<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Hitomiのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/cloudynoon/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/cloudynoon/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>...</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><br><br>Que tan lejano esta mi hogar...<br>anhelando algo que nunca he tenido<br>me suprimo...<br><br>Me hieres, me alejo, me hieres, me alejo.<br><br>No me interesa. Nunca obtendrán mas.<br><br>Falsos y mentirosos.<br><br>Algo duele en mi...<br><br>El filo que atraviesa mi piel.<br><br>Sálvame.....................pff<br><br><br><br>(・・；)<br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cloudynoon/entry-10489022066.html</link>
<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 09:35:35 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Lalarara</title>
<description>
<![CDATA[ Radwimps<br><br>僕を光らせて君を曇らせた<br>A mí me iluminó, a ti te nubló<br>この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな<br>Quizás poner nuestros sueños en este amor fue demasiada responsabilidad<br><br>君の嫌いになり方を僕は忘れたよ<br>Ya se me olvidó de qué manera odiarte<br>どこを探しても見当たらないんだよ<br>Y aunque la busque, ya no podré encontrarla<br><br>あの日どうせなら<br>Podrías habérmelo dicho aquel día<br><br>「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ<br>Junto con ese “adiós” quería que me dijeras<br>あの約束の破り方を　他の誰かの愛し方を<br>Cómo romper aquella promesa y cómo amar a alguien más<br>だけどほんとは知りたくないんだ<br>Pero la verdad, es que no quiero saberlo<br><br>約束したよね　「100歳までよろしくね」<br>Lo prometimos, ¿cierto? “Cuida de mí hasta los 100 años”<br>101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ<br>No había pensado que 101 años podrían pasar tan rápido<br><br>こんなこと言って　ほんとにごめんね<br>Por decirte esto, de verdad perdóname.<br>頭で分かっても心がごねるの<br>Aunque lo entiendo en mi cabeza, mi corazón se queja<br>だけどそんな僕<br>Pero supongo que así soy yo<br><br>造ってくれたのは　救ってくれたのは<br>La única persona que me hizo, la única persona que me salvó<br>きっとパパでも　多分ママでも　神様でもないと思うんだよ<br>Estoy seguro que no fue mi papá, ni mi mamá, ni tampoco Dios<br>残るはつまり　ほらね君だった<br>Es decir, me refiero a ti<br><br>僕が例えば他の人と結ばれたとして<br>Por ejemplo, si me casara con otra persona<br>二人の間に命が宿ったとして<br>Y tuviésemos un hijo<br>その中にもきっと　君の遺伝子もそっと<br>De seguro dentro suyo, también tus genes<br>まぎれこんでいるだろう<br>tendrían que estar mezclados<br>でも君がいないなら　きっとつまらないから<br>Pero si tú ya no estás, seguramente sería aburrido<br>暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ<br>No tendría nada mejor que hacer que esperarte hasta el año 2085<br><br>今までほんとにありがとう　今までほんとにごめんね<br>De verdad, gracias por todo hasta ahora.<br>De verdad, perdóname por todo hasta ahora<br>今度は僕が待つ番だよ　君が生きていようとなかろうと<br>Ahora esperaré yo, aunque sigas con vida o no<br>だってはじめて笑って言えた約束なんだもん<br>Porque esta es la primera promesa que digo sonriendo<br><br>「さよなら」と一緒に　僕からの言葉を<br>Junto con ese “adiós”, quiero decirte<br>「ありがとう」と一緒に　「ごめんね」を<br>Junto con ese “gracias”, “perdóname”<br><br>「空が綺麗だね　人は悲しいね」<br>“El cielo está hermoso y las personas tristes”<br>また見え透いたほんとで僕を洗ってよ<br>Límpiame con la transparencia de la verdad de nuevo<br>次がもしあれば<br>Si es que existe una próxima vez<br>僕の好きな君　その君が好きな僕<br>Tú eres a quien quiero yo, yo soy a quien quieres tú<br>そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ<br>Por haber pensado que solo yo era importante<br><br>この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」<br>Si tuviera que ponerle un nombre a este amor, ese sería “Gracias”<br><br><br><div style="margin: 0pt auto; width: 304px; text-align: center;"><a target="_blank" href="http://paco.ameba.jp/paco/detail.html?comicId=473370"><img height="202" width="295" border="0" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fimg.paco.ameba.jp%2Fpaco_images%2F20100320%2F01%2Fd3%2Fa1%2Fg%2Fo02950202q11jsnbeks.gif"><br><br></a></div><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/cloudynoon/entry-10486275884.html</link>
<pubDate>Sat, 20 Mar 2010 01:27:50 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
