<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>最高の片思い</title>
<link>https://ameblo.jp/fin-jh/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/fin-jh/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ジョンフンが大好き～о(ж＞▽＜)ｙ ☆</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>JH 3rd Anniversary</title>
<description>
<![CDATA[ <p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/50/70/10068053716.jpg" target="_blank"><img height="278" src="https://stat.ameba.jp/user_images/50/70/10068053716_s.jpg" width="220" border="0"></a><br></p><p><strong><font color="#ff1493">日本でデビュー3周年おめでとう！</font></strong></p><p><strong><font color="#ff1493">七月、韓国デビュー8周年も迎えます～(＝⌒▽⌒＝)</font></strong></p><p><strong><font color="#ff1493"><br></font></strong></p><p><strong><font color="#ff1493">でも、フ二はいつも28歳に見えない....</font></strong></p><p><strong><font color="#ff1493">18歳でしょう？8歳でしょう？:*:・(￣∀￣)・:*:</font></strong></p><p><strong><font color="#ff1493"><br></font></strong></p><p><strong><font color="#ff1493"><br></font></strong></p><p><strong><font color="#ff1493">冗談です～～～</font></strong></p><p><strong><font color="#ff1493"><br></font></strong></p><p><strong><font color="#ff1493">とにかく、永遠にあなたを愛してるよo(^▽^)o</font></strong></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fin-jh/entry-10102276452.html</link>
<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 00:47:50 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Prisoner of Love</title>
<description>
<![CDATA[ <p><strong><font face="Tahoma" target="_blank">mv</font></strong></p><p><strong><font face="Tahoma" target="_blank"><a href="http://tw.youtube.com/watch?v=2MqZi4SBQck&amp;feature=related">http://tw.youtube.com/watch?v=2MqZi4SBQck&amp;feature=related</a><a href="http://tw.youtube.com/watch?v=YsFoki0Usd0&amp;eurl=http://tw.cyworld.com/ps/ps_diary_view.php?mh_id=9000065573&amp;menuid=10&amp;folderid=1&amp;folder_type=0&amp;postid=3788"></a><br><br></font></strong></p><p><strong><font face="Tahoma"><br></font></strong></p><p><font face="Tahoma"><strong>Prisoner of Love<br><font color="#0000ff">愛情囚犯</font><br></strong></font><font face="Tahoma"><font color="#ff0000"><strong>Chinese translations from TWyahoo, proofreader:</strong> </font><font color="#ff0000"><strong>私</strong></font></font><font color="#ff0000"><strong>(笑)</strong></font></p><p><strong><font face="Tahoma"><font color="#ff0000"><br></font><br>平気な顔で嘘をついて <br>笑って 嫌気がさして <br>楽ばかりしようとしていた <br></font></strong><strong><font face="Tahoma"><font color="#0000ff">擺出若無其事的臉孔去說謊<br>去嬉笑　我感到厭倦<br>我只想要快樂而已</font><br><br>ないものねだりブルース <br>皆安らぎを求めている <br>満ち足りてるのに奪い合う <br>愛の影を追っている <br></font></strong><strong><font face="Tahoma"><font color="#0000ff">藍調訴說硬要擁有得不到的東西<br>即使大家都祈求安樂平靜<br>明明什麼都不缺卻仍舊在你爭我奪<br>窮追著愛的影子</font><br><br>退屈な毎日が急に輝きだした <br>あなたが現れたあの日から <br>孤独でも辛くても平気だと思えた <br>I'm just a prisoner of love <br>Just a prisoner of love <br></font></strong><font face="Tahoma" color="#0000ff"><strong>索然無味的每天突然綻放光輝<br>從你出現的那天開始<br>孤獨也好辛苦也好我都毫不在乎<br></strong></font><strong><font face="Tahoma"><font color="#0000ff">我是個愛情囚犯<br>只是個愛情囚犯</font><br><br>病める時も健やかなる時も <br>嵐の日も晴れの日も共に歩もう <br></font></strong><strong><font face="Tahoma"><font color="#0000ff">無論患病還是健全<br>無論暴風雨還是晴天也並肩同行吧<br></font><br>I'm gonna tell you the truth <br>人知れず辛い道を選ぶ <br>私を応援してくれる <br>あなただけを友と呼ぶ<br></font></strong><strong><font face="Tahoma"><font color="#0000ff">我將會告訴你真相 <br>我選擇不為人所知的崎嶇之路<br>你總為我打氣<br>僅是你，我會以朋友相稱<br></font><br>強がりや欲張りが無意味になりました <br>あなたに愛されたあの日から <br>自由でもヨユウでも一人じゃ虚しいわ <br>I'm just a prisoner of love <br>Just a prisoner of love <br></font></strong><strong><font face="Tahoma"><font color="#0000ff">逞強和貪婪變得沒有意義<br>從被你愛著的那天開始<br>一個人的自由和富裕都只是空虛<br>我是個愛情囚犯<br>只是個愛情囚犯</font><br><br>Ohもう少しだよ <br>Don't you give up <br>Oh見捨てない 絶対に <br></font></strong><strong><font face="Tahoma"><font color="#0000ff">Oh 就差那麼一點<br>難道你要放棄了嗎<br>Oh 不要離棄我　絕對不要</font><br><br>残酷な現実が二人を引き裂けば <br>より一層強く惹かれ合う <br>いくらでもいくらでも頑張れる気がした <br>I'm just a prisoner of love <br>Just a prisoner of love <br></font></strong><strong><font face="Tahoma"><font color="#0000ff">如果殘酷的現實將彼此拆散<br>我們便要比那力量更強烈地互相吸引<br>無論多艱辛多痛苦都要堅持下去<br>我是個愛情囚犯<br>只是個愛情囚犯</font><br><br>ありふれた日常が急に輝きだした <br>心を奪われたあの日から <br>孤独でも辛くても平気だと思えた <br>I'm just a prisoner of love <br>Just a prisoner of love <br></font></strong><strong><font face="Tahoma"><font color="#0000ff">索然無味的生活突然綻放光輝<br>從你奪走我的心那天開始<br>孤獨也好辛苦也好我都毫不在乎<br>我是個愛情囚犯<br>只是個愛情囚犯</font><br><br>Stay with me, stay with me <br>My baby, say you love me <br>Stay with me, stay with me <br>一人にさせない <br></font></strong><font face="Tahoma" color="#0000ff"><strong>請陪著我 陪著我<br>我的寶貝 說你愛我<br>請陪著我 陪著我<br>別讓我孤獨一人</strong></font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fin-jh/entry-10099976558.html</link>
<pubDate>Sun, 25 May 2008 15:47:24 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>５thシングル</title>
<description>
<![CDATA[ <p><strong><u>２００８年７月１６日発売<br>５thシングル</u></strong></p><p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/ba/6d/10066500156.jpg" target="_blank"><img height="213" src="https://stat.ameba.jp/user_images/ba/6d/10066500156_s.jpg" width="213" border="0"></a><br></p><br><p><font color="#0000ff">【初回限定盤】</font></p><p><font color="#0000ff">　<br>PCCA-02716 \1,575（税込）<br>[CD] <br>M-1_君を守りたい<br>作詞：藤林聖子　<br>作曲・編曲：中崎英也<br>M-2_floatin（仮）<br>M-3_君を守りたい <br>(instrumental)<br>M-4_ floatin（仮） <br>(instrumental)<br>[DVD]<br>M-1_君を守りたい <br>VIDEO CLIP</font></p><p><font color="#0000ff"><br></font></p><p><font color="#0000ff"><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/b4/d5/10066500236.jpg" target="_blank"><img height="213" src="https://stat.ameba.jp/user_images/b4/d5/10066500236_s.jpg" width="213" border="0"></a><br></font></p><p><font color="#0000ff">【通常盤】</font></p><p><font color="#0000ff"><font color="#0000ff">　<br>PCCA-02717 \1,260（税込）<br>[CD] <br>M-1_君を守りたい<br>M-2_ floatin（仮）<br>M-3_Last Summer<br>M-4_君を守りたい　<br>(instrumental)<br>M-5_ floatin（仮）　<br>(instrumental)<br>M-6_ Last Summer　<br>(instrumental)</font><!--//.menu_frame--><!--//#freespace--></font><br></p><p><br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fin-jh/entry-10099871640.html</link>
<pubDate>Sun, 25 May 2008 05:17:38 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
