<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>ameliveのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/amelive/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/amelive/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>明信片的風景</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Damelive%26ENTRY_ID%3D10236326056%26ENTRY_END_DATE%3D2009%2F04%2F15"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img alt="友達と恋人、どっちが頼りやすい？" src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=4217">友達と恋人、どっちが頼りやすい？</a> 参加中<br><div>本文はここから</div><div><br></div><div>明信片的風景<br>去過都嘆氣<br>看天上的星星<br>其實早結冰<br><br>巴黎 杏花雨<br>異國的戀情<br>挪威的森林埋藏許多回憶<br>其實挪威的森林會冷得打噴嚏<br><br>我的愛吊點滴<br>I’M SO SADLY<br>童話情節的際遇<br>不在這裡<br>白馬王子在哪裡<br>我想他 只在故事裡<br><br>明信片的風景<br>去過都嘆氣<br>看天上的星星<br>其實早結冰<br><br>巴黎 杏花雨<br>異國的戀情<br>北極熊的愛情有多麼甜蜜<br>其實北極熊的愛會冷的打噴嚏<br><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/amelive/entry-10236326056.html</link>
<pubDate>Sat, 04 Apr 2009 14:38:13 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Molecular Inclusion Compound R&amp;D</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Damelive%26ENTRY_ID%3D10235063448%26ENTRY_END_DATE%3D2009%2F04%2F08"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img alt="給料が今の2倍になったら生活はどう変わる？" src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=4185">給料が今の2倍になったら生活はどう変わる？</a> 参加中<br><div>本文はここから</div><div><br></div><div><h1>Molecular Inclusion Compound R&amp;D</h1><hr><br><p>Molecular inclusion compounds (e.g. clathrate <a href="http://blog.ameba.jp/ucs/entry/images/Fig1.gif">hydrates</a>, <a href="http://blog.ameba.jp/ucs/entry/images/Fig2B.gif">metal-organic frameworks</a> (MOFs), hybrid MOFs) characterized by hydrogen/intermolecular bonding and cage-/channel-framework topologies are known to be able to host large quantities of gas molecules. Such compounds are found in nature - methane clathrates are abundant <a href="http://blog.ameba.jp/ucs/entry/images/Fig3.gif">on the sea floor and in permafrost</a>, CO<sub>2</sub> clathrates may exist on Mars, and H<sub>2</sub> clathrate may be present within the gas giant planets and their moons. Because of the differences in pressure/temperature stability, cage size, and framework/molecule interaction mechanisms, engineered molecular inclusion compounds may be uniquely effective for high-capacity gas storage applications and for gas separations.</p></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/amelive/entry-10235063448.html</link>
<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 14:19:35 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>大冬瓜</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Damelive%26ENTRY_ID%3D10235061796%26ENTRY_END_DATE%3D2009%2F04%2F08"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img alt="一番好きな虫は？" src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=4184">一番好きな虫は？</a> 参加中<br><div>本文はここから</div><div><br><br>邊個話我傻　請佢食燒鵝<br>邊個話我傻　請佢食燒鵝<br><br>大冬瓜　誇啦啦啦<br>啦住冬瓜仔　發現好多計仔<br>冬瓜女　靚到人人都想娶　仲有隻變色龍佢最鍾意捉蟲<br>烏鴉嘴　流到成面都口水<br>怕醜草　執到寶　寶寶抱抱<br>抱著冬菇頭個頭Ｄ樓　（慳番Ｄ銀兩唔使買樓啦）<br><br>＊　塵世裡　需要愛　人間故事總有愛<br>　　塵世裡　多競賽　民間結局需記載<br>　　塵世裡　需要愛　人間故事總有愛<br>　　塵世裡　多競賽　民間結局多障礙<br><br>其實以我大冬瓜嚟睇　做神仙真係好似冇乜計仔<br>又要索又要博　對唔住<br>係人要博妖要索　仲要食燒鵝<br>俾人話我傻　（你傻㗎）<br>真係邊個再話我傻　我就真係走去請佢食燒鵝<br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/amelive/entry-10235061796.html</link>
<pubDate>Thu, 02 Apr 2009 14:16:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>穿梭機</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Damelive%26ENTRY_ID%3D10226452119%26ENTRY_END_DATE%3D2009%2F03%2F18"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img alt="「喜怒哀楽」、多い順に並べよう" src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=4110">「喜怒哀楽」、多い順に並べよう</a> 参加中<br><div>本文はここから</div><div><br><br>遇見過很多種崎嶇　還是未想減退<br>何日會遇到心碎<br>未結束都開始過去　還做夢星空裡<br>能讓我獨個心碎<br>看著兩手正在顫抖也並未十分累<br>更帶著兩箱寄望逃離現場升空去<br><br>＊期望某天找到我們一艘穿梭機<br>　能為自己爭氣<br>　能越過大氣　但求不再怕死　星際裡飛<br>　找到我們一艘穿梭機<br>　自己爭一口氣<br>　能在這夜晚　漫遊星際太空　不再怕天氣<br><br>夢與想都開始散去　埋在自己心裡<br>還是我未豁出去<br>看著兩手正在顫抖也並未十分累<br>更帶著兩箱寄望逃離現場升空去<br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/amelive/entry-10226452119.html</link>
<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 18:38:57 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>黑仔</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Damelive%26ENTRY_ID%3D10226451528%26ENTRY_END_DATE%3D2009%2F03%2F18"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img alt="自分は何歳まで恋すると思う？" src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=4118">自分は何歳まで恋すると思う？</a> 参加中<br><div>本文はここから</div><div><br></div><div><br><br>新買的眼鏡也給摔破<br>看你揀佢揀佢都會不揀我<br>買正版結果我都買到假貨<br>你也不會不會喜歡我<br>黑到比要死更不好過<br>你看得到空氣都看不到我<br>當我給愛戀愛戀上多一課<br>我要戀愛戀愛 但誰知道為何<br>世界剩下兩個人　我也沒有份<br>太過盡力去愛人　決定要犧牲<br><br>百萬人　不怕一萬　怕沒人揀<br>想進一步　你向後行<br>一塊福地　也沒人耕<br>得個慘字　應該心淡<br><br>黑到打劫都要打到我<br>試過打去警察局我都打錯<br>永遠戀愛戀愛不會找到我<br>慣了一個一個　但誰知道為何<br>世界剩下兩個人　我也犯眾憎<br>這宇宙沒有太陽　你仲要熄燈<br><br>看別人　一拍即合　我沒人揀<br>得個吉亦　要繼續行<br>黑過黑洞　我是人辦<br>想看悲劇　不可眨眼<br><br>不怕一萬　怕沒人揀<br>得個吉亦　要繼續行<br>黑過黑洞　我是人辦<br>想看悲劇　不可眨眼<br><br>一個怎辦　有了又煩<br>黑到出墨　應該心淡<br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/amelive/entry-10226451528.html</link>
<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 18:37:31 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>放大假</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Damelive%26ENTRY_ID%3D10226451095%26ENTRY_END_DATE%3D2009%2F03%2F18"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img alt="モテる仕事って何だと思う？" src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=4109">モテる仕事って何だと思う？</a> 参加中<br><div>本文はここから</div><div><br>不愛　朝九晚九　返工放工<br>不愛　朝追晚追　不可變改<br>不休息不放假無辦法放鬆下<br>思想身軀也抗拒　就　快爆嗎<br><br>放大假　放大假　我認我想放大假<br>無大假　點樣放假　偷偷放病假<br>放大假　放大假　或是我偷放病假<br>去大馬　或是羅馬　走去勁放假<br><br>喂　我　今朝起身　周身痛楚<br>喂　我　今朝起身　攪攪肚痾<br>波士一收線我馬上去買機票<br>差一點興奮到我　就　快爆錶<br><br>＊放大假　放大假　我認我想放大假<br>　無大假　點樣放假　偷偷放病假<br>　放大假　放大假　或是我偷放病假<br>　去大馬　或是羅馬　走去勁放假<br><br>終於釋放　喜歡放便放<br>小心輕放　才能夠盛放<br>可惜今趟　不可以亂放　認真的錯<br><br>放病假　放病假<br>最害怕真正病呀<br>染病喇　點樣放假<br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/amelive/entry-10226451095.html</link>
<pubDate>Wed, 18 Mar 2009 18:36:57 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>「科舉」</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Damelive%26ENTRY_ID%3D10208985532%26ENTRY_END_DATE%3D2009%2F02%2F25"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img alt="恋人に会うのは週何回がいい？" src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=4053">恋人に会うのは週何回がいい？</a> 参加中<br><div>本文はここから</div><div><br></div><div><font color="#663333">「科舉」可以說是統一王朝的中央政府通過公開考試的方式，向全國各地的「士」階層中選拔人才，納入整體的行政系統，擔任從地方到中央的各級職務。為甚麼「士」成為治國人才的主要來源呢？這是根據中國傳統政治理論中一個基本假定：「士」是精神修養和經典教育的產品，只有他們才能提供政治秩序所必需的道德操守和知識技能。這一假定是否可信是另一問題，這裏毋須深究；但它在中國文化傳統中根深柢固則是一個無可否認的事實。因此每一王朝為了「長治久安」之計幾乎無不把「開科取士」當作第一等大事，首先加以重視，甚至所謂「征服王朝」（如遼、金、元）也不得不在一定限制下加以仿效，雖然其重要性不能與漢族王朝的科舉相提並論.</font></div><div><font color="#663333"><br></font></div><div><font color="#663333"><br></font></div><div><font color="#663333">總之，「四民之首」的「士」階層的出現及其在政治上所表現的力量是漢代統一帝國不得不「開科取士」的重要原因之一。科舉制的發端如此，它在後世統一王朝下持續發展也是如此。漢武帝以後，「士」已脫離了「游士」的階段，一方面，與宗族、親戚、鄉黨等人群建立了愈來愈密切的關係，另一方面則開始「恆產化」，在鄉土定居。這樣一來，「士」以雄厚的社會經濟基礎為憑藉，在所居郡縣往往具有很大的影響力。由於「士」的影響力從文化與政治領域逐漸推展至社會、經濟各方面，而且盤根錯節，牢不可拔，他們作為「四民之首」的領導地位也愈往後而愈為鞏固。漢以後的統一王朝為了「創業垂統」打算，首先便不能不考慮怎樣與「士」階層建立起一種合作的關係。隋、唐以下所重新建構的科舉制度必須從這一角度去理解。南朝後期以來，「士」階層中所謂「寒人」開始抬頭，他們要突破門閥的政治壟斷，爭取入「仕」的機會。這是新科舉取代九品中正制的歷史背景。唐代是門閥貴族逐步衰落的時期，中、下層的「士」通過科舉在政治上則逐步上升。所以「進士科」的重要性也愈往後愈顯著。但門閥的徹底衰亡發生在五代北宋之際，因此從宋代開始，所謂「四民社會」才普遍成立。「士」仍然是「四民之首」，但與其他三「民」──農、工、商──之間的社會流動則已進入一個全新的時代。一方面，「士」已不能世代保持其地位，隨時可以降為農、工、商。所以宋代士大夫如陸游、袁采等都關心後世子孫不能為「士」時應如何擇業的問題。另一方面，農、工、商也不是固定的世襲職業.</font></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/amelive/entry-10208985532.html</link>
<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 17:25:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>魔術先生</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Damelive%26ENTRY_ID%3D10208974509%26ENTRY_END_DATE%3D2009%2F02%2F25"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img alt="最近好きなコンビニ商品" src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=4052">最近好きなコンビニ商品</a> 参加中<br><div>本文はここから</div><div><br></div><div><br></div><div><font face="PMingLiU" size="2">魔術先生 <br>填詞 : 方文山　<br>作曲 : 周杰倫　<br>編曲 : 鍾興民　<br>監製 : 周杰倫<br><br></font><font face="PMingLiU" size="2">你舉手 你擡頭 你說選我選我<br>手上鎖又掙脫 你那一臉迷惑<br>吹個風稍一掃 那硬幣堅實重<br>一鞠躬 那掌聲拍的兇......<br>手將串輕輕握 接著換手移動<br>給短暫一個夢 壓抑中有笑容<br>手中牌不缺不拿漢堡 <br>放了那就拿牛仔帽<br>你永遠都猜不著。<br>每當我在他成眼中淡定漂浮 <br>你就在底下偷偷指我的包袱<br>等待白咖啡熟 再將愛說清楚 喔<br>Y~~~ ding i ding 心想傻事 讓鼓點把愛放釋<br>我手法靜止iern不知 累一百分的支持<br>誰說戀愛別找魔術師 我不需要解釋<br>所以他小丑 我是大師<br>你舉手 你擡頭 你說選我選我<br>我將牌換顏色 變出你的選擇<br>將自由的mission 變不見 不稀奇<br>101變不見才驚喜<br>手攤開 帽子裏 總能空手出牌 （啊屁啦）<br>不管接不上牌 總能竊瓢回來（怎麼可能）<br>手中牌不缺不拿漢堡 <br>放了那就拿牛仔帽 <br>你永遠都猜不著。<br>不要問我什麽才是真的 <br>我變給你看你看清才是真的<br>以為我是為何 我只想你快樂<br>啊~ ding i ding 心想傻事 讓鼓點把愛放釋<br>我手法靜止iern不知 累一百分的支持<br>誰說戀愛別找魔術師 我不需要解釋 <br>所以他小丑 我是大師..<br>du i du 心想傻事 讓鼓點把愛放釋<br>我手法靜止iern不知 累一百分的支持<br>誰說戀愛別找魔術師 我不需要解釋<br>所以 不用麻煩了 不用麻煩了 不用麻煩了<br>~ ding i ding 心想傻事 讓鼓點把愛放釋<br>我手法靜止iern不知 累一百分的知識<br>誰說戀愛別找魔術師 我不需要解釋<br>所以他小丑 我是大師..</font><br><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/amelive/entry-10208974509.html</link>
<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 17:12:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>花海</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Damelive%26ENTRY_ID%3D10208970614%26ENTRY_END_DATE%3D2009%2F02%2F25"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img alt="【バレンタイン＆ホワイトデー企画】「友達以上、恋人未満」ってあり？" src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=4058">【バレンタイン＆ホワイトデー企画】「友達以上、恋人未満」ってあり？</a> 参加中<br><div>本文はここから</div><div><a href="http://m.kuchikomi.ameba.jp/mobile/valentineDetail.do?guid=ON" target="_blank"><img height="53" alt="バレンタイン＆ホワイトデーＣＰ開催中" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fimg0.pr.ameba.jp%2Fimg%2Fc4%2F1%2F6744d37b9f8924f8580b5adf36dde486.gif" width="192" border="0"></a></div><div><img height="147" alt="バレンタイン＆ホワイトデーＣＰ開催中" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fimg0.pr.ameba.jp%2Fimg%2Fc4%2F1%2Faa2ed0da8ae27e68021e0a224d9ef360.png" width="147" border="0"></div><div><br></div><div><font face="PMingLiU" size="2"><br><br>靜止了所有的花開 <br>遙遠了清晰了愛 <br>情侶們愛卻更喜歡 <br>那時候我不懂這場愛 <br><br>你喜歡站在那窗臺 <br>你好久都沒再來 <br>彩色的世界染上空白 <br>是你流的淚暈開 <br><br>不要你離開距離隔不開 <br>思念變成海在窗外進不來 <br>原諒說太快愛成了阻礙 <br>手中的風箏放太快回不來 <br><br>不要你離開淚已化不開 <br>經歷的阻礙我在等待重來 <br>天空仍燦爛她愛著大海 <br>情歌被打敗愛已不存在 <br><br>你喜歡站在那窗臺 <br>你好久都沒再來 <br>彩色的世界染上空白 <br>是你流的淚暈開 <br><br>不要你離開距離隔不開 <br>思念變成海在窗外進不來 <br>原諒說太快愛成了阻礙 <br>手中的風箏放太快回不來 <br><br>不要你離開淚已化不開 <br>請你等重來我在等待重來 <br>天空仍燦爛她愛著大海 <br>情歌被打敗愛已不存在</font><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/amelive/entry-10208970614.html</link>
<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 17:11:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>給我一首歌的時間</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Damelive%26ENTRY_ID%3D10208969975%26ENTRY_END_DATE%3D2009%2F02%2F25"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img alt="何色が似合う人になりたい？" src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=4051">何色が似合う人になりたい？</a> 参加中<br><div>本文はここから</div><div><font face="PMingLiU" size="2"><br>雨停下的天空  灰的更加老舊 <br>你說你不懂為  何在這時牽手<br>我曬乾了承諾  灰的更加懵懂<br>就算做事做錯  也只是怕錯過 <br>在一起走分開了走 是不是說沒有做完的夢最痛<br>你若退後我能承受 在最後的出口 在愛過哪兒才有<br><br>能不能給我一首歌的時間<br>緊緊的把那擁抱變成永遠<br>在我的懷裡不用太多失眠<br>如果你想忘記我也能適應<br>能不能給我一首歌的時間<br>把故事聽到最後才說再見<br>你送我的眼淚  讓他留在雨天<br>如果你懷疑一心的依然勇氣當作鄙夷<br><br>被淋濕的天空  灰的更加老舊<br>你說你不懂我為何在這時牽手 <br>我曬乾了承諾  灰的狠衝動 <br>就算做事做錯也只是怕錯過 <br>在一起走分開了走 是不是說沒有做完的夢最痛<br>你若退後我能承受 在最後的出口在愛過哪兒才有<br><br>能不能給我一首歌的時間<br>緊緊的把那擁抱變成永遠<br>在我的懷裡不用太多失眠<br>如果你想忘記我也能適應<br>能不能給我一首歌的時間<br>把歌詞聽到最後再說再見<br>你送我的眼淚  讓他留在雨天<br>如果你懷疑一心的依然勇氣當作鄙夷<br><br>你說我不該不該不該在這時候說了我愛你<br>要怎麽證明我沒有說謊的力氣  請告訴我<br>而暫停算不算放棄<br>我只有那一天的回憶<br><br>能不能給我一首歌的時間<br>緊緊的把那擁抱變成永遠<br>在我的懷裡不用太多失眠<br>如果你想忘記我也能適應<br>能不能給我一首歌的時間<br>哦  把歌詞聽到最後再說再見<br>你送我的眼淚  讓他留在雨天<br>哦  如果你懷疑一心的依然勇氣當作鄙夷</font><br><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/amelive/entry-10208969975.html</link>
<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 17:06:39 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
