<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>エモ中毒のブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/emotyuuu/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>【和訳】The Happy Song/Survive Said The Prophet</title>
<description>
<![CDATA[ <p>Passing every second along</p><p>Then brought away my time cause it meant for something</p><p>College got me jobs from the start as I'm wondering</p><p><gwmw class="ginger-module-highlighter-mistake-type-1" id="gwmw-15494572098990047165421">would</gwmw> or could it be could or should it be</p><p><gwmw class="ginger-module-highlighter-mistake-type-1" id="gwmw-15494591870879867435613">cause</gwmw> I sure as hell don't&nbsp;know</p><p>有意義に過ごせると思ったんだけど</p><p>気づけばあっという間に時間はすぎていって</p><p>迷う暇もなく就職を勧められ</p><p>本当にこれでいいのか？なんて</p><p>ぜんっぜん分かんねーよ</p><p>&nbsp;</p><p>Sold my time so I can get paid</p><p>Spent it on some shots and champagne girls liked it</p><p>Happiness was trying to pretend</p><p><gwmw class="ginger-module-highlighter-mistake-type-1" id="gwmw-15494572190022510962285">no</gwmw> one told me or showed me I shouldn't&nbsp;keep pondering</p><p>稼いだ金は</p><p>パーティで飲むシャンパンに消えていった</p><p>今が楽しければいいかと、本当にこれでいいのかなんて</p><p>誰かが教えてくれるわけでもなかったんだ</p><p>&nbsp;</p><p>Am I mean to <gwmw class="ginger-module-highlighter-mistake-type-1" id="gwmw-15494585176954054701221">be am</gwmw> I not meant to be something so much more?</p><p>俺はもっとやれるのかな？それともこんなもんなのかな？</p><p>&nbsp;</p><p>Wasting every second along</p><p><gwmw class="ginger-module-highlighter-mistake-type-2" id="gwmw-15494572618143885661282">Sold</gwmw> away my time cause it's meant for nothing</p><p>I'm waking up to snoozing alarms and I'm late for my job</p><p><gwmw class="ginger-module-highlighter-mistake-type-1" id="gwmw-15494573240694496512942">cause</gwmw> I keep holding on to the thought of why I shouldn't&nbsp;keep on <gwmw class="ginger-module-highlighter-mistake-type-1" id="gwmw-15494573220019695485632">holodin</gwmw> on</p><p>無駄に日々は過ぎていって</p><p>結局何もできなかった</p><p>アラーム何回も止めてたら仕事に遅れた</p><p>こんな日々にすがりついてる場合じゃないってずっと誰かが囁いてる気がする</p><p>&nbsp;</p><p>Am I mean to be Am I not meant to be something so much more<gwmw class="ginger-module-highlighter-mistake-type-3" id="gwmw-15494573350121667912449">?</gwmw></p><p>俺はもっとやれるのかな？それともこんなもんなのかな？</p><p>&nbsp;</p><p>To live in fate <gwmw class="ginger-module-highlighter-mistake-type-1" id="gwmw-15494573569217387327049">distilled</gwmw>&nbsp;reality</p><p>It shapes away the mind to some degree&nbsp;</p><p>But no one's supposed to they just want to</p><p>Whatever fires up emotion?</p><p>If we're meant to dream</p><p>I'd dream away forever</p><p>現実が見えてくると</p><p>ある程度我慢できるようになる</p><p>でも納得して生きてる奴なんていないんじゃないかな</p><p>誰だって本当は思うままに生きたいんだよ</p><p>俺がもしそうやって生きられるなら</p><p>一生やりたいようにやるよ</p><p>&nbsp;</p><p>Am I mean to be Am I not meant to be something so much more?</p><p>俺はもっとやれるのかな？それともこんなもんなのかな？</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/entry-12438306337.html</link>
<pubDate>Wed, 06 Feb 2019 22:25:26 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【和訳】Tree Rings/the HIATUS</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="font-weight:bold;">It’s been floating in the air for a while<br>Plenty close enough to see the shape</span></p><p><span style="font-weight:bold;">And I’m holding on to its end</span></p><p><span style="font-weight:bold;">宙を漂ってからずいぶんと経った気がするよ<br>はっきりと形が見てとれるまでにね<br>けどそれももう終わりが近いのかな<br><br>I’ll&nbsp;be walking on a street sometime<br>Still hoping the weather would let up</span></p><p><span style="font-weight:bold;">You just say</span></p><p><span style="font-weight:bold;">I’m flying high everyday</span></p><p><span style="font-weight:bold;">Like falling down in every way</span></p><p><span style="font-weight:bold;">いつかは下に降りてみるよ<br>はやくこの雨が上がらないかな<br>君はこう言う</span></p><p><span style="font-weight:bold;">「まるでがむしゃらに落ちていく為に<br>僕は日々空高く飛んでいるみたい」と</span></p><p><br><span style="font-weight:bold;">Scent of salt is on the breeze today<br>I smell something that I had with me</span></p><p><span style="font-weight:bold;">Something that I had in me</span></p><p><span style="font-weight:bold;">潮の香りが今日も風に運ばれてくるよ<br>その香りは昔感じたもの<br>確かに僕の中にあったもの<br><br>Nothing bad enough to make me run<br>Morning was enough to shake my reason</span></p><p><span style="font-weight:bold;">You just say</span></p><p><span style="font-weight:bold;">I’m falling down in every way</span></p><p><span style="font-weight:bold;">I’m held in the hands of gravity</span></p><p><span style="font-weight:bold;">ここに留まっていられるけど<br>それでも朝をむかえると心が揺さぶられる<br>君はまたこう言う</span></p><p><span style="font-weight:bold;">「僕はただがむしゃらに落ちていく。</span></p><p><span style="font-weight:bold;">まるで重力に手を引かれているようだ」と</span></p><p><br><span style="font-weight:bold;">Scent of salt is on the breeze</span></p><p><span style="font-weight:bold;">Scent of salt on the breeze today</span></p><p><span style="font-weight:bold;">I feel something that I had with me</span></p><p><span style="font-weight:bold;">Something that I had in me<br>潮の香りが風に運ばれてくる<br>今日もまた同じように<br>その感触は昔感じたもの<br>確かに僕の中にあったもの<br><br>The rain is harder than it used to be</span></p><p><span style="font-weight:bold;">But the wind still smells like breath from a sunny day</span></p><p><span style="font-weight:bold;">And I’m not chained here anymore<br>雨はやむことなく降り続ける<br>だけどまだあの晴れた日の太陽の香りを風が運んできてくれる<br>ここに留まる理由なんてもう無いんだ<br><br>Now it’s going on Be here today</span></p><p><span style="font-weight:bold;">Now it’s going on&nbsp;We saw the light</span></p><p><span style="font-weight:bold;">Now it’s going on You see,&nbsp;this street will never end</span></p><p><span style="font-weight:bold;">それは今も続いている　今日はここにいてくれないかな</span></p><p><span style="font-weight:bold;">それは今も続いている　光が見えたんだ</span></p><p><span style="font-weight:bold;">それは今も続いている　君にも分かるよ、この道に終わりは無いんだ</span><br>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/entry-12417249313.html</link>
<pubDate>Tue, 06 Nov 2018 22:26:31 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【和訳】Parking lot/MONOEYS</title>
<description>
<![CDATA[ <p>Tell me if it’s all about<br>Something I can never understand</p><p>もしそれが俺がずっとわからなかったことなら</p><p>是非教えてくれよ<br><br>Tell me nothing about me<br>I’ve been with myself since I was born<br>Since I was born</p><p>でも俺のことは放おっておいてくれ</p><p>俺は生まれた時から「俺」のままなんだ</p><p>だからわかってる<br><br>I’m holding on to the song I hear<br>Right in the time of feeling low<br>I’m holding on to a minuet<br>With all the dirty sounds</p><p>こんなうなだれてる時は</p><p>この歌にしがみつくしかないんだ</p><p>ひずんだ音が奏でる</p><p>メヌエットを手放せない</p><p><br>I’m holding on to the song of us<br>Right in the freezing parking lot<br>It makes<br>Makes me feel<br>Makes me feel so real</p><p>こんな冷え切った駐車場にいても</p><p>俺たちの歌さえあったら</p><p>生きてる実感が湧いてくる</p><p><br>It makes me feel so real<br>大丈夫だって、やりきれるんだって</p><p><br>Maybe nothing is so untouched<br>Not the only one to think it is</p><p>汚れなきものなんて多分無い</p><p>誰に聞いたってそうだよ<br><br>Maybe I’m not living right<br>Nothing I can do about it now<br>About it now<br>生き方は変えられない</p><p>今はそれをどうこうするつもりはない</p><p>どうしようもないよ<br><br>I’m holding on to the song I hear<br>Right in the time of feeling low<br>I’m holding on to a minuet<br>With all the dirty sounds</p><p>こんなうなだれてる時は</p><p>この歌にしがみつくしかないんだ</p><p>ひずんだ音が奏でる</p><p>メヌエットを手放せない</p><p><br>I’m holding on to the song of us<br>Right in the freezing parking lot<br>It makes<br>Makes me feel</p><p>こんな冷え切った駐車場にいても</p><p>俺たちの歌さえあったら</p><p>生きてる実感が湧いてくる</p><p>&nbsp;</p><p>It makes me feel so real</p><p>大丈夫だって、やりきれるんだって</p><p><br>If you are tired<br>Call me up<br>With things you’re fed up with<br>Let’s talk on back in time<br>And the whole world’s mess swept into the sound<br>It makes me feel so brave</p><p>もし君が疲れたのなら</p><p>俺を呼んでよ</p><p>愚痴だって聞いてあげるから</p><p>それから昔話でもしようよ</p><p>そしたらくだらないこの世界の出来事全てこの音が消し去ってくれて</p><p>立ち向かう勇気が出てくるから<br><br>If I come back home now<br>Would they be proud of me<br>If I come back home now<br>Could I make them believe<br>Well it’s complicated<br>More than I ever thought It’d be<br>The time will let me out</p><p>もし今帰ったら</p><p>みんなは俺を誇らしく思ってくれるかな</p><p>もし今帰ったら</p><p>みんなは僕を信じてくれるかな</p><p>俺が思ってた以上に</p><p>単純なことじゃないんだけど</p><p>時間が解決してくれる<br><br>I’m holding on to the song I hear<br>Right in the time of feeling low<br>I’m holding on to a minuet<br>With all the dirty sounds</p><p>こんなうなだれてる時は</p><p>この歌にしがみつくしかないんだ</p><p>ひずんだ音が奏でる</p><p>メヌエットを手放せない</p><p>&nbsp;</p><p>I’m holding on to the song of us<br>Right in the freezing parking lot<br>It makes<br>Makes me feel<br>Makes me feel so real</p><p>こんな冷え切った駐車場にいても</p><p>俺たちの歌さえあったら</p><p>生きてる実感が湧いてくる</p><p><br>It makes me feel so real</p><p>これがリアルなんだって</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/entry-12316669646.html</link>
<pubDate>Wed, 04 Oct 2017 21:38:55 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【和訳】Memory/Sugarcult</title>
<description>
<![CDATA[ <p>This may never start.<br>We could fall apart.<br>And I'd be your memory.</p><p>決して始まることなんてないかもしれない</p><p>きっとうまくいかなかったんだ</p><p>僕は君の思い出になれたのかな</p><p><br>Lost your sense of fear.<br>Feelings insincere.<br>Can I be your memory?</p><p>君の感覚は失われているよ</p><p>上辺だけなんだね</p><p>僕は君の思い出になれるのかな</p><p>&nbsp;</p><p>So get back, back, back to where we lasted.<br>Just like I imagine.<br>I could never feel this way.<br>So get back, back, back to the disaster.<br>My heart's beating faster.<br>Holding on to feel the same.</p><p>だから戻ろうよ、僕らがうまくいってた時に</p><p>僕の思い描いた通りに</p><p>こんな風に思うなんて考えてもなかったよ</p><p>それが大変な時だったとしても、また戻ろうよ</p><p>鼓動が収まらないんだ</p><p>この気持ちを忘れないようになんとかもちこたえてるんだよ</p><p>&nbsp;</p><p>This may never start.<br>I'll tear us apart.<br>Cannot be your enemy.</p><p>決して始まることなんてないかもしれない</p><p>僕は君を傷つけてしまうんだろう</p><p>僕は君から憎まれさえしないんだね</p><p>&nbsp;</p><p>Losing half a year.<br>Waiting for you here<br>I'd be your anything.</p><p>半年間ずっと</p><p>ここで君を待ってる</p><p>何か君の為にしてやれたのかな</p><p>&nbsp;</p><p>So get back, back, back to where we lasted.<br>Just like I imagine.<br>I could never feel this way.</p><p>So get back, back, back to the disaster.<br>My heart's beating faster.<br>Holding on to feel the same.</p><p>だから戻ろうよ、僕らがうまくいってた時に</p><p>僕の思い描いた通りに</p><p>こんな風に思うなんて考えてもなかったよ</p><p>それが大変な時だったとしても、また戻ろうよ</p><p>鼓動が収まらないんだ</p><p>この気持ちを忘れたくないんだ</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>This may never start.<br>Tearing out my heart.<br>I'd be your memory.</p><p>何も始まることなんてないかもしれない</p><p>胸が張り裂けそうだよ</p><p>君の思い出になれたのかな</p><p><br>Lost your sense of fear.<br>(I'd be your memory)<br>Feelings disappear.<br>Can I be your memory?</p><p>君はもう何も感じてないんだ</p><p>消えてなくなっていく</p><p>僕は君の思い出になれるのかな</p><p>&nbsp;</p><p>So get back, back, back to where we lasted.<br>Just like I imagine.<br>I could never feel this way.</p><p>So get back, back, back to the disaster.<br>My heart's beating faster.<br>Holding on to feel the same.</p><p>だから戻ろうよ、僕らがうまくいってた時に</p><p>僕の思い描いた通りに</p><p>こんな風に思うなんて考えてもなかったよ</p><p>それが大変な時だったとしても、また戻ろうよ</p><p>鼓動が収まらないんだ</p><p>この気持ちを忘れたくないんだ</p><p>&nbsp;</p><p>This may&nbsp;never start.<br>We could fall apart<br>And I'd be your memory.</p><p>決して始まることなんてないかもしれない</p><p>きっとうまくいかなかったんだ</p><p>僕は君の思い出になれたのかな</p><p>&nbsp;</p><p>Lost your sense of fear.<br>Feelings insincere.<br>Can I be your memory?</p><p>君の感覚は失われているよ</p><p>上辺だけなんだね</p><p>僕は君の思い出になれるのかな</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/entry-12272325854.html</link>
<pubDate>Sat, 06 May 2017 23:39:10 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【和訳】ELLEGARDEN/Supernova</title>
<description>
<![CDATA[ <p>My war is over<br>No resurrection<br>I guess I was scared of being that happy<br>She's a supernova I was reaching out for<br>I heard her footsteps fading away from me</p><p>&nbsp;</p><p>俺の戦いは終わった</p><p>敗者復活なんてないよ</p><p>もしかしたら、幸せであること自体を恐れていたのかもしれない</p><p>彼女は超イケてて、必死に手を伸ばしてみたんだけど</p><p>聞こえてくるのは、彼女の遠ざかる足音だったんだ<br><br>No matter how hard I can try<br>I never think that I can fly<br>And now she has turned her backed to me</p><p>どれだけかんばってみても</p><p>飛べるなんて思うはずないさ</p><p>だから彼女は僕に背を向けていったんだ</p><p><br>There is nothing I can do as well<br>But to dream her all the time<br>I'm a fuckup and I'm nuts so she's gone</p><p>僕にできることなんてありゃしない</p><p>でもいつだって彼女を夢見てる</p><p>僕はクソッタレの馬鹿野郎だ、だから彼女は行ってしまったんだ<br><br>My clumsy dancing on my tiptoe<br>She said she liked it and I thought she was lying<br>Now I know she said that not to cheer me<br>But now it's too late fading away from me</p><p>僕のつたないダンスを彼女は気に入ってくれたんだけど</p><p>それは嘘なんだなって思ってたんだ</p><p>今だから分かるよ、励ましで気に入ってくれたわけじゃないんだって</p><p>でももう遅いんだ、彼女はもう行ってしまったんだ<br><br>No matter how hard I can try<br>I never think that I can fly<br>And now she has turned her backed to me</p><p>どれだけかんばってみても</p><p>飛べるなんて思うはずないさ</p><p>だから彼女は僕に背を向けていったんだ</p><p>&nbsp;</p><p>There is nothing I can do as well<br>But to dream her all the time<br>I'm a fuckup and I'm nuts so she's gone</p><p>僕にできることなんてありゃしない</p><p>でもいつだって彼女を夢見てる</p><p>僕はクソッタレの馬鹿野郎だ、だから彼女は行ってしまったんだ</p><p><br>Many things I left unsaid<br>A thousand miles away you're sleeping<br>Sometimes I can be a guy you wanted me to be<br>But only in my dreams</p><p>言い残したことは山ほどあるよ</p><p>でも今君は、ずっとずっと遠くにいて伝えられないんだ</p><p>たまに思うよ、君が望む男になれるんだって</p><p>でもそれは夢の中だけなんだけどね<br><br>No matter how hard I try<br>I never think that I can fly<br>And now she has just turned her back to me</p><p>どれだけかんばってみても</p><p>飛べるなんて思うはずないさ</p><p>だから彼女は僕に背を向けていったんだ</p><p>&nbsp;</p><p>There is nothing I can do as well<br>But to dream her all the time<br>I'm a fuckup and I'm nuts so she's gone</p><p>僕にできることなんてありゃしない</p><p>でもいつだって彼女を夢見てる</p><p>僕はクソッタレの馬鹿野郎だ、だから彼女は行ってしまったんだ</p><p>&nbsp;</p><p>I'm a fuckup and I'm nuts so she's gone</p><p>僕はクソッタレの馬鹿野郎だ、だから彼女は行ってしまったんだ</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/entry-12269896004.html</link>
<pubDate>Sat, 29 Apr 2017 00:23:42 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【和訳】Armor for sleep/Raindrops</title>
<description>
<![CDATA[ <p>You appear like raindrops<br>And leave like you sink through<br>The streets that you fall on<br>The cars that slip on you<br>All of this for just one night</p><p>君はまるで空から降ってくる雨粒のように現れて</p><p>また染み込むように消えていく</p><p>雨粒が道の上に落ちるように</p><p>またその上を車が通りすぎていくように</p><p>それはたった一晩のことなんだけれど<br><br>Suffocate me, all you need,<br>I won’t breathe but it’s okay<br>You’ll be somewhere around me<br>And I won’t need air</p><p>僕の息の根を止めてくれ、それだけでいい</p><p>息はできなくても、それでいいんだ</p><p>きっと君は近くにいるはずだ</p><p>もう息をする必要は無い<br><br>The clouds will break my house<br>And throw me from my room<br>I’ll drown in the rainfall<br>And float till I find you<br>雲が僕の居場所を壊すんだ</p><p>そして僕をそこから追い出す</p><p>僕は雨粒の流れにのって</p><p>君を見つけるまで漂うんだ</p><p><br>You appear like raindrops<br>And leave like you sink through<br>The streets that you fall on<br>The cars that slip on you<br>All of this for just one night</p><p>君はまるで空から降ってくる雨粒のように現れて</p><p>また染み込むように消えていく</p><p>雨粒が道の上に落ちるように</p><p>またその上を車が通りすぎていくように</p><p>それはたった一晩のことなんだけれど</p><p><br>Suffocate me, all you need,<br>I won’t breathe but it’s okay<br>You’ll be somewhere around me<br>And I won’t need air</p><p>僕の息の根を止めてくれ、それだけでいい</p><p>息はできなくても、それでいいんだ</p><p>きっと君は近くにいるはずだ</p><p>息をする必要は無い</p><p>&nbsp;</p><p>And I won’t need air...</p><p>息をする必要は無いんだ<br><br>Suffocate me, all you need,<br>I won’t breathe but its okay<br>You’ll be somewhere around me<br>And I won’t need air</p><p>僕の息の根を止めてくれ、それだけでいい</p><p>息はできなくても、それでいいんだ</p><p>きっと君は近くにいるはずだ</p><p>息をする必要は無い</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/entry-12262325507.html</link>
<pubDate>Mon, 03 Apr 2017 21:37:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>叩いてみた シーガル/a flood of circle</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://youtu.be/RQNBwSwwfB0">http://youtu.be/RQNBwSwwfB0</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/entry-12071898054.html</link>
<pubDate>Fri, 11 Sep 2015 13:05:56 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【叩いてみた】ELLEGARDEN/バタフライ【drumcover】</title>
<description>
<![CDATA[ <iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/JYN3-QUiYLg" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/entry-12048050022.html</link>
<pubDate>Wed, 08 Jul 2015 15:18:05 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[和訳]stay/Lisa loeb</title>
<description>
<![CDATA[ you say I only hear what I want to.<br>you say I talk so all the time so.<br>"君は都合がいいね"と、あなたは言う<br>"君はしゃべってばかりだ"と、あなたは言う<br><br>and I thought what I felt was simple,<br>and I thought that I don't belong,<br>and now that I am leaving,<br>now I know that I did something wrong 'cause I missed you.<br>シンプルな感情でしかなかった、と<br>依存はしていなかった、と思っていた<br>だから、私はあなたのもとから離れていくの<br>でも今、間違いだったと気づいたの。だって、あなたが恋しいから<br><br>yeah, I missed you.<br>あなたが恋しい<br><br>and you say I only hear what I want to:<br>I don't listen hard,<br>I don't pay attention to the distance that you're running<br>or to anyone, anywhere,<br>"君は都合がいいね"と、あなたは言う<br>そうだよね、私はあなたの話をまともに聞かないし<br>あなたがどこかへ、誰かのもとへ行こうとも構わないから<br><br>I don't understand if you really care,<br>I'm only hearing negative: no, no, no.<br>理解できなかった、あなたがどれほど想っていてくれてたかなんて<br>ひたすらネガティブな事にしか耳を傾けなかったの、でもそれは違うの<br><br>so I turned the radio on, I turned the radio up,<br>and this woman was singing my song:<br>ラジオをつけて、音量を上げたら<br>ラジオの中の女性歌手が、私の為に歌ってくれているみたい<br><br>the lover's in love, and the other's run away,<br>the lover is crying 'cause the other won't stay.<br>その恋人はまだ愛している、だけど相手はもういない<br>その恋人は泣いている、だって相手がもういないから<br><br>some of us hover when we weep for the other who was<br>dying since the day they were born.<br>well, this is not that:<br>I think that I'm throwing, but I'm thrown.<br>生まれた時には死んでいた誰かの為に涙を流すことをためらう人もいるんだね<br>でもそんなことじゃなくて、私が言いたい事は<br>私が捨てると思ってたけど、捨てられたのは私の方だった<br><br>and I thought I'd live forever, but now I'm not so sure.<br>永遠に生きられる気さえしていたのに、それも今は分からなくなっちゃった<br><br>you try to tell me that I'm clever,<br>but that won't take me anyhow, or anywhere with you.<br>"君は賢いね"と、あなたは言ってくれようとするけど<br>あなたと一緒に居ることも、連れ添う事もできないなら<br>賢くなんてなりたくないわ<br><br>you said that I was naive,<br>and I thought that I was strong.<br>"君は神経質だ"って、あなたは言ったけど<br>私は"強い"と自信があったの<br><br>I thought, "hey, I can leave, I can leave."<br>but now I know that I was wrong, 'cause I missed you.<br>"もう出て行くから、いつだって出て行けるから"と言えると思っていた<br>でもそれは間違いだったの、だってあなたが恋しいから<br><br>you said, "You caught me 'cause you want me and one day you'll let me go."<br>"you try to give away a keeper, or keep me 'cause you know you're just so scared to lose.<br>and you say, "stay."<br>"君が望んで僕を選んだのに、いつかは僕を置いていくんだね"と、<br>"君は生涯の相手を捨てるのかな、それかただ僕を失うことが怖いからただ僕を留めておきたいだけなのかな"と、<br>そして、"ここにいて"と、あなたは言った<br><br>you say I only hear what I want to.<br>"君は都合がいいね"と、あなたは言う
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/entry-12032638751.html</link>
<pubDate>Fri, 29 May 2015 21:53:46 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[叩いてみた]Ghost in the rain/the HIATUS</title>
<description>
<![CDATA[ <iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/aBCjomAFD-Y" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/emotyuuu/entry-12003479127.html</link>
<pubDate>Thu, 19 Mar 2015 15:01:12 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
