<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>他行他的路，地圖。</title>
<link>https://ameblo.jp/che1985/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/che1985/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>給同學準備的BLOG。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>[ 想睡覺 ]</title>
<description>
<![CDATA[ <p>中午  下午  睡覺 </p><br><p>沒想到工作這么容易找</p><p>今天好好休息 明天要奮斗了！</p><br><p>今天看到那件洋衣  還真是……！</p><br><p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/32/80/10088077336.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/32/80/10088077336.jpg" border="0"></a><br></p><br><p>話說我到今天才知道這個........................</p><p>實在是  の..........................</p><br><p>淺草寺  似乎有很久都沒有去了 </p><p>改天去下 一定要去下！！</p><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/che1985/entry-10132527574.html</link>
<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 13:41:35 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[ 最近不知道做了甚么 ]</title>
<description>
<![CDATA[ <p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/b9/0b/10087669074.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/b9/0b/10087669074.jpg" border="0"></a></p><br><p>我說我最近都在做什么呢</p><br><p>忙很多很多事情  本來是打算等明年惠子畢業之后再重新工作的</p><br><p>不過現在看來需要早點工作</p><p>否則整個人會懶散下去</p><br><p>今天某人在MSN上推薦聽[不，完美]</p><p>還有[ Life is like a boat ]生命如梭</p><br><p>nobody knows who i really am<br>i never felt this empty before<br>and if i ever need someone to come along<br>who's gonna comfort me, and keep me strong<br>we are all rowing the <font color="#c60a00">boat</font> of fate<br>the waves keep on comin' and we can't escape<br>but if we ever get lost on our way<br>the waves would guide you thru another day<br>遠くで息をしてる透明になったみたい<br>暗闇に思えたけど目雔しされてただけ<br>祈りをささげて新しい日を待つ<br>鮮やかに光る海その果てまで<br><br>nobody knows who i really am<br>maybe they just don't give <font color="#c60a00">a</font> damn<br>but if i ever need someone to come along<br>i know you would follow me, and keep me strong<br>人の心はうつりゆく抜け出したくなる<br>つきはまた新しい周期で舟を遙れてく<br><br>and every time i see your face<br>the oceans heave up to my heart<br>you make me wanna strain at the oars<br>and soon i can see the shore<br><br>ah, i can see the shore ...<br><br>when will i see the shore ...<br><br>i want you to know who i really am<br>i never though i'd feel this way towards you<br>and if you ever need someone to come along<br>i will follow you, and keep you strong<br>旅はまだ?font color="#c60a00"&gt;aいてく穏やかな日も<br>つきはまた新しい周期で舟を照らし出す<br>祈りをささげて新しい日を待つ<br>鮮やかに光る海その果てまで<br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/che1985/entry-10131910474.html</link>
<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 21:34:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>『Long dream country』長夢國</title>
<description>
<![CDATA[ <p>The first returns:『Long dream country』<br><br><br>There was a very small pimping nation once upon a time. <br>This name that is national calls long dream. <br><br>The dream world of the common run of people is the most long only a night also is long so, however long the dream world of dream the people, but is from cradle to the grave so long. <br><br>They wake up and then will depart from this life each time, while getting into sleep again, is a new-born, an all new travel. <br><br>From cradle to the grave, the opportunity only dreamed once. <br>This dream starts be over, is a whole life. <br></p><p>——————</p><p>Why so peaceful?<br>Because the king keeps Hiss in his garden.<br><br>Hiss.<br><br>This is in the world really is have to call"hiss" of living creature of.<br><br>Because they were really too peaceful, no one in the world of the this place can see they.<br>They come right away from the long dream country.<br><br>When the someone handle knob stands up, saying:"Hiss-" of time, hiss come right away.<br>Hence the owners were all peaceful.<br><br>But hiss is unseen.<br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/che1985/entry-10129038624.html</link>
<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 11:56:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[ 計劃書 ]</title>
<description>
<![CDATA[ <p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/bd/8c/10085475832.jpg" target="_blank"><img height="400" alt="。" src="https://stat.ameba.jp/user_images/bd/8c/10085475832.jpg" width="225" border="0"></a><br></p><p>沒有法文課 從今天開始日子要怎么過呢</p><br><p>今天早上的時候惠子難得在家吃早餐</p><p>然后我問：你今天沒有人請客？</p><p>惠子：為什么早上也要人家請客？</p><p>我講：他是你男朋友也應該照顧你的早餐</p><br><p>惠子對此罰我多喝了一杯[ 冰冷冰冷冰冷 ]的牛奶</p><br><p>好殘忍的惠子</p><br><br><p>然后惠子說：你這個整天游手好閑的人 接下來準備做什么</p><p>我猛然發現我要寫份計劃書了 好好做事</p><br><p>聽magic hours</p><p>和聲音碎片的《世界是噪音的花園》  很不錯</p><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/che1985/entry-10128657888.html</link>
<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 10:32:50 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[ 今日晨 ]</title>
<description>
<![CDATA[ <p>今天一早的時候剛剛上線看比賽集錦</p><p>就看到閆悅的MSN掛在上面</p><br><p>我問：你今天不用去做事？</p><p>閆悅：為什么今天要做事？周末啊！</p><br><p>我說：哦 似乎是我忘了今天是周末</p><br><p>大概早上5點的時候惠子就被朋友喊出去了</p><br><p>不知道有什么事</p><br><br><p>然后6點的時候我起來吃早餐</p><p>昨天晚上剩下的蛋糕 和一些牛奶</p><br><p>稍微熱了一下 吃了一點便吃不下去了</p><br><p>然后把MSN掛上去 看比賽</p><br><p>我的法文課終于結束了！_______慶祝一下ooOoo.</p><br><br><br><p>似乎沒有什么其他的事情了</p><br><p>腳昨天撞到了  好痛！</p><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/che1985/entry-10128275533.html</link>
<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 11:02:53 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[ 回東京 ]</title>
<description>
<![CDATA[ <p>終于是回到東京</p><p>不過終究還是去了鳥巢看比賽</p><br><p>很開心</p><br><p>[You and me]-真的是很好聽的主題曲</p><br><p>you and me，from one world. </p><p>heart to heart </p><p>we are one family </p><p>you and me </p><p>from one world </p><p>heart to heart </p><p>we are one family </p><p>for dreams we travel </p><p>thousands of miles </p><p>we meet in beijing </p><p>come together </p><p>the joy we share </p><p>you and me </p><p>from one world </p><p>forever we are one family </p><br><p>中國特色的五音階</p><p>頗有大氣和寧靜悠遠的意境</p><br><p>那是一種古典柔美氣質與現代文明的包容</p><p>非常適合[ One world, one dream ]的主題</p><br><p>博大精深  有太極般的柔中帶剛</p><p>說實話 這歌曲是需要靜下心來回味的</p><p>第一遍聽感覺不到什么</p><br><p>前些天在國內的論壇上看到這樣的留言：</p><br><p>這首歌唱出的是一種寧靜的感覺</p><p>是一種和的感覺</p><p>奧運會帶給我們的不僅僅是競爭拼搏激情</p><br><p>是世界是一個家</p><br><br><p>------</p><p>真希望世界有一天真的變成一個家  一個完美的家</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/che1985/entry-10127894967.html</link>
<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 10:02:37 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[ 奥运会 ]</title>
<description>
<![CDATA[ <p>回北京看奥运。</p><br><p>不用繁体字。美好的奥运会。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/che1985/entry-10124560988.html</link>
<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 12:35:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[ 好不舒服 ]</title>
<description>
<![CDATA[ <p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/f5/41/10081572494.jpg" target="_blank"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/f5/41/10081572494.jpg" border="0"></a></p><p><br>還是在國內的時候印象十分深刻的一款相機</p><p>不過很傻瓜</p><br><p>=============</p><br><p>今天過得不好  睡覺</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/che1985/entry-10122923828.html</link>
<pubDate>Sat, 02 Aug 2008 23:50:45 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[ 清早 ]</title>
<description>
<![CDATA[ <p><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/76/fb/10081148911.jpg" target="_blank"><img alt="0" src="https://stat.ameba.jp/user_images/76/fb/10081148911.jpg" border="0"></a><br></p><p>今天起得很早</p><p>５點多便起床了　相比之下前些天似乎都是在貪睡中度過了</p><br><p>－－－－－－－－－－－</p><br><p>花草　</p><p>打理花草　</p><p>美好的生活　中午看看做什么吃　哈</p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/che1985/entry-10122313759.html</link>
<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 10:58:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[ 同桌的你 ]</title>
<description>
<![CDATA[ <p><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/b2/e8/10081046191.jpg" target="_blank"><img height="450" alt="0" src="https://stat.ameba.jp/user_images/b2/e8/10081046191.jpg" width="300" border="0"></a><br></p><p>今天上完法文課以后　去吃飯　惠子講的那家店</p><p>果然是十分安靜　而且十分地中國風</p><br><p>最重要的　我太喜歡它的燈飾了　好古典</p><br><p>－－－－－－－－</p><p>不過今天還有一件事情沒有做</p><p>忘了買帽子了＾　</p><p>明天再說</p><br><p>好了去看會兒書睡覺</p><br><p>－－－－－－－－</p><p>對了今天聽到同桌的你</p><p>好懷舊</p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/che1985/entry-10122142825.html</link>
<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 21:33:45 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
