<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>デジタルステージ社との戦い</title>
<link>https://ameblo.jp/binduser/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/binduser/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ネット上の広告を誤認してBIND（バインド）というホームページ作成ソフトを購入してしまった愚かな消費者と販売元のデジタルステージ社との返金をかけたやりとりの記録です。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>面会断念</title>
<description>
<![CDATA[ 日時: 2012年11月10日 10:42:25JST<br><br>ご担当者様<br><br>私は、メールでの問合せに協力するつもりはありませんが、<br>ユーザーの精神的な苦痛より、御社の都合を押し付けるのであれば<br>やむを得ず、メールでのやり取りを続けさせていただきます。<br><br>そこで、過去のやり取りを時系列で見たいのですが<br>今回、頂いたメール以前のやり取りが文字化けしており読むことができません。<br>しかも、途中から前のやり取りも削除されています。<br>お手数ですが、今後のやり取りを円滑にするためにも<br>一番はじめからのメールから、これまでのメールが繋がっており<br>かつ、文字化けしていないメールの再送をお願い致します。<br><br>既に、やり取りをはじめ２週間が経過しております。<br>この間、御社へのメールをどうやって書くか考える時間が多く<br>仕事も手に付かない状態で、休日もこの様なメールを書かなくてはならず<br>精神的苦痛は、蓄積される一報です。<br><br>何卒、よろしくお願い申し上げます。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/binduser/entry-11401206602.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 19:51:10 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>でもメールサポートのみ</title>
<description>
<![CDATA[ 日時: 2012年11月7日 11:25:51JST<br><br><br>─────────────────────────────■<br> お問い合わせに関しまして<br>■─────────────────────────────<br><br>平素はデジタルステージの製品をご愛用いただき、誠にありがとうございます。<br><br>[ご回答]<br>ご連絡ありがとうございます。<br><br>お問い合わせの件、重ねてのご案内となりますが<br>お問い合わせに関しましては、メールでのお問い合わせを承っております。<br><br>全てのユーザー様にメールでのお問い合わせにご協力いただいており<br>？？様のみ直接お会いして対応させていただく　ということはできかねます。<br>ご希望に副えず申し訳ございませんが、何卒ご理解のほどお願い申し上げます。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/binduser/entry-11401204361.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 19:49:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>話が進展せず苦痛を訴える</title>
<description>
<![CDATA[ 日時: 2012年11月6日 21:00:28JST<br><br>ご担当者様<br><br>メールでのやり取りは、精神的に苦痛です。<br>どうしても、メールでのやり取りしかできないのでしょうか？<br>一度、お会いしてご説明いただけないでしょうか？
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/binduser/entry-11401202156.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 19:46:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>あくまでメールサポートのみ</title>
<description>
<![CDATA[ ─────────────────────────────■<br> お問い合わせに関しまして<br>■─────────────────────────────<br><br>ご連絡いただきありがとうございます。<br><br>弊社サポートセンターへのお問い合わせに関しましては<br>ご連絡いただいているとおり、メールでのサポート対応とさせていただいております。<br><br>また弊社サポートセンターでは、いただいたお問い合わせに関しまして<br>順次ご回答を差し上げられるよう、担当制は設けておらず<br>全てのスタッフにて対応させていただいております。<br>そのため、担当者名はユーザー様にはお伝えしておらず<br>メールサポート対応となりますので、担当者氏名また<br>個別の連絡先電話番号はお伝えしておりません。<br><br>対面でのご案内をご希望いただいたところ申し訳ございませんが<br>対面サポート、またそれにあたってのスタッフの氏名や連絡先などは<br>お伝えしておりませんので、何卒ご了承ください。<br><br>ご不明な点に関しましては、メールにてご連絡いただきますよう<br>お願いいたします。<br><br><br>ご希望に副えず申し訳ございませんが、何卒ご了承いただきますよう<br>お願い申し上げます。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/binduser/entry-11401199738.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 19:44:47 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>問題のページが更新される</title>
<description>
<![CDATA[ 日時: 2012年11月2日 21:59:52JST<br><br>ご担当者様<br><br>御社Webサイト確認させていただきました。<br>はじめから、この様な表示がされてたら、御社商品は購入していません。<br><br>さて、今回いただいた回答で、納得できない点は<br>Webでの説明が正しくなかったことで、誤って購入した商品の対応を相談しているにもかかわらず<br>手元にあるパスを見るように繰り返し言われているところです。<br><br>前回、メールで記載した通り<br>一度お会いして、納得のいく説明をお願い致します。<br>来週以降の平日19時前後で、JR？？駅付近の喫茶店あたりで説明頂けないでしょうか？<br>ご都合の良い日時を２～３と当日お越しいただける<br>ご担当様名及び携帯番号をお知らせください。<br>できれは、消費契約法や景品表示法の視点から詳しい説明も聴きたいです。<br>よろしくお願い申し上げます。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/binduser/entry-11401197202.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 19:42:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>あくまで手元のパスを見ろ</title>
<description>
<![CDATA[ 日時: 2012年11月2日 13:54:18JST<br><br>─────────────────────────────■<br> お問い合わせに関しまして<br>■─────────────────────────────<br><br>平素はデジタルステージの製品をご愛用いただき、誠にありがとうございます。<br>ご質問にお答えいたします。<br><br>[ご回答]<br>ご連絡をいただきありがとうございます。<br><br>お問い合わせの件、まずは重ねてのご案内となりますが<br>[写真素材集・パス]特典の内容に関しましては、先のメールまでに<br>ご案内差し上げたとおりとなります。<br>詳細につきましては、お手元の[写真素材集・パス]をご覧ください。 <br><br><br>弊社ウェブページのキャプチャ画像をお送りいただきましたが<br>混乱を招く表記であった点、お詫び申し上げます。<br><br>ウェブページの情報に関しましては、製品やサービスの紹介に関し<br>できる限り多くの情報を掲載するように心がけております。<br><br>しかしながら、ページ数やコンテンツ内容には限りがありますので<br>全てのお客様の疑問に答えられる情報を、掲載できるわけではありません。<br><br>従って、BiND for WebLiFE5本体やその機能に関する情報を中心に<br>ご案内させていただいております。<br>特典に関しましては、必ずしもすべてのお客様がご利用いただく特典ではなく<br>任意でご利用いただく内容となりますので、特典内容と概要について<br>ご案内させていただいております。<br><br>ウェブ上での表記内容につきまして、弊社営業に報告させていただきました。<br>営業部署にて表記内容について早急に検討、お客様がご理解いただける<br>内容となるよう対応させていただく予定です。<br><br>混乱を招きましたことを改めてお詫び申し上げると共に<br>特典内容に関しては先のメールまでにご案内差し上げた内容<br>＝お手元の[写真素材集・パス]に記載のあるとおりとなります。<br>こちらに関して変更はございませんので、何卒ご理解いただきますよう<br>重ねてお願い申し上げます。<br><br>それでは今後もデジタルステージをよろしくお願い申し上げます。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/binduser/entry-11401194323.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 19:39:35 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>返金を要望</title>
<description>
<![CDATA[ 日時: 2012年11月1日 22:19:47JST<br><br>ご担当者様<br><br>お忙しいところ、申し訳ありません。購入前の話をさせて下さい。<br>はじめのメール（担当が違うかもしれませんが）にも書かせていただきましたが<br>今回、写真素材集パスの特典利用を目的に御社商品を購入させていただきました。<br>御社製品の情報は、Webで確認していますが、<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20121110/19/binduser/52/a0/p/o0800009312279450499.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20121110/19/binduser/52/a0/p/t02200026_0800009312279450499.png" alt="$デジタルステージ社との戦いのブログ" border="0"></a><br><br>私のパソコンからは、この様な表示になっており、<br>貴殿が言われるパスのイメージからは、下記メールに記載されている文言は<br>読み取ることができませんでした。<br>イメージ横のテキストに記載されている<br>「iStockphotoの提供する高解像度の写真素材の中から（以下、省略）」を見て<br>iStockphotoサイトで写真素材を見て、いろいろあって使えることを確認し購入した次第です。<br>これが普通ではないでしょうか？<br>故意にこの様な表示をしているとは思いたくありませんが、<br>Webの表示と違う製品と私は考えており、<br>16,000円の返金または、購入商品の返品返金処理をお願い致します。<br><br>これ以上メールでのやり取りでは、なかなか理解できないので<br>こちらからの要望が受け入れられないようでしたら<br>一度お会いして、納得がいくよう説明いただけないでしょうか？<br>ご検討のほど、よろしくお願い致します。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/binduser/entry-11401191051.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 19:35:07 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>あっさり、表記の違いを認める</title>
<description>
<![CDATA[ 日時: 2012年11月1日 11:47:32JST<br><br>─────────────────────────────■<br> お問い合わせに関しまして<br>■─────────────────────────────<br><br>平素はデジタルステージの製品をご愛用いただき、誠にありがとうございます。<br><br>[ご回答]<br>ご連絡ありがとうございます。<br>また私どものご案内に不足があり申し訳ございません。<br><br>[写真素材集・パス]に関しましては既定の画像(98点)よりお選びいただける特典とお考えください。<br><br>iStockphoto社のサービスにおいて提供している画像全てからではありません。<br>お手元の[写真素材集・パス]をご覧ください。<br><br><font color="#FF0000">ということは商品を手元に届かないと分からない仕組み</font><br><br>--------------------<br>iStockphotoの提供する写真の中から、<br>高解像度画像が無料でダウンロードでき、<br>BiND等で自由に素材を利用できるサービスです。<br>～中略～<br>digitalstageが厳選した写真の中から、<br>お好みで10点までを選びご利用ください。<br>--------------------<br><br>ご用意させていただいている画像に関しましては<br>ユーザー様へのサイト内で使用する画像に関してのアンケートや<br>ご意見・ご要望も取り入れ、弊社デザイン部署にて選び、<br>用意させていただいたものとなります。<br><br>iStockphoto社のサービスにおいて提供している画像全てから<br>好きなものをダウンロードできる、という特典ではございません。<br>上記の意図で用意させていただいておりますので、<br>何卒ご理解のほどお願い申し上げます。<br><br>それでは今後もデジタルステージをよろしくお願い申し上げます。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/binduser/entry-11401185612.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 19:26:58 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>意味不明</title>
<description>
<![CDATA[ 日時: 2012年10月31日 21:10:43JST<br><br>ご担当者様<br><br>早速の対応ありがとうございます。<br>私の質問が悪かったようで、今回、ご回答いただいた内容は理解できません。<br>私がお聞きしたいのは、<br>iStockphotoの提供する高解像度の写真素材とは、98点なのでしょうか？<br>Yes or No でご回答ください。<br>よろしくお願い致します。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/binduser/entry-11401178090.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 19:24:18 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>念のためiStockphotoに確認した回答</title>
<description>
<![CDATA[ この度はiStockphotoへお問い合わせ頂き、ありがとうございます。<br><br>お問い合わせ頂きましたデジタルステージ社のクーポン表記につきましては、デジタルステージ社の管轄になりますため、<br>お手数をお掛け致しまして、申し訳ございませんが、<br>デジタルステージ社さんへお問い合わせ頂けますでしょうか。<br><br>どうぞ宜しくお願い致します。<br><br>iStockphoto
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/binduser/entry-11401175591.html</link>
<pubDate>Sat, 10 Nov 2012 19:21:26 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
