<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>中国語奮闘記</title>
<link>https://ameblo.jp/daybreakj/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/daybreakj/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ヨッシーです。奥様は中国人、子供は中国の幼稚園に通っています。どうして私だけ中国語が出来ないのか悩んでいます！</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>当分は、発音練習です！</title>
<description>
<![CDATA[ やっぱり、発音練習は重要ですね？　以前、中国の子供は、四声の勉強は"しない"と言う記事を書きましたが、あえてしないと言うことで、当然発音が違えば、先生や友達、家族に指摘されます！指摘をされない環境で身に着けるには、自習するしかないです<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif"><br>そこで、自習の仕方を、自分にあわせて工夫する事が重要と、思いました。<br><br>そこで、私は日本人なので、あいうえお（aiueo)からはじめて見たら理解しやすいのではないか？<br><br>実験してみましょう！<br><br>あ＝ピンイン　ā á ǎ à<br>い＝ピンイン &nbsp;ī í ǐ ì<br>う＝ピンイン &nbsp;ū ú ǔ ù<br>え＝ピンイン &nbsp;ē é ě è<br>お＝ピンイン　ō ó ǒ ò<br><br>か＝ピンイン &nbsp;kā(咖) ká&nbsp;&nbsp;kǎ(卡) kà<br>き＝ピンイン &nbsp;ki<br>く＝ピンイン &nbsp; kū(哭) kú &nbsp;苦&nbsp;kù 库<br>け＝ピンイン &nbsp;kē(科) ké(咳) &nbsp;kě(可) kè(客)<br>こ＝ピンイン &nbsp;ko<br><br><br>実験結果<br><br><br>飽きちゃいました(￣∩￣#<br><br>やっぱり単語からかな～⁉<br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/daybreakj/entry-11913761752.html</link>
<pubDate>Fri, 22 Aug 2014 22:21:51 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>私の住む町とお願い</title>
<description>
<![CDATA[ 私の住んでいるところは、外国人には不自由しない街です！<br><br>だがしかし<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif">　外国人の皆さんは、日本語ができちゃうんです<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif">　なので、外国語は覚えなくてもコミュニケーションできちゃうんですよねー<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif">当たり前ですが。。。<br><br>どこの外国人が多いかというと、やっぱり　中国人は多いみたいですね？あと、見ただけではわからないときも有りますが、韓国語、フィリピン語、英語　を話してるのは良く耳にします。<br><br>話は変わりますが、本日、スリランカ人の友達と会いました。<br><br>スリランカのおみやげで紅茶をプレゼントしてくれました、日本でもおなじみのリプトン紅茶でした（パッケージは違います）<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif">スリランカ人の親戚が、宝石商人らしく、宝石を沢山持っていました、（くれませんでした）で　「これ日本で売れませんか？」って聞かれたんですが、私は全然興味がなく、知識もないので<span style="font-size: 18px;"><span style="font-size: 12px;">「</span><a href="http://otakaraya-daiya.com/" target="_blank" title="">おたからや</a></span>で鑑定してもらいましょう」<span style="line-height: 24px; font-size: 14px;">とアドバイスしました。これは間違いですか？</span><span style="font-size: 24px;">　<span style="font-size: 18px; color: rgb(132, 0, 132);"><b>スリランカの宝石に詳しい方がいましたら、是非連絡ください。<br></b></span></span><br>後、他の親戚で、ビニールハウス栽培には欠かせない、ヤシノミ　シートってのを製造しているそうです、そちらも、日本で売れませんか？って聞かれました。<br><br>こちらは、おたからや　では　鑑定してもらえませんよね<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif">
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/daybreakj/entry-11912863002.html</link>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2014 23:36:17 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ネイティブ 中国語</title>
<description>
<![CDATA[ 本日、中国人留学生に中国語を教えてもらいました。(*^ー^)ノ<br><br><br>私が、言うのも何ですが、チョット発音悪いみたいな気がします(ﾉ_-｡)<br>しかし、有益な情報が手に入りました。<br><br>ここからは有料ですv(^-^)v<br><br>すみません、嘘です！<br><br>現在、中国の小学校では、<a href="http://www.idesgrrtuvd.net/hatuonn/seityou.html" target="_blank" title="">４声</a>は、教えないらしいです！何故なら、自然に身に付くかららしいです！勿論、身近に中国語が有ればの話なので、<br>日本人の場合、映画やラジオ等で中国語が有る環境にする必要があります。<br><br>中国語の勉強は最初難しい、後から簡単。<br>日本語の勉強は最初簡単、後から難しい。<br>らしいです！<br><br>そこで、納得しました。いつも挫折するときは、「最初、こんなに難しいと言うことは、私には無理かな？」って諦めていました。<br><br>今後は、「難しいのは最初だけ」　と思って取り組みます！4声の勉強しなくて良いだけで大分楽になりました(^_-)☆<br><br><br><iframe width="250" height="141" src="https://www.youtube.com/embed/mCJfVnUlTiM?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/daybreakj/entry-11911141446.html</link>
<pubDate>Sun, 17 Aug 2014 13:23:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>発音練習</title>
<description>
<![CDATA[ <h1 class="clearfix" id="str_title" style="padding-top: 10px; padding-bottom: 10px;"><div class="title_area"><div class="str_title_hira"><span style="font-size: 16px; line-height: 24px;"></span><span style="font-size: 14px; font-weight: normal;"><span style="line-height: 24px;"></span><span style="line-height: 24px;">住所で発音練習してみたらどうかな</span><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif">って思ったんですが、私のレベルではハードルが上がりすぎたみたいです。<br>練習の仕方は、<a href="http://www.oddcast.com/demos/tts/tts_example.php?clients" target="_blank" title="">音声読み上げソフト</a>を活用してみます<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/168.gif"><br>自分の住所や名前、電話番号って中国語では、なんと言うか？気になりませんか？<br></span><br><br>新 宿 郵 便 局&nbsp;<br>新 宿 邮 便 局<br></div><table border="0" cellspacing="1" cellpadding="3"><tbody><tr bgcolor="#b9c9ff"><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>xīn</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>xiǔ</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>yóu</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>biàn</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>jú</a></td></tr></tbody></table></div></h1><p class="unit"><span style="font-size: 24px;">&nbsp;郵 &nbsp;便 番 &nbsp;号</span></p><span style="font-size: 24px;"><table border="0" cellspacing="1" cellpadding="3"><tbody><tr bgcolor="#eeeeee"><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">邮</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">&nbsp;便</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">番</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">&nbsp;号</td></tr></tbody></table></span><table border="0" cellspacing="1" cellpadding="3"><tbody><tr bgcolor="#b9c9ff"><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>yóu</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>biàn</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>fān</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>háo</a></td></tr></tbody></table><p class="unit"><span style="font-size: 24px;">163-8799</span><br></p><br><table border="0" cellspacing="1" cellpadding="3" style="font-size: 18px; line-height: 1.5;"><tbody><tr bgcolor="#eeeeee"><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">　东</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">　京　</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">都&nbsp;</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">新&nbsp;</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">宿</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">区</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">西</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">新</td><td align="center" style="font-family: Lucida Sans Unicode;">&nbsp;宿</td></tr></tbody></table><p class="unit"><span style="font-size: 18px;">&nbsp; &nbsp;東　京　都　新　宿　区　西　新　宿　１－８－８ &nbsp;&nbsp;</span></p><table border="0" cellspacing="1" cellpadding="3"><tbody><tr bgcolor="#b9c9ff"><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>dōng</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>jīng</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>dōu</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>xīn</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>xiǔ</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>qū</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>xī</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>xīn</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>xiǔ</a></td></tr></tbody></table><p class="unit"><span style="font-size: 24px;">電 &nbsp;話 &nbsp;番 号<br></span></p><table border="0" cellspacing="1" cellpadding="3"><tbody><tr bgcolor="#b9c9ff"><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>diàn</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>huà</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>fān</a></td><td align="center" nowrap style="font-family: Lucida Sans Unicode; font-size: 11pt;"><a>háo</a></td></tr></tbody></table><p class="unit"><span style="font-size: 24px;">03-3340-9512<br></span><span style="font-size: 16px; line-height: 24px;"><br>ここで、疑問</span><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif"><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif"><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif">　<span style="font-size: 16px; line-height: 24px;">横棒（－）これ　中国語でなんと言うのでしょうか</span><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif"><br><br>中国人に聞きました。<br><br>答えは、</p><h1 class="ch04 engpage"><span class="title">【横】<span class="pinyin">héng　<br><span style="font-size: 16px; line-height: 24px;">いつもの事ですが、間違っていたらご指摘ください</span><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif"><br><br><br><br><br><a href="http://www.geocities.jp/mirage6480/jyuhatu.wma" target="_blank" title=""><span style="font-size: 8px;">201408 発音記録</span></a></span></span></h1><h2></h2>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/daybreakj/entry-11910968122.html</link>
<pubDate>Sun, 17 Aug 2014 00:43:47 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>数字の勉強</title>
<description>
<![CDATA[ 検索　中国語数字　<a href="http://www.chinese88.net/kaiwa/08.htm">http://www.chinese88.net/kaiwa/08.htm</a><br><br> <br><b><span style="font-size: 40px; ">零　líng </span></b><br><b><span style="font-size: 40px; ">一　yī　</span></b><br><b><span style="font-size: 40px; ">二　èr　</span></b><br><b><span style="font-size: 40px; ">三　sān　</span></b><br><b><span style="font-size: 40px; ">四　sì </span></b><br><b><span style="font-size: 40px; ">五　wǔ </span></b><br><b><span style="font-size: 40px; ">六　liù </span></b><br><b><span style="font-size: 40px; ">七　qī</span></b><br><b><span style="font-size: 40px; ">八　bā</span></b><br><b><span style="font-size: 40px; ">九　jiǔ </span></b><br><b><span style="font-size: 40px; ">十　shí</span></b><br><br><b>正しい発音を心がけ練習します。</b><br><br><b>余談ですが！中国にも方言があります、中国人のほとんどが、方言と標準語(北京語)を使い分けているみたいです(´0ﾉ｀*)</b><br><br><b>しかし！数字は標準語みたいです。</b><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/daybreakj/entry-11910717664.html</link>
<pubDate>Sat, 16 Aug 2014 15:38:10 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>中国語はじめの一歩</title>
<description>
<![CDATA[ <p>いろいろと<a href="http://blog.with2.net/rank1938-0.html" target="_blank">参考になるブログ記事</a><br> がありましたので、そちらを参考にはじめましょう。</p><br><br><br><p>どうやら、発音が大事らしいです。</p><br><br><br><p><a href="http://www.pinyinlesson.com/" target="_blank">中国語音節表</a><br> </p><br><br><br><p>これを使って正しい発音を学習してみます。　日本語の<font color="#800080">　<strong>「　あ　い　う　え　お　」</strong>　</font>は、</p><br><br><br><p>中国語では<font color="#800080" size="3"><strong>「　a o e i u ü　 」</strong><font color="#000000" size="2">みたいですね？　間違っていたら　指摘してください。</font></font></p><br><p><font size="2"><br><br></font></p><br><p><font size="2">私が聞くところによると、<strong>a は「あ」　o　「お」　e 「うぁ」　i (yi) 「い」　u (wu) 「う」　ü （ｙu) 「いゅ」</strong></font></p><br><p><font color="#000000" size="2">と聞こえてきました。</font></p><br><p><font size="2"><br><br></font></p><br><p><font size="2"><br><br></font></p><br><p><font size="2">ここで、問題発生です！　中国には同じ字で、４通りの発音の仕方があるそうです　(;°皿°)</font></p><br><p><font size="2"><br><br></font></p><br><p><font size="2">疲れたので次回に勉強します。</font></p><br><p><strong><font color="#800080" size="3"><font size="1"><br><br></font></font></strong></p><br><br><br><iframe width="250" height="141" src="https://www.youtube.com/embed/2DxGB9AOfP4?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/daybreakj/entry-11909880967.html</link>
<pubDate>Thu, 14 Aug 2014 18:15:11 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
