<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>coco-110793のブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/coco-110793/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/coco-110793/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>二十五、二十一 OST &lt; GO! &gt;歌詞　和訳 ドギョム(SEVENTEEN)</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220228/01/coco-110793/98/8e/j/o1080108015081091246.jpg"></a><div class="parts002_block03" data-entrydesign-count-input="part" data-entrydesign-part="parts002_block03" data-entrydesign-tag="div" data-entrydesign-type="block" data-entrydesign-ver="1.49.3" style="display:block;width:376px;max-width:100%;margin:0 auto 12px;box-sizing:border-box;padding:6px;color:#333;background-color:#D1ECF4"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220228/01/coco-110793/98/8e/j/o1080108015081091246.jpg"></a><div style="background-color:rgba(255, 255, 255, 0.5);border:solid 1px #B3B3B3;padding:16px 12px"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220228/01/coco-110793/98/8e/j/o1080108015081091246.jpg"></a><div data-entrydesign-content="" style="background-color:transparent;font-size:16px;line-height:1.4;min-height:22px;break-word:word-break"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220228/01/coco-110793/98/8e/j/o1080108015081091246.jpg"></a><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220228/01/coco-110793/98/8e/j/o1080108015081091246.jpg"></a><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20220228/01/coco-110793/98/8e/j/o1080108015081091246.jpg"><img width="400" height="400" border="0" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20220228/01/coco-110793/98/8e/j/o1080108015081091246.jpg"></a><br></p></div></div></div><br><p>터질 듯 두근대 내 심장소리가</p><p>弾けそうなほどにときめく僕の心臓の音が</p><br><br>바로 여기 지금 울려 퍼지네<br>まさに、ここで、今鳴り響いてる<br><br>불안한 생각은 다 날려 보내자<br><p>不安な考えは全部吹き飛ばそう</p><br><br>오직 이 순간을 기다려 왔어<br>ただこの瞬間を待っていた<br><br>기대해 너에게 보여줄게<br>楽しみにしてて、君に見せてあげるよ<br><br>Ready Get Set GO get it GO<br><br>뜨거운 함성에 몸을 날려<br>熱い歓声に体を躍らせて<br><br>더 빠르게 더 가볍게<br>もっと早くもっと軽やかに<br><br>바로 지금 이 순간<br>まさに、今この瞬間<br><br>다시 넘어진다 해도<br>また転んだとしても<br><br>돌아보진 않겠어<br>振り向きはしないよ<br><br>여전히 내 심장 뛰고 있어<br>変わらずに僕の心臓は高鳴っている<br><br><br>숨이 턱 막힐 듯 지쳐가고 있어<br>息がぐっと詰まるように疲れていく<br><br>얼마 남지 않은 저 finish line<br>残り少ないあのFinish Lineまで<br><br>시간이 없어 나의 게임은Over and Over<br>時間が無い僕のゲームはOver and Over<br><br>여기서 멈출 수 없어 다시 일어나<br>ここで止まることはできない　もう一度立ち上がって<br><br>Ready Get Set GO get it GO<br><br>뜨거운 함성에 몸을 날려<br>熱い歓声に体を躍らせて<br><br>더 빠르게 더 가볍게<br>もっと早くもっと軽やかに<br><br>바로 지금 이 순간<br>まさに、今この瞬間<br><br>다시 넘어진다 해도<br>また転んだとしても<br><br>돌아보진 않겠어<br>振り向きはしないよ<br><br>여전히 내 심장 뛰고 있어<br>変わらずに僕の心臓は高鳴っている<br><br><br>Ready Get Set GO get it GO<br><br>마지막으로 기회를 걸어<br>最後にチャンスをかけて<br><br>더 빠르게 더 가볍게<br>もっと早くもっと軽やかに<br><br>바로 지금 이 순간<br>まさに、今この瞬間<br><br>이젠 넘어진다 해도<br>もう転んだとしても<br><br>두렵지 않은걸<br>恐くないってことを<br><br>난 지금 너에게 가고 있어<br>僕は今君に向かっている<br><br>다시 넘어진다 해도<br>また転んだとしても<br><br>돌아보진 않겠어<br>振り向きはしないよ<br><br>여전히 내 심장 뛰고 있어<br><p>変わらずに僕の心臓は高鳴っている</p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/coco-110793/entry-12729259229.html</link>
<pubDate>Mon, 28 Feb 2022 00:58:33 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
