<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>トリリンガル母のひとりごと</title>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/bluesky515/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>中国人の夫、日中混血の二人の子ども達と暮らす、外資系で管理職として働く母のひとりごと。子ども達にも英語と中国語を習得してほしい！母の日々の働きかけと考察、そしてなんてことないひとりごと。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>流転の王妃　日本人俳優の中国語に注目</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><h2 class="cheer001_heading" data-entrydesign-alignment="center" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="cheer001_heading" data-entrydesign-tag="h2" data-entrydesign-type="heading" data-entrydesign-ver="1.54.1" style="background:url(https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/cheer001_heading_underline.png) no-repeat;background-size:151px 16px;padding-bottom:20px;margin:8px 0;font-weight:bold;color:#2E527D;font-size:20px;line-height:1.4;min-height:28px;overflow-wrap:break-word;background-position:center bottom;text-align:center"><span style="display:block"><span data-entrydesign-content="" style="display:block">外国語での演技と壮絶なストーリー</span></span></h2><p>昔テレビで放映された「流転の王妃・最後の皇弟」、大連でDVDを購入したものの同僚に貸した後その方が突然退職…返ってこないまま忘れていましたが、最近どうしても観たくなりまた買いました。</p><p>オープニング、エンディングは北京の故宮を夫婦がゆっくり歩く映像、ここがとてもいい。</p><p>歴史に翻弄された夫婦の愛の物語です。</p><p>私も中国人の夫がいるので、お互いの政治的な緊迫状況になった際はいろんなことを想像します。もし戦争となったらどうするのか。またお互いが両国で差別的な扱いも受けているので、共感する部分も多く深く考えながら鑑賞しました。</p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20230225/18/bluesky515/d3/f9/j/o1080081015247870109.jpg"><img alt="" border="0" height="300" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20230225/18/bluesky515/d3/f9/j/o1080081015247870109.jpg" width="400"></a></div><p>さて、人様の演技を批評する立場でないことは明言しておきますが、個人的に気になるところなので少しだけ。</p><p>テーマも深いですが、日本人俳優にとって外国語で演技をしなければいけないのは相当大変だったかと思います。</p><p>&nbsp;</p><p>カタカナ表記で中国語のセリフを覚えたのかな？と思わせる女優さん、日本語のドラマでもそうですが、彼女のきばった発声のせいで中国語も声調がはっきりせずでした。</p><p>驚いたのは主役のお二人、特に竹野内豊さんは中国語のセリフがとても多く、皇帝役の中国人俳優と立場上互角に話す必要もあったのですが、ナチュラルなスピードで怒りや焦りも中国語で表現されていました。</p><p>基本的に指導はつけているにしても、やはり努力の量は違うのだろうな。ここはセンスも問われるし、準備期間にも依存してしまうところだと思います。</p><p>素晴らしいドラマでした。また新しい日中ドラマが制作されないかなぁ。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/entry-12790951976.html</link>
<pubDate>Sat, 25 Feb 2023 08:47:41 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>18年前のHSK試験の回想</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><h2 class="cheer001_heading" data-entrydesign-alignment="center" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="cheer001_heading" data-entrydesign-tag="h2" data-entrydesign-type="heading" data-entrydesign-ver="1.54.1" style="background:url(https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/cheer001_heading_underline.png) no-repeat;background-size:151px 16px;padding-bottom:20px;margin:8px 0;font-weight:bold;color:#2E527D;font-size:20px;line-height:1.4;min-height:28px;overflow-wrap:break-word;background-position:center bottom;text-align:center"><span style="display:block"><span data-entrydesign-content="" style="display:block">大連外国語大学での試験</span></span></h2><p>&nbsp;</p><p>私が初めてHSKを受けたのは、中国に渡って2年ほどたった頃でした。少しづつリスニングにも自信がついて、転職の際に中国語レベルがわかった方がいいと思ったのが理由です。大学で専攻語として学んだけど日本では試験を受ける気にもならないほど自分の中国語スキルに自信がありませんでした。</p><p>大連に来たばかりの頃は、大連にも方言があることに驚きつつ、聞き取れない悔しさを何か月も味わいました。４年も毎日勉強したのにもかかわらず、いざ現地では相手の中国語が理解できない、この悔しさは今でも忘れられません。</p><p>&nbsp;</p><p>最初の一年は日本語ができる同僚がいない中での仕事だったので相当鍛えられました。</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20230220/10/bluesky515/27/9a/j/o2048153615245521171.jpg"><img alt="" height="315" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20230220/10/bluesky515/27/9a/j/o2048153615245521171.jpg" width="420"></a></p><p>大連外国語大学が試験会場。たくさんの日本人留学生に囲まれながらの試験。私は働いていたので日本人留学生に知り合いはおらず、一緒に学ぶ仲間がいなくて寂しかったものです。</p><p>試験が終わるとホッとして、通学路の学生向けに出ている屋台で大好きな煎饼果子をほおばりながら、迎えに来た夫に成果を報告。自信もあったので次は高級を受けるぞ！とはりきっていました。（中等のA級＝８級となります。９級以上は高級試験です。今とはスコアと級が違います。）</p><p>&nbsp;</p><p>HSKはTOEICとは違い、ライティングもスピーキングも網羅された試験で、当時はカセットテープでスピーキングの録音をしました。今はどのように受けるのでしょうか。</p><p>かなりブランクがありますが、もう一度自分のスキルを客観的に計測して自分を奮い立たせたいと思っています。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/entry-12790175952.html</link>
<pubDate>Mon, 20 Feb 2023 11:13:28 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>中国のお話絵本を借りて帰った子ども達</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><h2 class="cheer001_heading" data-entrydesign-alignment="center" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="cheer001_heading" data-entrydesign-tag="h2" data-entrydesign-type="heading" data-entrydesign-ver="1.54.1" style="background:url(https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/cheer001_heading_underline.png) no-repeat;background-size:151px 16px;padding-bottom:20px;margin:8px 0;font-weight:bold;color:#2E527D;font-size:20px;line-height:1.4;min-height:28px;overflow-wrap:break-word;background-position:center bottom;text-align:center"><span style="display:block"><span data-entrydesign-content="" style="display:block">中国古典故事をわかりやすく</span></span></h2><p>&nbsp;</p><p>小学生は毎週図書の授業があって、図書館で好きな本を借りて帰ります。</p><p>低学年の頃は息子も娘も持ち帰ってくれたので、どんな本を選んでるのか私はとても楽しみでした。</p><p>&nbsp;</p><p>その時の興味によって違うし、好きなテイストもあって、なるほど本棚を見ればその人がわかるといいますもんね。</p><p>二人とも中国のお話もよく借りて帰りました。「見てこれ中国のお話だって！」とパパに報告していました。</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20230215/19/bluesky515/3c/da/j/o1799128515243575621.jpg"><img alt="" height="300" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20230215/19/bluesky515/3c/da/j/o1799128515243575621.jpg" width="420"></a></p><p>これは一部。</p><p>息子は中国の竜が登場する絵本、娘は絵がかわいいもの、衣装やアクセサリーが出てくるものが割と多かったです。</p><p>古典故事が絵本だと簡略化され、わかりやすくなっているので親しみやすいです。</p><p>私はついつい原題などを調べて中国語版を読みたくなってくるのですが。</p><p>&nbsp;</p><p>文化の違いもあって絵本に託されたメッセージがストレートに伝わらないこともしばしば。それはどこの国の絵本でもあり得ることですが、子ども達の頭の中でどう消化されているのか、正しくなくても空想でうまく折り合いをつけていることもあるようです。</p><p>&nbsp;</p><p>二人とももう重たい本を持ち帰らず、学校で読んでいるそう。どんな本を読んでいるのか気になりすぎる。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/entry-12789456367.html</link>
<pubDate>Wed, 15 Feb 2023 19:42:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>昔とは大違いな中学校での英語学習</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><h2 class="cheer001_heading" data-entrydesign-alignment="center" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="cheer001_heading" data-entrydesign-tag="h2" data-entrydesign-type="heading" data-entrydesign-ver="1.54.1" style="background:url(https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/cheer001_heading_underline.png) no-repeat;background-size:151px 16px;padding-bottom:20px;margin:8px 0;font-weight:bold;color:#2E527D;font-size:20px;line-height:1.4;min-height:28px;overflow-wrap:break-word;background-position:center bottom;text-align:center"><span style="display:block"><span data-entrydesign-content="" style="display:block">公立に通う息子の場合</span></span></h2><p>息子からの成績表で、英語は２種類あることを知りました。</p><p>①英語</p><p>②英語コミュニケーション</p><p>&nbsp;</p><p>いわゆる昔からある英語とネイティブ教師によるコミュニケーションの授業です。</p><p>①の英語は、定期テストや毎日ある英単語テスト、授業態度で評価が決まり、②については英語での自己表現、プレゼンで評価されるようです。</p><p>&nbsp;</p><p>うちの息子さん、②の成績が満点です。テストの英単語は書けないのに？と驚いて、どんな内容で発表しているのかを聞いてみました。</p><p>自分の好きなもの、好きな場所、国の紹介をPPTを使ってスライドを作り、タブレットでそれを見せながら英語で発表。</p><p>校外学習の感想や出来事を英語で発表。ふむふむ、すごく包括的な学びだと感心。</p><p>英語を話すだけではなく、そこにはPPT作成や自己を表現する幅もあるし、それこそ人前で堂々と話すのもスキル。</p><p>中学生でこれなら高校生はどんなことをするんだろう、とワクワクします。（自分じゃないのに）</p><p>&nbsp;</p><p>我が家が住んでいる市は英語教育に力を入れているようで、公立小中学校では毎日英語時間があり、ネイティブ教師も常駐している学校が多いようです。公立は市町村によっても力の入れ具合が違うようですね。</p><p>&nbsp;</p><p>余談ですが、グローバル教育で娘の小学校に韓国人、スリランカ人、モンゴル人がお話にやってきたそうです。</p><p>韓国語のプリントをもらった娘は楽しそうにパズル方式で、自分の名前をハングルで書いていました。</p><p>&nbsp;</p><p>今の子供たちはたくさんの情報に触れる機会がある分、選択肢も多い。自分たちがどんな選択をしていくのか、とても楽しみな反面、親としてはとりあえず英語と中国語をお願い！というのが本音なのでした。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/entry-12788559998.html</link>
<pubDate>Fri, 10 Feb 2023 20:14:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>我が家の旅育～他国編～</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><h2 class="cheer001_heading" data-entrydesign-alignment="center" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="cheer001_heading" data-entrydesign-tag="h2" data-entrydesign-type="heading" data-entrydesign-ver="1.54.1" style="background:url(https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/cheer001_heading_underline.png) no-repeat;background-size:151px 16px;padding-bottom:20px;margin:8px 0;font-weight:bold;color:#2E527D;font-size:20px;line-height:1.4;min-height:28px;overflow-wrap:break-word;background-position:center bottom;text-align:center"><span style="display:block"><span data-entrydesign-content="" style="display:block">サイパン、グアム、プーケット、セブ</span></span></h2><p>英語圏の旅行先はなんだかリゾートばかりなので、旅育リゾート編ですね。</p><p>中国の海辺都市で産まれた夫が大の海好き、きれいな海を求めて旅をしています。</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20230125/17/bluesky515/d8/f4/j/o4032302415234420913.jpg"><img alt="" height="315" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20230125/17/bluesky515/d8/f4/j/o4032302415234420913.jpg" width="420"></a></p><p>飛行機の中から旅は始まっています。CAさんとのコミュニケーションも積極的に子供たちにしてもらいます。子どもとトイレに立つだけでCAさんは声をかけてくださって、写真まで一緒に撮ったこともありました。</p><p>小さい頃は"Thank you!" "Hello!" だけで上出来。文法なども気にしません。機内食のチキンorビーフの返答も、ドリンクの注文も、やらせてみれば自信もつくもの。</p><p>&nbsp;</p><p>子どもだけではないですが、私自身も旅先で出会う人とのコミュニケーションは大切にしています。</p><p>もちろん最初は恐る恐る・・・アンテナを張り巡らして危険な人を避けて、優しそうな人を選んでいます。</p><p>&nbsp;</p><p>性格の違いで度胸がある娘がグイグイ行くのですが、息子も愛想よく接していて、見ていてなかなかおもしろいものです。</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/entry-12786033960.html</link>
<pubDate>Sun, 05 Feb 2023 11:14:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>我が家の旅育～中国編～</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><h2 class="cheer001_heading" data-entrydesign-alignment="center" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="cheer001_heading" data-entrydesign-tag="h2" data-entrydesign-type="heading" data-entrydesign-ver="1.54.1" style="background:url(https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/cheer001_heading_underline.png) no-repeat;background-size:151px 16px;padding-bottom:20px;margin:8px 0;font-weight:bold;color:#2E527D;font-size:20px;line-height:1.4;min-height:28px;overflow-wrap:break-word;background-position:center bottom;text-align:center"><span style="display:block"><span data-entrydesign-content="" style="display:block">大連、上海、蘇州、杭州、香港、マカオ、台湾、西安</span></span></h2><p>我が家は中国にお爺ちゃんが暮らしているので、子どもがある程度大きくなってからは毎年（コロナ前は）中国へ旅行していました。大陸では夫の従兄やお爺ちゃんと待ち合わせで一緒に過ごすことも。</p><p>&nbsp;</p><p>私も夫も中国の文化遺産や世界遺産に興味があること、また子ども達へも歴史や文化の理解が深まればという思いもあります。</p><p>杭州の西湖も、西安の兵馬俑も一緒に見て感動して学んで、そんな旅のすべての過程が私にとっては貴重な時間。もちろん、私たちの好きが子供たちと同じではありません。子どもは違うことを思い、考え、悟っているかもしれない。もしくは頭の中はほぼ食べ物のことだけかもしれない・・・。それでも、ここで食べた餃子が美味しかった、そんな記憶でもいいので印象があればいいなぁ。</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20230125/16/bluesky515/11/1c/j/o1478110815234414213.jpg"><img alt="" height="315" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20230125/16/bluesky515/11/1c/j/o1478110815234414213.jpg" width="420"></a></p><p>兵馬俑では私は圧倒され言葉を失っていましたが、二人は細かいところを見て「みんなの顔が全然違うよ」「あの人はなんで耳がないの？」そんな会話からもなぜなぜ？を解き明かしていき中国に親しんでくれたらと願っています。</p><p>&nbsp;</p><p>もう一つの旅の醍醐味はコミュニケーション。ローカルのホテルスタッフ、声をかけてくれる、助けてくれるおばちゃん達、席が隣になった人たちと会話も楽しいものです。子供たちは簡単な挨拶言葉や謝謝！を繰り返し使って大人を喜ばしてくれます。特に中国は子どもにとても親切なので、皆さん目を細めて声をかけてくださいます。一人っ子政策は緩和されたとはいえ、子どもを二人連れているのも目立っていました。</p><p>&nbsp;</p><p>次に行く中国の都市は、子ども達に選んでもらおうと未来を思い描いています。近い未来となりますように。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/entry-12786033508.html</link>
<pubDate>Mon, 30 Jan 2023 19:30:37 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>娘のガッツに負けていられない</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><h2 class="cheer001_heading" data-entrydesign-alignment="center" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="cheer001_heading" data-entrydesign-tag="h2" data-entrydesign-type="heading" data-entrydesign-ver="1.54.1" style="background:url(https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/cheer001_heading_underline.png) no-repeat;background-size:151px 16px;padding-bottom:20px;margin:8px 0;font-weight:bold;color:#2E527D;font-size:20px;line-height:1.4;min-height:28px;overflow-wrap:break-word;background-position:center bottom;text-align:center"><span style="display:block"><span data-entrydesign-content="" style="display:block">好きの威力</span></span></h2><p>小学生の娘は好き嫌いがはっきりしていて、主張もします。</p><p>ある日「私は中国語より英語のほうが好き。将来カナダにも行きたいし英語を頑張りたい！」</p><p>中国語の発音も上手な娘に密かに期待はしていましたが、「好き」は英語のようです。</p><p>&nbsp;</p><p>娘の通う公立小学校は、１年生から英語学習が始まっていてすでに簡単な英会話はカバーされていました。</p><p>文法や音読なら私が教えれるけど、娘は度胸もあるしネイティブと会話するのがよいかも、とCamblylkidsをやってみました。</p><p>&nbsp;</p><p>楽しんでいるし、割引キャンペーンにも乗っかって１年やってみることに。</p><p>カリキュラムを見ても初級からポイントを網羅しているし、予習がしやすく、娘の気に入った先生で予約が取れるので今のところ満足です。</p><p>&nbsp;</p><p>オンラインであることで、例えば指示語の違い→ I, You, They, He, She, We などはテキストを見ても発話者が誰なのかという理解が難しいようで、予習復習で私が介入。</p><p>&nbsp;</p><p>それにしても「好き」って強いなぁ、特に言語学習は根気がいるので「好き」は重要です。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/entry-12785905751.html</link>
<pubDate>Wed, 25 Jan 2023 16:44:19 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>中国春節の思い出と文化継承</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><h2 class="cheer001_heading" data-entrydesign-alignment="center" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="cheer001_heading" data-entrydesign-tag="h2" data-entrydesign-type="heading" data-entrydesign-ver="1.54.1" style="background:url(https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/cheer001_heading_underline.png) no-repeat;background-size:151px 16px;padding-bottom:20px;margin:8px 0;font-weight:bold;color:#2E527D;font-size:20px;line-height:1.4;min-height:28px;overflow-wrap:break-word;background-position:center bottom;text-align:center"><span style="display:block"><span data-entrydesign-content="" style="display:block">文化継承は家庭それぞれ</span></span></h2><p>もうすぐ春節です。</p><p>中国での最初の1－2年はこの時期の街の賑やかさや装飾でウキウキ過ごしていました。義父母は赤色の下着を買ってくれたり、一緒に春聯、倒福（福の字を逆さに貼ります）を買いに行ったり。水餃子に海鮮に、ご馳走ばかりでした。</p><p>それでも３－４年経つ頃は、この時期のスリや治安の悪さや爆竹があちこちで放たれ路が封鎖、悪いところばかりに目がいき、すっかりビクビクに変わっていました。→これは私が住んでいた２０年前のお話。</p><p>&nbsp;</p><p>日本で過ごす春節ももう１０回以上、賑やかさや装飾は中華街で楽しめますし、剪紙も手に入ります。餃子も夫が作ってくれ、旧正月は日本でも家庭内では再現可能です。</p><p>日本の文化行事もそうですが、家庭によってその実施程度は様々ですね。日本に住んでいるのでできるだけ中国文化の継承は力を入れたいところですが、あの雰囲気は再現できず、限りがあります。</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20230119/10/bluesky515/2b/5b/j/o2592194415231757974.jpg"><img alt="" height="315" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20230119/10/bluesky515/2b/5b/j/o2592194415231757974.jpg" width="420"></a></p><p>春節後の見慣れた風景。爆竹の破片があちこちに。</p><p>&nbsp;</p><p>コロナ前は難しいことではなかったからこそ行けませんでしたが、今となって切に願うのは、中国での旧正月（とんでもなく寒い時期だけど）を子供たちにも経験させてあげたい。中国のお爺ちゃんと水餃子を囲んで春節のお祝いをする、それが願いです。</p><p>それまではオンラインで「過年好！」と届けたいと思います。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/entry-12785018327.html</link>
<pubDate>Fri, 20 Jan 2023 10:52:51 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>言語センスは性別に差があるのか～息子と娘の場合～</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><h2 class="cheer001_heading" data-entrydesign-alignment="center" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="cheer001_heading" data-entrydesign-tag="h2" data-entrydesign-type="heading" data-entrydesign-ver="1.54.1" style="background:url(https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/cheer001_heading_underline.png) no-repeat;background-size:151px 16px;padding-bottom:20px;margin:8px 0;font-weight:bold;color:#2E527D;font-size:20px;line-height:1.4;min-height:28px;overflow-wrap:break-word;background-position:center bottom;text-align:center"><span style="display:block"><span data-entrydesign-content="" style="display:block">言語への取り組み方は性格の違いも大いに関係する</span></span></h2><p>息子が小さい頃、保育園の待機児童だったので不認可のインター保育園に通っていました。意図していなかったけど、英語が聞こえる環境で過ごしてくれるのは一石二鳥だと思って高い保育費を払っていました。</p><p>ですが、当の本人は楽しんでいる様子もなく、１年もおらずに引っ越しました。</p><p>&nbsp;</p><p>娘は自ら年中くらいから英会話スクールに興味を示し、半年通いました。楽しんでいたものの、ネイティブ教師の未熟さとレッスン中にお友達と日本語で話してしまうことから、辞めることを娘にわかってもらいました。</p><p>&nbsp;</p><p>この間、おうちではペンでなぞると発音してくれる中国の教材で中国語も教えるようになりました。</p><p>最初は面白がってやるのですが、興味が続かず何度も挫折しています。</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20230113/15/bluesky515/44/03/j/o2592194415229340255.jpg"><img alt="" height="315" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20230113/15/bluesky515/44/03/j/o2592194415229340255.jpg" width="420"></a></p><p>言語の取り組みに関して二人とも同じ量のインプットがあると仮定しても、断然娘が耳がいいので英語も中国語も発音が上手です。言語にかかわらずまねっこも上手です。</p><p>息子は文法や発音は劣りますが、対話能力があります。いわゆる<b style="font-weight:bold;">ノリ</b>で会話をしようとするつわものです。</p><p>&nbsp;</p><p>二人を足して二で割ったらちょうどいいなぁ、なんて思ってる母です。</p><p>&nbsp;</p><p>娘は自らオンライン英会話をすることを決断、週２回ネイティブ講師と３０分のレッスンを楽しんでいます。これで大きく兄を引き離すような気がします。こちらの経過はまた後日。</p><p>息子はやりたいことしかしないので、興味がわくまでは「母からのむりやり英会話」で過ごしたいと思います。</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/entry-12784079299.html</link>
<pubDate>Sun, 15 Jan 2023 15:20:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>人生の転機となった名作～大地の子～</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><h2 class="cheer001_heading" data-entrydesign-alignment="center" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="cheer001_heading" data-entrydesign-tag="h2" data-entrydesign-type="heading" data-entrydesign-ver="1.54.1" style="background:url(https://stat100.ameba.jp/ameblo/entry_designs/v1/sources/assets/cheer001_heading_underline.png) no-repeat;background-size:151px 16px;padding-bottom:20px;margin:8px 0;font-weight:bold;color:#2E527D;font-size:20px;line-height:1.4;min-height:28px;overflow-wrap:break-word;background-position:center bottom;text-align:center"><span style="display:block"><span data-entrydesign-content="" style="display:block">中国語に一聴ぼれ</span></span></h2><p>&nbsp;</p><p>私と中国語の出会いは、高校生の頃にNHKで放送していた「大地の子」という日中共同制作のドラマでした。</p><p>当時無名の上川隆也さんが主役で、有名な日中の俳優さんも出演されていました。</p><p>&nbsp;</p><p>上川さんの中国語は流ちょうで、今見返しても発音も声調も正確です。セリフは丸暗記だったとか。感服いたします。</p><p>ストーリーも当時の私には衝撃的だったのですが、私が惚れてしまったのは、主人公の妻となる中国人女性の手紙を読んでいる声でした。</p><p>まるで歌を歌っているかのような抑揚となめらかな発声に聞きほれてしまい、私も中国語を話したい！とそこから進学先として外大以外の選択肢はなくなりました。</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20221225/14/bluesky515/32/e7/j/o1536204815220827962.jpg"><img alt="" height="560" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20221225/14/bluesky515/32/e7/j/o1536204815220827962.jpg" width="420"></a></p><p>外国語との出会いは、運命だと思います。そこに何かを感じるか、もですが、外大で会う同級生の多くは同じように専攻語に恋をしていました。入学前からか入学後からかのタイミングの差はあれど、毎日何時間も学習するほか、社会、文化も包括的に学ぶのできっとのめりこんでしまうのですね。</p><p>この作品との出会いから７年後に大連へ、そして夫と出会いました。</p><p>&nbsp;</p><p>私たち夫婦は当然のように子供たちへ中国語をマスターしてほしいと願いますが、日本では必須ではない生活の中では「好き」かのベクトルが非常に大事です。そのコトバに目覚めるきっかけを本人が意識するかどうか、なんですよね。</p><p>&nbsp;</p><p><br></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bluesky515/entry-12781034166.html</link>
<pubDate>Tue, 10 Jan 2023 19:31:49 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
