<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>johrei:providence, providência</title>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/bruno-taut567/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>#johrei #meishusama #mirokuomikami #supremgod #providência</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>#russia #meishusama #divineprogram</title>
<description>
<![CDATA[ <p></p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220630/12/bruno-taut567/c1/b9/j/o1024068315140331461.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220630/12/bruno-taut567/c1/b9/j/o1024068315140331461.jpg" border="0" width="400" height="266" alt=""></a></div>Russia<br><br>So the Soviet Union, Russia, which is dew.<br><br>So at dawn when the sun is about to rise the dew accumulates in the earth the most.<br><br>But when the sun comes up the dew dries up and that's what It will manifest itself globally.<br><br>February 17, 1953 (" the collection of the Teachings" No. 19)<p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/entry-12750996193.html</link>
<pubDate>Thu, 30 Jun 2022 12:25:38 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#mu #meishusama #ムー大陸　#地殻収縮</title>
<description>
<![CDATA[ <p></p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220513/20/bruno-taut567/bb/d1/j/o0300016815117417019.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220513/20/bruno-taut567/bb/d1/j/o0300016815117417019.jpg" border="0" width="400" height="224" alt=""></a></div>The Mu Continent<br><br><p>There was indeed a continent of Mu. It had a population of about 50 million and the most developed culture at that time on this planet but it disappeared when the ocean floor caved in. It was lost due to the contraction of the earth's crust.</p><br><p>(On one hand even in Japan) Mt. Fuji and other mountains were much higher than they are today. The sinking of the Sea of Japan left Japan with nothing but bones. Japan was three times larger than it is now so the core of Japan was the only solid part that remained.The Japanese Alps for example are a mass of rock as is Tosa and the Seto Inland Sea was also formed.&nbsp;</p><p><br></p><p>(Returning to the Mu Continent) I was revealed by God that the Mu continent was formed about 100,000 years ago and that it was a spectacular sight as seen from the heavens.</p><br><br><br><br>-Meishu Sama Jan 6 1949-<p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/entry-12742611399.html</link>
<pubDate>Fri, 13 May 2022 20:50:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>岡田茂吉の思い出を語る</title>
<description>
<![CDATA[ <p></p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220313/11/bruno-taut567/ea/70/j/o0633086715087063368.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220313/11/bruno-taut567/ea/70/j/o0633086715087063368.jpg" border="0" width="400" height="547" alt=""></a></div>This dialogue is from the book  "My memories of the tea ceremony masters " by Tsutsui Koichi.<br>Tsutsui: So we'll talk about your story with Mr. Hatakeyama later but who were some of the people you had a relationship with after the war?<br>Iida: I have many memories of them but the one I remember most is Okada Mokichi.<br>Tsutsui: Could you tell us about your memories?<br>Iida: In 1948 I visited a newly built visiting facility in Shimizu-cho, Atami, which was being used as a temporary headquarters. I was told that I had come to the right place. Mr. Okada asked me if I had a good name for the former villa of the Kuninomiya（one of a branch of the imperial family） in Mizuguchi Town which he was going to buy and turn into his residence. I replied "Well I don't know about a name sir….The sun is just about to rise over there and set so how about Hekiun-tei or Hekiun-so?" He said "That is a good name." and named it Hekiun-so. After that I became a close friend of the family.<br>Tsutsui: That's great!<br>Iida: Then on April 13, 1950 there was a big fire in Atami from after 5 p.m. to midnight. I was also in Atami at that time.<br>Tsutsui: I remember the fire broke out in the evening on Nakamise-dori a shopping street near Atami Station and burned down 70 houses including stores.<br>Iida: No it was a major fire ten days later that destroyed more than 1,000 houses in the central part of the city a little west of "Omiya-no-matsu" in the coastal area. On that day I was visiting a customer of a paper wholesaler in the Yoshiwara district of Atami. On my way home I visited Mr. Okada's the Hekiun-so. That evening there was that big fire. It looked as if the Shimizu-cho Betsuin a temporary headquarters was going to burn down at any moment.<br>Tsutsui: What did you do at that time?<br>Iida: Mr. Okada told me, " Mr. Iida is in charge of the Betsuin so everyone should listen to him and do their best to extinguish the fire. Then every aids said "Yes sir," and did as I instructed.<br>Tsutsui: Everyone?<br>Iida:  Yes. We drew water from a very large pond that was there at the time and everyone joined in a bucket relay to finally extinguish the fire. The houses around it were reduced to rubble but strangely enough, only the Betsuin survived the fire.<br>Tsutsui: Oh, wow.<br>Iida: Yes. It was Mr. Okada who was called "Messiah-sama or Meishu-sama" by his followers and word spread that it was because of him and that is why the number of believers increased a lot again.<br>Tsutsui: That's great!<br>Iida: Mr. Okada said to me "This is your achievement," and he took great care of me.<br>Tsutsui: By the way what kind of person is Okada?<br>Iida: He was a small man. And anyway he spoke with a dusky voice. Yes he had a villa in Hakone. What troubled me was that he would call me and say "You come visit me once in a while. And his aid would say  "A live ayu（sweetfish） has arrived. Please come over tomorrow morning because Meishu-sama would like to eat it with us. It's in Gora, Hakone. He wants to have breakfast with us in Gora. I would take the train leaving Tokyo Station at 5:00 a.m. from Shimbashi Station at 5:05 a.m.<br>Tsutsui: Then it is via Odawara, isn't it?<br>Iida: Yes. If I get off at Odawara station and take a cab from there I somehow make it in time for breakfast.<br>Tsutsui: That's a lot of trust.<br>Iida: Yes. I was often summoned by people who said "You are good to eat with. But we would only prepare antiquities that we thought they would purchase (laughs).<br>Tsutsui:  I see.<br>Iida: It is still a great thing, isn't it? No matter how friendly he was to me he was always very noisy about the things I brought.<br>Tsutsui: Did he buy a lot?<br>Iida: We have put in a lot of things. Actually I don't even know what I put in. For example the ones in "Taisho Meiki Kan " (Taisho Rare Piece Book).<br><br>Tsutsui: Isn't that great? You must have made a lot of money.<br>Iida: No, no, no. I was an employee so I only received what I was paid  which was not much. A antique shop salary was terrible.<br>Tsutsui:  I heard that Mr. Okada passed away in 1955 so you were 30 years old. After that did you continue to visit the organization, Hakone Art Museum, and MOA Museum of Art?<br>Iida:  No, I did not. I did not visit Atami and Hakone much after that.<br><p>(ibid., pp. 125-128)</p><p><br></p><p>“meishusamaisthecreator” “明主様は主神”</p><br><p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/entry-12731637069.html</link>
<pubDate>Sun, 13 Mar 2022 11:04:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#21stcentury #21世紀</title>
<description>
<![CDATA[ <p></p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220227/10/bruno-taut567/e4/22/j/o0740100015080694663.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220227/10/bruno-taut567/e4/22/j/o0740100015080694663.jpg" border="0" width="400" height="540" alt=""></a></div>First let's divide the economic mechanism into two types.The first type is large corporations that divide their profits into three parts: one part goes to the government one part becomes the income of the capitalists and one portion to the managing boards, engineers, and laborers. Small and medium-sized commercial and industrial firms are organized into a company union and the profits of each cooperative are added up and distributed in the same way as for large firms.<br><br>　まず経済機構を二種に分けてみる。一種は法人組織の大企業であって、この利潤を三分し一分は政府へ分配し、一分は資本家の所得となり、一分は専務、技士及び労務者へ配分さるるのである。また中小商工業者は組合組織になっており、一組合を単位として業者の利潤は組合において合算し、大企業と同様三分式に配分さるるのである。(完）<p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/entry-12729116819.html</link>
<pubDate>Sun, 27 Feb 2022 10:52:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#21stcentury #21世紀</title>
<description>
<![CDATA[ <p></p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220223/12/bruno-taut567/29/a7/j/o1024076815078935964.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220223/12/bruno-taut567/29/a7/j/o1024076815078935964.jpg" border="0" width="400" height="300" alt=""></a></div><br>Then I hear about the economic organization and is impressed again. To the surprise of the reader the national economy is tax-free. How the people of the 20th century must have suffered from taxes. When you think about it how great the happiness of the people is even with this alone. But the reader may say “If there were no taxes the state would be a magician. If there is no taxation how can the state unless it is a wizard provide for the economy? “ The following explanation of the economic mechanism will suffice to answer the question.<br><br>次に私は経済組織を聞いてまた感歎したのである。読者よ驚くなかれ、「国民経済は一切無税」だそうである。二十世紀時代人民はいかに税金に苦しんだ事であろう。それを考うる時、これのみでも人民の幸福はいかに大きいかという事である。しかし読者は言うであろう。無税とすれば国家は魔法使いでない限り、どうして経済を賄い得るであろうかと、なる程ごもっともの質問である。以下経済機構の説明によって充分うなずかるるであろう。<p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/entry-12728424723.html</link>
<pubDate>Wed, 23 Feb 2022 12:53:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#21stcentury #21世紀</title>
<description>
<![CDATA[ <p></p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220221/09/bruno-taut567/cf/32/j/o0269051215077972263.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220221/09/bruno-taut567/cf/32/j/o0269051215077972263.jpg" border="0" width="400" height="761" alt=""></a></div>However wealthy people do not always become candidates for Congress. In fact many politicians have little or no connection to money so they try to obtain campaign funds through unethical means. This inevitably leads to all sorts of unpleasant problems and you will be taken care of by the judiciary. Today a hundred years later however a single advertisement in a newspaper is all that is needed and even if you add up the various expenses it will not cost more than $1000. Moreover it would save the candidates and campaigners a lot of time which would be of great benefit to the national economy.<br><br>しかるに富豪が議員候補者となるとは限らない。むしろ政治家などは金銭に縁の薄い人が多いから、どうしても暗（やみ）の手段で運動費を得ようとする。それが種々の忌わしき問題を起し、司直の御厄介になるのである。ところが百年後の今日は新聞紙上、僅か一片の広告だけで済むのであるから、種々の費用を加算しても一万円とはかかるまい。しかも候補者や運動員の無益の時間が省けるから、国家経済に益する所甚大なるものがあろう。<p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/entry-12728035990.html</link>
<pubDate>Mon, 21 Feb 2022 09:21:31 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#21stcentury #21世紀</title>
<description>
<![CDATA[ <p></p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220220/19/bruno-taut567/70/31/j/o1024076815077750965.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220220/19/bruno-taut567/70/31/j/o1024076815077750965.jpg" border="0" width="400" height="300" alt=""></a></div>I would like to add a few words about the general election. How simple it is again. First of all the candidates put their names forward and the election gazette is published. Think of the twentieth century. It is ridiculous that the campaign costs a million or two million dollars. If you add up the cost of dozens of campaign workers, car fares, food and drink, allowances, posters, postage, printing, etc., the figure would be as shown on the right.<br><br>　<br>ここで総選挙について一言を加えよう。これはまた何たる簡単な方法であろう。まず最初候補者が名乗りを上げると共に、選挙公報を発行する。読者よ、二十世紀時代を考えてみるがいい。運動費が百万とか二百万とか掛るという馬鹿馬鹿しさである。運動員と称する幾十の人間を要し、車馬賃、飲食代、手当、ポスター、郵便費、印刷費等を合算すれば、右のごとき数字に上るであろう。<p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/entry-12727949513.html</link>
<pubDate>Sun, 20 Feb 2022 19:31:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#21stcentury #21世紀</title>
<description>
<![CDATA[ <p></p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220219/11/bruno-taut567/87/8d/j/o1024051215077077473.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220219/11/bruno-taut567/87/8d/j/o1024051215077077473.jpg" border="0" width="400" height="200" alt=""></a></div>I would like to add a few words about the general election. How simple it is again. First of all the candidates put their names forward and the election gazette is published. Think of the twentieth century. It is ridiculous that the campaign costs a million or two million dollars. If you add up the cost of dozens of campaign workers, car fares, food and drink, allowances, posters, postage, printing, etc., the figure would be as shown on the right.<br><br>　<br>ここで総選挙について一言を加えよう。これはまた何たる簡単な方法であろう。まず最初候補者が名乗りを上げると共に、選挙公報を発行する。読者よ、二十世紀時代を考えてみるがいい。運動費が百万とか二百万とか掛るという馬鹿馬鹿しさである。運動員と称する幾十の人間を要し、車馬賃、飲食代、手当、ポスター、郵便費、印刷費等を合算すれば、右のごとき数字に上るであろう。<p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/entry-12727697282.html</link>
<pubDate>Sat, 19 Feb 2022 11:33:45 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#21stcentury #21世紀</title>
<description>
<![CDATA[ <p></p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220218/16/bruno-taut567/e5/f0/j/o0720036015076752656.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220218/16/bruno-taut567/e5/f0/j/o0720036015076752656.jpg" border="0" width="400" height="200" alt=""></a></div>It is a change of cabinet. Legislation must be unanimously approved by the Senate, the Members of Middle and the House of Representatives. At present the number of laws and regulations is very small less than a tenth of what it in the 20th century and the number is decreasing every year. In this sense the Diet is best characterized as Legislature and Abolition. Accordingly the number of government offices and officials has been gradually decreasing since the beginning of this century and in particular administrative work related to the judiciary such as police and courts has become much smaller than in the past.<br><br>内閣交代である。もちろん立法は上院、中院、下院、三院一致の賛成を得て成立するのであるが、現在は法規の数非常に少なく、二十世紀時代に比し十分の一にも達しない位であるばかりか、反って年々減少の傾向にあるのである。この意味において、国会は立法府ではなく廃法府ともいうべきである。従って、官庁の数も官吏の数も、今世紀に入って漸減しつつあり、特に警察裁判所等、司法に関する行政事務は昔とは比ぶべくもない小規模のものとなったのである。<p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/entry-12727564751.html</link>
<pubDate>Fri, 18 Feb 2022 16:02:17 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#21stcentury #21世紀</title>
<description>
<![CDATA[ <p></p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220217/14/bruno-taut567/2f/74/j/o1024076815076290220.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220217/14/bruno-taut567/2f/74/j/o1024076815076290220.jpg" border="0" width="400" height="300" alt=""></a></div>　In general political parties do not say that the two major parties will take power alternately. This word has a kind of unpleasant sound to me. In other words the government will be handed over in an amicable manner. The main goal of politics is to promote the welfare of mankind and that is the only goal and so party interests are not a concern. Therefore even if there are two major political parties their policies tend to coincide with each other and there is no such thing as a collapse of the cabinet as in the past. <br><br>　政党は大体、二大政党が交互に政権を採るとは言わない。この言葉は一種不快な響きがある。つまり政権を円満に譲るのである。政治の主眼とするところは人類福祉の増進であるから、それのみを目標とし党利などは眼中にないから、二大政党はあってもその政策は一致点が多く、昔のごとく内閣瓦解などの言葉はあり得ない。<p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/bruno-taut567/entry-12727371655.html</link>
<pubDate>Thu, 17 Feb 2022 14:14:34 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
