<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Cle an ｇleのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/cleangle/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>。。。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>ジヨン☆プール遊び Youtube動画＆gif</title>
<description>
<![CDATA[ <iframe width="430" height="242" src="https://www.youtube.com/embed/aecxF9Pyw94" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br>@youtubeより<br><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/99/2e/g/o0420016812573753516.gif"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/99/2e/g/o0420016812573753516.gif" alt="$Cle an ｇleのブログ" border="0"></a><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/91/9b/g/o0420016812573753517.gif"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/91/9b/g/o0420016812573753517.gif" alt="$Cle an ｇleのブログ" border="0"></a><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/bc/03/g/o0420016812573753518.gif"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/bc/03/g/o0420016812573753518.gif" alt="$Cle an ｇleのブログ" border="0"></a><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/14/c4/j/o0420040912573757171.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/14/c4/j/o0420040912573757171.jpg" alt="$Cle an ｇleのブログ" border="0"></a><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/6e/e8/j/o0420030712573757170.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/6e/e8/j/o0420030712573757170.jpg" alt="$Cle an ｇleのブログ" border="0"></a><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/6a/1a/j/o0420028412573757169.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130612/23/cleangle/6a/1a/j/o0420028412573757169.jpg" alt="$Cle an ｇleのブログ" border="0"></a><br><br>@tumblrより<br><br><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fentertainments.blogmura.com%2Fent_koreanboysidol%2Fimg%2Foriginalimg%2F0000261520.jpg" width="153" height="200" border="0" alt="にほんブログ村 芸能ブログ 韓国男性アイドル・アイドルグループへ"></a><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/">にほんブログ村</a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/entry-11550881116.html</link>
<pubDate>Wed, 12 Jun 2013 23:25:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>セブン☆ツイート日本語訳(2012/10/01～31)</title>
<description>
<![CDATA[ ツイート和訳は順次UPしていきます<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/beru919/4181981.gif" alt="っ‼" border="0"><br>twitterで書ききれなかったことも。<br><br>和訳はコチラ<br><a href="http://matome.naver.jp/odai/2134945085103938001" target="_blank">SE7EN(セブンYG)twitter(2012/10/01～31)日本語訳　まとめ</a><br><br><br><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fentertainments.blogmura.com%2Fent_koreanboysidol%2Fimg%2Foriginalimg%2F0000261520.jpg" width="153" height="200" border="0" alt="にほんブログ村 芸能ブログ 韓国男性アイドル・アイドルグループへ"></a><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/">にほんブログ村</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/entry-11383048525.html</link>
<pubDate>Thu, 18 Oct 2012 23:48:32 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ジヨン☆ツイート日本語訳(2012/10/01～31)</title>
<description>
<![CDATA[ ツイート和訳は順次UPしていきます<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/beru919/4181981.gif" alt="っ‼" border="0"><br>twitterで書ききれなかったことも。<br><br>和訳はコチラ<br><a href="http://matome.naver.jp/odai/2134901557760527801" target="_blank">G-Dragon(ジヨン)BIGBANGtwitter(2012/10/01～31)日本語訳　まとめ<br><br></a><br><br><br><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fentertainments.blogmura.com%2Fent_koreanboysidol%2Fimg%2Foriginalimg%2F0000261520.jpg" width="153" height="200" border="0" alt="にほんブログ村 芸能ブログ 韓国男性アイドル・アイドルグループへ"></a><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/">にほんブログ村</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/entry-11383045205.html</link>
<pubDate>Thu, 18 Oct 2012 23:44:46 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>テヤン☆ツイート日本語訳(2012/10/01～31)</title>
<description>
<![CDATA[ ツイート和訳は順次UPしていきます<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/beru919/4181981.gif" alt="っ‼" border="0"><br>twitterで書ききれなかったことも。<br><br>和訳はコチラ<br><a href="http://matome.naver.jp/odai/2134901594660563401" target="_blank">Taeyang(テヤン)BIGBANGtwitter(2012/10/01～31)日本語訳　まとめ</a><br><br><br><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fentertainments.blogmura.com%2Fent_koreanboysidol%2Fimg%2Foriginalimg%2F0000261520.jpg" width="153" height="200" border="0" alt="にほんブログ村 芸能ブログ 韓国男性アイドル・アイドルグループへ"></a><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/">にほんブログ村</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/entry-11383041618.html</link>
<pubDate>Thu, 18 Oct 2012 23:39:38 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>テヤン☆ツイート日本語訳(2012/09/09～30)</title>
<description>
<![CDATA[ ツイート和訳は順次UPしていきます<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/beru919/4181981.gif" alt="っ‼" border="0"><br>twitterで書ききれなかったことも。<br><br>和訳はコチラ<br><a href="http://matome.naver.jp/odai/2134763068830924101" target="_blank">Taeyang(テヤン)BIGBANGtwitter(2012/09/09～30)日本語訳　まとめ</a><br><br><br><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fentertainments.blogmura.com%2Fent_koreanboysidol%2Fimg%2Foriginalimg%2F0000261520.jpg" width="153" height="200" border="0" alt="にほんブログ村 芸能ブログ 韓国男性アイドル・アイドルグループへ"></a><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/">にほんブログ村</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/entry-11356348384.html</link>
<pubDate>Tue, 25 Sep 2012 19:19:11 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ジヨン☆ツイート日本語訳(2012/09/15～30)</title>
<description>
<![CDATA[ ツイート和訳は順次UPしていきます<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/47/471111236/4182034.gif" alt="♡ハート♡" border="0"><br>twitterで書ききれなかったことも。<br><br>和訳はコチラ<br><a href="http://matome.naver.jp/odai/2134772613138985701" target="_blank">G-Dragon(ジヨン)BIGBANGtwitter(2012/09/15～30)日本語訳　まとめ</a><br><br><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fentertainments.blogmura.com%2Fent_koreanboysidol%2Fimg%2Foriginalimg%2F0000261520.jpg" width="153" height="200" border="0" alt="にほんブログ村 芸能ブログ 韓国男性アイドル・アイドルグループへ"></a><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/">にほんブログ村</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/entry-11356344401.html</link>
<pubDate>Tue, 25 Sep 2012 19:17:46 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>20120919 G-Dragon 出演ラジオ　You Tube動画</title>
<description>
<![CDATA[ 2012年9月19日<br>ジヨン出演　"ユ・インナ볼륨을 높여요(ボリュームを上げよう)"<br>You Tube動画<br>（著作権でMissing youはカットされています。）<br><iframe width="430" height="242" src="https://www.youtube.com/embed/YEJ8K7EbeiQ" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><br><br>ついでに過去のモノも。<br>2011年3月17日 <br>"チェ・カンヒの볼륨을 높여요(ボリュームを上げよう)"<br>Bigbang Radio (GD.ver)<br><iframe width="430" height="242" src="https://www.youtube.com/embed/084LnOMYoEg" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><br><br><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fentertainments.blogmura.com%2Fent_koreanboysidol%2Fimg%2Foriginalimg%2F0000261520.jpg" width="153" height="200" border="0" alt="にほんブログ村 芸能ブログ 韓国男性アイドル・アイドルグループへ"></a><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/">にほんブログ村</a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/entry-11359756667.html</link>
<pubDate>Thu, 20 Sep 2012 19:57:32 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>「人気歌謡」2012/09/16動画　G-Dragon</title>
<description>
<![CDATA[ ジヨンMC<br><iframe width="430" height="242" src="https://www.youtube.com/embed/bIqwwFjqrSA" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><br><br>ONE OF A KIND &amp; CRAYON（크레용）<br><iframe width="430" height="242" src="https://www.youtube.com/embed/XXdlqMn-T6I" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br>@KoreanMusicTVPerf <br><br><br><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fentertainments.blogmura.com%2Fent_koreanboysidol%2Fimg%2Foriginalimg%2F0000261520.jpg" width="153" height="200" border="0" alt="にほんブログ村 芸能ブログ 韓国男性アイドル・アイドルグループへ"></a><br><a href="http://entertainments.blogmura.com/ent_koreanboysidol/">にほんブログ村</a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/entry-11356193200.html</link>
<pubDate>Sun, 16 Sep 2012 16:32:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Today (Feat. 김종완 Of Nell)　歌詞和訳</title>
<description>
<![CDATA[ ﻿난 오늘도 아무렇지 않게 얘길 하죠<br>여자친군 없다고 말하며 <br>몰래 전화길 끄고<br>僕は今日も何でもないように話します<br>彼女はいないと言いながら<br>こっそり携帯の電源を切る<br> <br>이 밤은 너에게 위로를 받고 싶어 <br>더 이상은 묻지 말아줘<br>今夜は君に慰められたい<br>これ以上は聞かないでくれ<br> <br>그녀에겐 절대로 들리지 않게 <br>비밀로 하고<br>彼女には絶対聞こえないように<br>秘密にして<br> <br>Yeah 널 처음 본 순간 no more <br>아무것도 보이지 않았고<br>내 여자도 오늘만은 <br>없다 가정하고<br>Yeah　君に初めて会った瞬間 no more<br>何も見えなかったし<br>僕の女も今日だけは<br>いないと仮定して<br> <br>무엇이 날 또 홀린 거야 <br>이럼 안돼 알아 외도인 거야<br>Enjoy인 거야<br>무슨 소리인 거야 <br>그냥 그렇게만 보인거야<br>何かが僕をまた誘ったの <br>これはだめ 知っている 浮気だと<br>Enjoyなの？<br>何言ってんの<br>ただそういう風にしか見えなかっただけ<br> <br>So today, I don’t care<br>Cuz we wild we rolling stones<br>Today 난 바람처럼 자유롭게 <br>Today僕は風のように自由に<br>I’m rockin’ my life away<br><br>난 오늘도 외롭다며 <br>이내 맘을 주죠<br>僕は今日も寂しいと<br>すぐ心をもらいます<br> <br>혼자 있는게 싫다 <br>괜한 여운을 남겨 기대고<br>一人でいるのが嫌だと<br>つまらない余韻を残して頼る<br> <br>사랑하는 사람과 헤어지고 <br>새로운 만남은 너라고<br>愛している人と別れて<br>新しい出会いは君だと<br> <br>나를 기다리고 있는 <br>내 그녀는 잠이 들고 있을까요<br>僕を待っている<br>僕の彼女は眠っているでしょうか<br> <br>바깥 새벽 하늘은 캄캄해 여기서 <br>잠깐 쉬고 가자 한 밤의<br>울려라 라파파팜팜 너무 깊게 <br>빠져서 헤어나올 수 없어도<br>내일이면 돌아갈 거야 그녀에게<br>外の夜空は真っ暗 ここで<br>少し休んで行こう一晩<br>響けラパパパンパンとても深く<br>落ちて出てこれなくても<br>明日になると戻るんだ 彼女の元へ<br> <br>So today, I don’t care<br>Cuz we wild we rolling stones<br><br>Today 난 바람처럼 자유롭게 <br>Today 俺は風のように自由に<br> <br>I’m rockin’ my life away<br>Yea hey baby<br>I got something to tell you<br>You know<br><br>내가 봐도 해도 내가 너무했지 <br>첨엔 뭐 순했지 나중엔 즐겼어 <br>죽였어 but 허무했지<br>僕が見ても 僕がやりすぎた <br>最初はおとなしかった その後は楽しんだ<br>スゴかった but むなしかった<br><br>그녀는 억울해했지 사실 알고 나니 <br>써늘했지 그것도 아주 많이 <br>변명만 늘어놔 어눌했지<br>내 말투가 난 머뭇댔지 <br>彼女は悔しがっていた 事実を知ってから<br>冷たかった それもすごく沢山<br>言い訳だけ並び立て 口下手だった<br>僕の喋り方が 僕はためらった<br><br>솔직히 말해 그걸 어떻게 말해<br>너 하나론 부족해 뭐 이렇게 말해<br>내 맘 속 가득한 사랑방 today, <br>손님은 for free<br>正直に言え　それをどうやって言う<br>君一人では足りない　まぁこう言え<br>僕の心の中 たくさんの愛の部屋today<br>お客さんはfor free<br><br>So today, I don’t care<br>Cuz we wild we rolling stones<br>Today 난 바람처럼 자유롭게 <br>Today僕は風のように自由に<br>I’m rockin’ my life away<br><br>So today, I don’t care<br>Cuz we wild we rolling stones<br>Today 난 바람처럼 자유롭게 <br>Today僕は風のように自由に<br>I’m rockin’ my life away<br><br>So today, I don’t care<br>Cuz we wild we rolling stones<br>Today 난 바람처럼 자유롭게 <br>Today僕は風のように自由に<br>I’m rockin’ my life away<br> <br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/entry-11355018743.html</link>
<pubDate>Sat, 15 Sep 2012 04:53:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Missing You 歌詞和訳</title>
<description>
<![CDATA[ Yeah <br>아무 생각 없이 평소와 같이 <br>보통 사람들과 만나 웃고 말하지<br>何も考えず普段と同じく<br>普通の人々と会って笑って喋る<br><br>밤이 되면 TV가 내 유일한 친구고<br>아침해가 떠오르면은 <br>그제서야 잠이 들죠<br>夜になるとTVが俺の唯一友達<br>朝日が昇ると<br>やっと眠れる<br><br>너무 초라해 나 널 많이 좋아했나봐<br>네가 떠난 후 파란 하늘 내 눈엔 <br>노랗게만 보여<br>とてもみすぼらしい 俺 君を本当に愛してたみたい<br>君が去ってから 青い空 俺の目には<br>黄色にしか見えない<br> <br>그댄 어디서 아파해요 나 여기 있어<br>아님 혹시 다른 사람과 다른 <br>사랑하니 보고싶어 my baby<br>あなたはどこで悲しんでますか？ 俺 ここにいる<br>それか もしかして 他の人と違う<br>恋をしている？会いたい my baby<br><br> <br>내 맘은 이리 울적한데 말할 <br>사람이 없다<br>僕の心はこんなに悲しいのに話せる人がいない<br>나도 가끔 활짝 웃고 싶은데 <br>곁엔 아무도 없다<br>僕もたまに大きく笑いたいのに <br>そばには誰もいない<br><br>Maybe i'm missing you oh oh<br>Maybe i'm missing you oh oh<br>Maybe i'm missing you oh oh<br>Maybe i'm missing you<br>그땐 그랬지 <br>우리사인 투명하고 깨끗했지<br>昔はそうだった<br>俺らの仲は透明で綺麗だった<br> <br>처음에는 애틋했지 <br>다들 그래 알면서 왜 그랬지<br>最初は切なかった<br>皆知っているのに なぜそんなことを<br> <br>why 갈수록 유리 깨지듯  <br>손에 낀 반지가 빛 바래지듯<br>why　時間が経つとガラスが割れるように<br>手にはめた指輪の色が褪せるように<br> <br>날카로운 칼에 베이듯 <br>속박이란 사슬에 목이 죄이듯<br>鋭い刃に切られるように<br>束縛という鎖に首を締められるように<br> <br>늘 좋을 줄 만 알았던 <br>너와의 기억도<br>풀리지 않던 오해 및 상처만 남아 <br>いつも幸せだと思っていた<br>君との記憶も<br>解けない誤解や傷だけが残り<br> <br>싫어도 헤어져란 말은 <br>끝까지 참았어야만 했는데<br>嫌でも別れようという言葉は<br>最後まで我慢するべきだったのに<br><br>그래도 싸우고 다투던 <br>그때가 지금보단 나을텐데<br>それでも喧嘩していた<br>そのときが今よりはマジだろう<br> <br>내 맘은 이리 울적한데 말할 <br>사람이 없다<br>僕の心はこんなに悲しいのに話せる人がいない<br> <br>나도 가끔 활짝 웃고 싶은데 <br>곁엔 아무도 없다<br>僕もたまに大きく笑いたいのに<br>そばには誰もいない<br> <br>Maybe i'm missing you oh oh<br>Maybe i'm missing you oh oh<br>Maybe i'm missing you oh oh<br>Maybe i'm missing you<br>나는 아직도 매일 눈을 뜨면 <br>네가 옆에 있는 것만 같아<br>俺はまだ毎日目を覚ますと<br>君が横にいるようだ<br> <br>우리 함께했던 많은 시간들 <br>되돌릴 순 없나 아 아 아<br>俺達が共にした沢山の時間<br>戻せないのかアアア<br> <br>내 맘은 이리 울적한데 말할 <br>사람이 없다<br>僕の心はこんなに悲しいのに話せる人がいない<br><br> <br>나도 가끔 활짝 웃고 싶은데 곁엔 <br>아무도 없다 아 아 아 아<br>僕もたまに大きく笑いたいのに <br>そばには誰もいない<br> <br>내 맘은 이리 울적한데 말할 <br>사람이 없다<br>僕の心はこんなに悲しいのに話せる人がいない<br> <br>나도 가끔 활짝 웃고 싶은데 <br>곁엔 아무도 없다<br>僕もたまに大きく笑いたいのに <br>そばには誰もいない<br> <br>Maybe i'm missing you oh oh<br>Maybe i'm missing you oh oh<br>Maybe i'm missing you oh oh<br>Maybe i'm missing you
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cleangle/entry-11355007898.html</link>
<pubDate>Sat, 15 Sep 2012 04:21:02 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
