品は今日までです。明日から消費税は８％になりますので上がる前. 手に入れたい物は今日の終わりまでに注文すると買い物したの３％を貯蓄することが出来ます。今日までに買い物しましょう。買い物マラソン。</h3><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20131006/22/alocubano/ed/e9/j/o0600040512707918368.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20131006/22/alocubano/ed/e9/j/t02200149_0600040512707918368.jpg" alt="cuban shirt"></a><br><h5><font color="#ff0000">コンパイセグンドブランドキューバシャツ（ＡＬＯＣＵＢＡＮＯ店でチェック//Check it up on ALOCUBANO online shop)</font> </h5><br><h3>5% consumption tax will come to an end today. From tomorrow on consumption tax will be raised to 8%. If you want to get in your hand any product, do it today and you will be saving 3% of the price if you don't wait till tomorrow. Before the day is over do your shopping. Shopping marathon!</h3>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/entry-11809485371.html</link>
<pubDate>Mon, 31 Mar 2014 13:20:38 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>桜満開</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/51ded98787815cc2be5c8caf6dd00941dfba968a.87.1.12.2.jpeg" width="308" height="60" alt="Alocubano SF banner.jpg" border="0"><br><marquee><a href="http://www.rakuten.co.jp/alocubano/" target="_blank"><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/339b22afc04a69a48ab8a55f3d54b74f3a6f5cd9.87.1.12.2.jpeg" width="292" height="82" alt="alocubanologo2.jpg" border="0"><br><font color="#ff0000"> Visit us!  We are justa click away</font></a></marquee><br> <br><h1><font color="#ffff00">花見桜</font></h1><br> <br><h2>日本では毎年桜が咲くのを待っている。桜の木の下で友達と集めてビールを飲みながらわいわいするというのは花見と呼ばれる。すごい人気のあるもので毎年大勢の人々が花見をするのを楽しみにしている。日本人と外国人でもこのイベントを楽しみます。この週末の日曜日は桜満開になったが天気が悪くって花見を楽しむことが出来なかた。もったいないなと思いました。桜が次ぐ落ちる花なので来週の週末まで落ちなくてそして天気が良ければみんな花見が出来ることができます。人生は一度切りなので楽しめるのは重要です。</h2><br><br><h5> <font color="#ffff00">Cigar cases//葉巻入れ</font></h5><br><marquee><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140331/10/alocubano/87/2f/j/o0615041412892793545.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140331/10/alocubano/87/2f/j/t02200148_0615041412892793545.jpg" alt=""></a><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140331/10/alocubano/1a/3c/j/o0615047812892793544.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140331/10/alocubano/1a/3c/j/t02200171_0615047812892793544.jpg" alt=""></a><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140331/10/alocubano/00/05/j/o0615038612892793543.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140331/10/alocubano/00/05/j/t02200138_0615038612892793543.jpg" alt=""></a></marquee><br><br> <br><h2>In Japan every year everybody is waiting for the cherries blossoming. Hanamee or flower watching is the way it’s called the event where people gather to have fun drinking beer while enjoying the cherries sceneries. Not only the Japanese people but also the foreigners in the country enjoy it too. Last Sunday the cherries were already in full blossom. However, there was not a good weather and people could not enjoy the Hanamee, as it is call in Japanese. Tough luck! I thought. The cherry is a kind of flower that would fall right away. If it could only hold till next weekend and we could have a good weather we can all enjoy the Hanamee. Since we only have one live it is important to enjoy it.</h2>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/entry-11809301105.html</link>
<pubDate>Mon, 31 Mar 2014 10:11:19 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Knock Out Vs Domadores</title>
<description>
<![CDATA[ <img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/51ded98787815cc2be5c8caf6dd00941dfba968a.87.1.12.2.jpeg" width="308" height="60" alt="Alocubano SF banner.jpg" border="0"><br><marquee><a href="http://www.rakuten.co.jp/alocubano/" target="_blank"><img src="https://image.space.rakuten.co.jp/d/strg/ctrl/12/339b22afc04a69a48ab8a55f3d54b74f3a6f5cd9.87.1.12.2.jpeg" width="292" height="82" alt="alocubanologo2.jpg" border="0"><br><font color="#ff0000"> Visit us!  We are justa click away</font></a></marquee><br> <br><h2> <font color="#ffff00">Knock Out</font> vs <font color="#ff0000">Domadores</font></h2><br> <br> <br><h3>アメリカのフロリダのＦｏｒｔ　Ｌａｕｄｅｒｄａｌｅで金曜日に予定された第４回世界ボクシング大会のアメリカノックアウトチームとキューバのドマドレスは延期された。四月１１日になるそうですが二番目として予定された試合は一番目になります。それはキューバで四月四日に行う予定です。今度金曜日の試合は楽しみにしてたね。あなたも？残念です。四月四日まで待つしかないんですね。楽しみに！</h3><br> <br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140328/15/alocubano/d5/7f/j/o0615049212889735788.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140328/15/alocubano/d5/7f/j/t02200176_0615049212889735788.jpg" alt=""></a><br> <font color="#ffff00">ゲバラＴシャツコットン１００％</font><br><h3>American Knock Out Boxing team and Cuban Domadores match scheduled to take place this Friday in Fort Lauderdale, Florida has been postpone and the new suggested schedule is the 11 of April. Thus, their second match that is scheduled to take place on April 4th will become their first match. This will take place in Cuba. I was looking forward to learning about their match that was supposed to take place this Friday. Were you? Anyway, there is nothing we can do about it. We'll just have to wait till the 4th of April. Can't wait!</h3>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/alocubano/entry-11806983369.html</link>
<pubDate>Fri, 28 Mar 2014 15:29:59 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
