<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>セリヤン先生とフランス語</title>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/fransgo/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>どこでも、いつでも、フランス語⭐︎</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>Deezerでフレンチミュージックを聞こう♪</title>
<description>
<![CDATA[ <p>みなさん、Bonjour !</p><p>&nbsp;</p><p>今回は、フレンチミュージックを聞けるDeezerというサービスを紹介します</p><p>&nbsp;</p><p>Deezerはフランス企業で、2007年に設立されました</p><p>&nbsp;</p><p>現在、すでに世界中の数百の国で、数百万人の人に利用されています（日本語版のサイトもありますが、フランス語を上達させたい人は、ぜひフランス語版のサイトを使ってみてくださいね）</p><p>&nbsp;</p><p>Deezerのメリットとしては、</p><p>1 : Flowというオリジナルの仕組みで、あなたの好きな音楽のタイプを見つけるこ<br>とができます</p><p>2：5千3百万という数の音楽を聞くことができます。古い曲も見つけることができ<br>ます</p><p>3：Wifiなしで音楽を聞けます。一度ダウンロードすればOKです</p><p>4：あなたの好きな音楽を提案してくれる仕組みがあります</p><p>5：あなたの「音楽図書館」が作れます<br>&nbsp;</p><p>使用できるデバイスとしては、<br>マック、携帯、スマートウォッチ、タブレット、テレビ、そしてオーディオなど料金は、月額1,960円で、30日間無料で試すことができます</p><p>さらにDeezerは、Hifiという名目で優れた音質を提供しています</p><p>&nbsp;</p><p>MP3よりも優れており、CDの音質と同じとのことです！！<br>&nbsp;</p><p>Deezerは、ユーザー数1千4百万人、180以上の国で使用され、5千3百万以上の曲数、1億のプレイリストがあります</p><p>登録の仕方も簡単で、FBまたはGoogleでログインすることができます</p><p>&nbsp;</p><p>購入には、カードまたはPaypalで支払いが可能です</p><p>&nbsp;</p><p>先生が登録したころには、30日間無料のサービスはありませんでした！</p><p>&nbsp;</p><p>試してみるには良い機会ですので、気になる人はぜひ使ってみてくださいね！</p><p>&nbsp;</p><p><iframe allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen frameborder="0" height="413" src="https://www.youtube.com/embed/AWDvTzJm1uc?start=3&amp;feature=oembed" width="735"></iframe></p><p>&nbsp;</p><h4>トランスクリプション：</h4><p>Bonjour à tous, alors aujourd’hui je vais vous présenter un service de musique en ligne qui s’appelle Deezer.</p><p>Alors, c’est un service français, c’est une entreprise française Deezer, qui a été créée en 2007.</p><p>Donc ce service a été créé en 2007, il y a déjà plus de dix ans et il s’est élargi maintenant avec … il a plusieurs millions d’utilisateurs, il est dans plusieurs centaines (plusieurs dizaines en fait) de pays on va, je vais donner tout à l’heure plus de détails.</p><p>Alors là on est sur la page d’accueil, vous voyez ça nous amène directement sur l’offre.</p><p>Alors on va commencer par «&nbsp;fonctionnalités&nbsp;» par la gauche.</p><p>Alors donc les fonctionnalités, ils nous expliquent en fait quels sont les avantages de Deezer.</p><p>Alors, ah oui alors vous pouvez aussi mettre le site en japonais, le site est disponible en plusieurs langues, là c’est une présentation que je vous fais en français si vous voulez améliorer votre français je vous conseille de le garder en français.</p><p>Donc «&nbsp;écouter votre musique partout à tout moment&nbsp;», là ils vous proposent de créer un compte.</p><p>Alors là ils vous disent qu’avec quelque chose qui s’appelle «&nbsp;flow&nbsp;» ils peuvent proposer … c’est un algorithme en fait qui vous propose des titres, les titres que vous aimez.</p><p>Ensuite ils nous disent qu’il y a plusieurs dizaines de millions de titres, hein, 53 million de titres et que vous avez aussi des chansons, de vieilles en fait, d’anciennes chansons que vous pourrez retrouver.</p><p>Ici, ils vous disent que vous n’avez pas besoin de Wi-Fi, donc vous pouvez écouter les titres une fois que vous les avez téléchargés.</p><p>Ici, c’est encore avec … Ils parlent encore de leur algorithme, donc voilà ils utilisent je pense là l’intelligence artificielle pour vous proposer les musiques que vous aimez.</p><p>Ici, ils vous disent que vous pouvez créer votre bibliothèque.</p><p>Hein, voilà donc c’est assez semblable, je sais pas si vous utilisez déjà d’autres services de musique en ligne mais il y a Google Music, il y a Spotify, voilà il y en a pas mal, là pour l’instant moi j’utilise personnellement Google Music et je vois pas trop de différences, hein.</p><p>Ensuite, alors on va cliquer sur «&nbsp;les appareils&nbsp;».</p><p>Donc, on peut utiliser Deezer sur PC, sur Mac, sur mobile et Smart Watch, sur tablette, sur sa télé bien sûr avec un système aussi audio et sur les postes radio dans les voitures.</p><p>Alors là ils nous expliquent que les applications … qu’il y a une application sur ordinateur, que vous pouvez l’utiliser avec Windows 10, que vous avez différents navigateurs, que vous pouvez utiliser Deezer, voilà, sous différents navigateurs, que vous pouvez l’utiliser avec Windows 8.</p><p>Ensuite «&nbsp;les offres&nbsp;». Alors les offres c’est là où on était tout à l’heure «&nbsp;Deezer Hi-Fi&nbsp;» apparemment donc ils vous proposent un abonnement, 1960 yens avec 30 jours d’essai gratuit, alors «&nbsp;votre musique nouvelle définition&nbsp;», alors qu’est-ce que c’est Hi-Fi apparemment c’est un système qui ne compresse pas les morceaux et donc la qualité est supérieure à un mp3, vous avez «&nbsp;compressé avec perte&nbsp;» ici «&nbsp;qualité CD sans perte&nbsp;» donc apparemment c’est de meilleure qualité voilà là ils vantent les mérites de leur système.</p><p>Et donc ici, ils présentent l’entreprise, ils présentent un peu plus bas qui ils sont, donc ce qu’on peut faire avec Deezer, voilà vous voyez là, il y a 14 millions d’utilisateurs dans plus de 180 pays avec plus de 53 millions de titres et 100 millions de playlists. Bref, ici c’est un des fondateurs et là on voit dans le monde. Alors ça m’étonne parce que moi j’ai lu qu’il y avait le Japon, donc que c’est disponible au Japon et d’ailleurs en japonais il y a la langue japonaise également mais vous voyez tous les autres pays il y a la Russie, l’Allemagne, l’Espagne et l’Italie, etc. Voilà pour ce qui est de la présentation alors si vous voulez utiliser ce service il va falloir vous inscrire, enfin oui il va falloir vous identifier.</p><p>Alors vous pouvez vous identifier soit avec Google soit avec Facebook, ça c’est bien, par exemple si j’utilise Facebook, voilà je suis connecté.</p><p>Oui mais ils me proposent directement leur service vous voyez “Deezer”, alors si je clique sur «&nbsp;plus qu’une étape&nbsp;», qu’est-ce qui se passe, et bien voilà donc je suis obligé de rentrer mes coordonnées bancaires ou de m’enregistré, de m’identifier pardon, sur Paypal et ensuite seulement je pourrais avoir accès aux musiques, enfin à leurs musiques.</p><p>Vous voyez je suis bien connecté, si je fais retour aux offres je retourne voilà ben ici, sur «&nbsp;découvrir Deezer&nbsp;» je pars là, je retourne sur la page où on était tout à l’heure.</p><p>Moi je suis pas très fan de ce système-là «&nbsp;ouvrir le player&nbsp;», si je fais «&nbsp;ouvrir le player&nbsp;», voilà je reviens ici, donc je suis obligé de rentrer mes coordonnées bancaires si j’ai envie de profiter de leur service, qui est gratuit pendant un mois mais ensuite ils vous débitent automatiquement bien sûr.</p><p>Donc moi je vais pas le faire. J’avais un compte à l’époque Deezer et il y a peut-être cinq ou six ans mais il n’y avait ce système-là. C’est à dire qu’avant vous pouviez écouter de la musique gratuitement et vous aviez une possibilité, en fait, de compte, en fait, payant, de musique payante, voilà un système d’abonnement et si vous vouliez écouter plus de musiques et bien il fallait s’abonner.</p><p>Voilà mais il y avait de base des musiques gratuites, voilà donc bon.</p><p>Je vous conseille, si vous ça vous dérange pas de mettre vos coordonnées, d’utiliser ce service pour voir un peu ce que ce qui se passe, moi personnellement souvent j’oublie de me désabonner dans ce genre de choses et je suis prélevé ensuite donc j’ai pas envie … en plus j’utilise déjà Google Music donc je n’ai pas besoin d’utiliser Deezer mais après tout vous faîtes ce que vous voulez.</p><p>Voilà donc c’était juste pour vous présenter une autre entreprise française&nbsp;?</p><p>Voilà, à bientôt</p><p style="text-align: center;">&nbsp;</p><p style="text-align: center;">&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><img alt="新幹線後ろ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/503.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線前" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/505.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>フランス語をもっと勉強したい方、</p><p>オンライン講座もありますので是非是非チェックしてみてくださいヽ</p><p>(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://ameblo.jp/fransgo/image-12347425612-14118951583.html" id="i14118951583"><img alt="" height="222" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180125/22/fransgo/40/43/j/o3556188114118951583.jpg?caw=800" width="420"></a></p><p><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"></p><p><a href="https://www.seriansensei.com/french-class/">https://www.seriansensei.com/french-class/</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/entry-12393190524.html</link>
<pubDate>Wed, 25 Jul 2018 10:30:01 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>フランス国内をお得に移動する方法とは！？「BlaBlaCar（ブラブラカー）」を使 ってみよう！</title>
<description>
<![CDATA[ <p><iframe allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen frameborder="0" height="413" src="https://www.youtube.com/embed/B3BWIPgodlA?feature=oembed" width="735"></iframe></p><p>&nbsp;</p><p>フランス旅行中に長距離を移動するとき、みなさんは何を使いますか？鉄道？バス？</p><p>&nbsp;</p><p>実は他にも、お得でしかも楽しい移動手段があります。それがBlaBlaCar（ブラブラカー）です</p><p>&nbsp;</p><p>BlaBlaCarとは、同じ目的地を持つ人と車に相乗り（シェアリング）することで、募集側（ドライバー）もお客さん（同乗者）も全員が料金を安くおさえて長距離移動することができるサービスです。</p><p>&nbsp;</p><p>サイト内で出発地・目的地・料金を検索でき、さらに募集側のドライバーの情報（評価、キャラクターなど）も事前に知ることができます。条件が合えば予約をし、当日はサイト内のメッセージや電話を使ってcovoitureurs（同乗者）と落ち合い、車に乗せてもらいます。</p><p>&nbsp;</p><p>サイト内で支払いも完結するので、当日のお金の支払いやトラブルもなく、普通に「ヒッチハイク」するよりも安心ですストライキが多いフランスでは、電車が使えないことも多々あります。</p><p>&nbsp;</p><p>特にそんな時には非常に便利なサービスですちなみに、BlaBla（ブラブラ）とは、「おしゃべり」のことで、おしゃべりをしながら車に相乗りしよう、というサービス名です日本にはまだないサービスなのですが、フランスを初め、ヨーロッパやロシアなどでは大変人気ですせっかくのフランス旅行、BlaBlaCarを使って現地の人とおしゃべりしながら、安く移動してみるのも良いですね！</p><p>&nbsp;</p><p>BlaBlaCarのサイトはこちら：<br><a href="https://www.blablacar.fr/" rel="noopener" target="_blank">https://www.blablacar.fr/</a></p><p>&nbsp;</p><p>それでは、Bon voyage !!</p><p>&nbsp;</p><p style="text-align: center;">&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><img alt="新幹線後ろ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/503.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線前" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/505.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>フランス語をもっと勉強したい方、</p><p>オンライン講座もありますので是非是非チェックしてみてくださいヽ</p><p>(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://ameblo.jp/fransgo/image-12347425612-14118951583.html" id="i14118951583"><img alt="" height="222" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180125/22/fransgo/40/43/j/o3556188114118951583.jpg?caw=800" width="420"></a></p><p><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"></p><p><a href="https://www.seriansensei.com/french-class/">https://www.seriansensei.com/french-class/</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/entry-12386565621.html</link>
<pubDate>Tue, 26 Jun 2018 19:43:14 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>フランスの辞書（Robert IllustréとPetit Robert）の2019年のヴィンテ</title>
<description>
<![CDATA[ <header><header><p>Bonjour</p><p>フランスの辞書（Robert IllusréとPetit Robert）の2019年のヴィンテージに現れる新しい言葉と意味を知ってますか</p><p>既に出ました</p><p>しかも面白い言葉がたくさん</p><h4>政治の言葉</h4><p>dégagisme　（男性名詞）　政治階級の拒否</p><p>antisystème（男性名詞）政治的システムに反対すること</p><p>revenu universel　（男性名詞）条件なしにすべての国民に支払われる所得</p><p>travailleur détaché　（形容詞） 　欧州連合（EU）の他の国に配属された労働者</p><h4>テロの言葉</h4><p>fiché S　（形容詞）　セキュリティリスクのために(国家安全のために)警察によりリスト化された個人のこと</p><p>cyberdéfense　（女性名詞）　国の安全保障のためのコンピュータリソースのセット</p><p>revenant　（形容詞）　戦いから逃げた後に母国に帰るジハーディスト(聖戦主義実行者)</p><h4>英来語</h4><p>cosplay　（男性名詞）　架空の人物を演ずること</p><p>fashionista　　（形容詞）　ファッションについて情熱を持ち、新しいトレンドに従う人</p><p>e-sport　（男性名詞）　電子スポーツ</p><p>running　　（男性名詞）　定期的かつ集中的な足を使ったコース練習</p><p>hoverboard　（男性名詞）　セグウェイのハンドルがなく、足で操作するタイプ</p><h4>女の為の言葉</h4><p>frotteur　（形容詞）　公共交通機関の混雑を利用してエロチックな接触を探している人</p><h4>他の言葉</h4><p>rageux　　（形容詞）　攻撃的で、憎しみや嫉妬によって生気を与えられる人物</p><p>VTC　（男性名詞）　タクシーとは違って、予約時にのみ運転手付きで借りることができるレンタカー</p><p>teriyaki　　（男性名詞）　照り焼き(肉や魚を焼いた後に、醤油とみりんベースのソースを合わせた料理)</p><p>&nbsp;</p><p>フランス人と話したら、是非使ってみてください</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><img alt="新幹線後ろ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/503.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線前" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/505.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>フランス語をもっと勉強したい方、</p><p>オンライン講座もありますので是非是非チェックしてみてくださいヽ</p><p>(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://ameblo.jp/fransgo/image-12347425612-14118951583.html" id="i14118951583"><img alt="" height="222" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180125/22/fransgo/40/43/j/o3556188114118951583.jpg?caw=800" width="420"></a></p><p><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"></p><p><a href="https://www.seriansensei.com/french-class/">https://www.seriansensei.com/french-class/</a></p></header></header><h4>&nbsp;</h4>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/entry-12380408036.html</link>
<pubDate>Fri, 01 Jun 2018 09:49:20 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>フランスの電車の割引切符を買う方法</title>
<description>
<![CDATA[ <p>Bonjour !</p><p>この間は<a href="https://www.seriansensei.com/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E6%83%85%E5%A0%B1-%E3%81%8A%E5%BE%97%E3%81%AA%E6%97%A9%E5%89%B2%E3%80%81prems-%E3%81%A8%E3%81%AF%ef%bc%9f/" rel="noopener" target="_blank">電車の割引券</a>を紹介しましたが、今回はどうやってこの切符を買うかを教えます</p><p>&nbsp;</p><p><iframe allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen frameborder="0" height="413" src="https://www.youtube.com/embed/KtnA929bJ0Q?start=38&amp;feature=oembed" width="735"></iframe></p><h5>ステップ</h5><p>先ずは<a href="http://www.sncf.com/fr" rel="noopener" target="_blank">sncfのホームページ</a>に行ってください</p><h5>Prem’s（月から木まで）の切符を買う（1カ月前から）</h5><ol><li>順番にMenu &gt; Offres voyageurs &gt; Voyager en train &gt; SNCF &gt; Vos destinations &gt; Réserver vos billetsまでクリックしてください</li><li>ちょっと下がって、Et pour partir maintenant ? のセクションで予約できます</li><li>情報入れて &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;</li><li>支払って切符の印刷ができます</li></ol><h5>Ouigoの切符を買う</h5><ol><li>順番にMenu &gt; Offres voyageurs &gt; Voyager à petit prix &gt; Ouigoまでクリックしてください</li><li>ちょっと下がって、Je réserve mon billet de train のセクションで予約できます</li><li>情報入れて</li><li>支払って切符の印刷もできます</li></ol><h5>単語集</h5><p>Train：電車</p><p>Aller simple：片道</p><p>Aller-retour：往復</p><p>Départ：出発駅</p><p>Arrivée：到着駅</p><p>Trains directs：乗り換えなし</p><p>2ème classe：エコノミー</p><p>1ère classe：ビジネス</p><p>Nombre de voyageurs：人数</p><p style="text-align: center;">&nbsp;</p><p style="text-align: center;">&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><img alt="新幹線後ろ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/503.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線前" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/505.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>フランス語をもっと勉強したい方、</p><p>オンライン講座もありますので是非是非チェックしてみてくださいヽ</p><p>(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://ameblo.jp/fransgo/image-12347425612-14118951583.html" id="i14118951583"><img alt="" height="222" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180125/22/fransgo/40/43/j/o3556188114118951583.jpg?caw=800" width="420"></a></p><p><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"></p><p><a href="https://www.seriansensei.com/french-class/">https://www.seriansensei.com/french-class/</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/entry-12377976526.html</link>
<pubDate>Tue, 22 May 2018 23:10:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Pouvoir動詞の３つの使い方</title>
<description>
<![CDATA[ <p><iframe allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen frameborder="0" height="413" src="https://www.youtube.com/embed/iKEqKzg93ns?feature=oembed" width="735"></iframe></p><h5>pouvoirは第三グループの動詞です</h5><p>&nbsp;</p><h5>pouvoir+不定冠詞</h5><p>&nbsp;</p><h5>現在形の活用</h5><p>je peux&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;nous pouvons</p><p>tu peux&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; vous pouvez</p><p>il peut/elle peut&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ils peuvent/elles peuvent</p><p>&nbsp;</p><h5 style="text-align: center;">使い方</h5><p><strong>可能であることを示す</strong></p><p>Si vous allez au mont Saint-Michel, vous pouvez manger de très bonnes salades.</p><p>モンサンミッシェルに行けば、美味しいサラ</p><p>&nbsp;</p><p><strong>依頼する時とか何かを頼む時など</strong></p><p>Excusez-moi, est-ce que je peux aller aux toilettes ?</p><p>すみません、お手洗いに行ってもいいですか。</p><p>Excusez-moi monsieur, je peux essayer ce pull ?</p><p>すみませんお兄ちゃん、あのニットを着てみていい？</p><p>&nbsp;</p><p><strong>条件がある時の出来事</strong></p><p>J(e n)’ai pas trop bu ce soir, je peux prendre la voiture.</p><p>今夜はあまり飲まなくて、運転出来ますよ。</p><p style="text-align: center;">&nbsp;</p><p style="text-align: center;">&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><img alt="新幹線後ろ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/503.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線前" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/505.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>フランス語をもっと勉強したい方、</p><p>オンライン講座もありますので是非是非チェックしてみてくださいヽ</p><p>(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://ameblo.jp/fransgo/image-12347425612-14118951583.html" id="i14118951583"><img alt="" height="222" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180125/22/fransgo/40/43/j/o3556188114118951583.jpg?caw=800" width="420"></a></p><p><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"></p><p><a href="https://www.seriansensei.com/french-class/">https://www.seriansensei.com/french-class/</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/entry-12374342282.html</link>
<pubDate>Tue, 08 May 2018 10:21:20 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>フランスが舞台の漫画！元ミシュランガイド調査員の実体験を描く「エマは星の 夢を見る」</title>
<description>
<![CDATA[ <p>みなさん、Bonjour !o(^▽^)oo(^▽^)o</p><p>&nbsp;</p><p>今回のセリアン先生のニュースはこちら、「フランスが舞台の漫画！元ミシュラ<br>ンガイド調査員の実体験を描く「エマは星の夢を見る」」</p><p>&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20180414/13/fransgo/c9/15/j/o1400197514170339082.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="310" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180414/13/fransgo/c9/15/j/o1400197514170339082.jpg" width="220"></a></p><p>&nbsp;</p><p>原作：エマニュエル・メゾンヌーヴ（Emmanuelle Maisonneuve/Julia<br>Pavlowitch）<br>絵：高浜　寛</p><p>&nbsp;</p><p>みなさんはもう読まれましたでしょうか！？</p><p><br>この漫画、はっきり言って、、、面白いです！！！</p><p><br>一つは、かの有名なミシュランガイドの調査員が、一体どのように料理・ホテル<br>・インテリアなど内装の評価をしているのか、彼らの仕事そしてプライベート生<br>活はどのようなものなのか、その実体験を知ることができます。</p><p><br>二つ目に、もちろんミシュランガイドに関する内容なので、漫画の中にはフラン<br>スの様々な地域の有名なレストランが実名で登場し、たくさんのフランス料理の<br>名前・食材・味付けなどについても細かく説明されています。フランス料理と一<br>緒にフランス語も学べますね！</p><p><br>さらに興味深いのは、漫画には日本が舞台のシーンも登場します。フランス人が<br>思う日本食の魅力や、フランス料理との比較についても描かれていて、とても興<br>味深いです。</p><p>&nbsp;</p><p>料理に興味があり、フランス語を学びたい人にはうってつけの本です！(＝⌒▽⌒＝)(＝⌒▽⌒＝)</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><img alt="新幹線後ろ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/503.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線前" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/505.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>フランス語をもっと勉強したい方、</p><p>オンライン講座もありますので是非是非チェックしてみてくださいヽ</p><p>(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://ameblo.jp/fransgo/image-12347425612-14118951583.html" id="i14118951583"><img alt="" height="222" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180125/22/fransgo/40/43/j/o3556188114118951583.jpg?caw=800" width="420"></a></p><p><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"></p><p><a href="https://www.seriansensei.com/french-class/">https://www.seriansensei.com/french-class/</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/entry-12368290740.html</link>
<pubDate>Sat, 14 Apr 2018 13:08:24 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>QuelとQu’est-ce queの違い</title>
<description>
<![CDATA[ <p>皆さん、Bonjour</p><p>今回はフランス語を良く理解するため、２つの疑問詞を見てみましょう</p><p>QuelとQu’est-ce queの違いを説明しますね</p><p>&nbsp;</p><p><iframe allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen frameborder="0" height="422" src="https://www.youtube.com/embed/hfaXBmkAPkA?start=1&amp;feature=oembed" width="750"></iframe></p><p>&nbsp;</p><p>説明</p><p>Qu’est-ce que（疑問代名詞）</p><p>使い方：Qu’est-ce que+動詞</p><p>Qu’est-ce que vous mangez le matin ?</p><p>Qu’est-ce que vous faîtes le week-end ?</p><p>&nbsp;</p><p>Quel（疑問形容詞）</p><p>使い方：</p><p>1) Quel+être動詞</p><p>Quel est votre nom ?</p><p>Quelle est votre nationalité ?</p><p>Quels sont vos projets ?</p><p>Quelles sont vos motivations ?</p><p>&nbsp;</p><p>2)</p><p>Quel +名詞</p><p>Vous choisissez quel dessert ?</p><p>Vous regardez quelle exposition ?</p><p>&nbsp;</p><p>適切な疑問詞（QuelかQu’est-ce que）を選んで文章の中に入れてみてください（Quelの活用も気をつけて）</p><ol><li>Vous avez&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;âge ?</li><li>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; vous faîtes dans la vie ?</li><li>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; sont vos loisirs ?</li><li>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; vous parlez comme langues étrangères ?</li><li>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; est votre adresse e-mail ?</li><li>Vous écoutez&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; genre de musique ?</li></ol><p>答えは下に</p><p>⇓⇓⇓⇓⇓⇓⇓⇓⇓</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>答え</p><ol><li>Vous avez quel âge ?</li><li>Qu’est-ce que vous faîtes dans la vie ?</li><li>Quels sont vos loisirs ?</li><li>Qu’est-ce que vous parlez comme langues étrangères ?</li><li>Quelle est votre adresse e-mail ?</li><li>Vous écoutez quel genre de musique ?</li></ol><p style="text-align: center;">&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><img alt="新幹線後ろ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/503.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線前" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/505.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>フランス語をもっと勉強したい方、</p><p>オンライン講座もありますので是非是非チェックしてみてくださいヽ</p><p>(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://ameblo.jp/fransgo/image-12347425612-14118951583.html" id="i14118951583"><img alt="" height="222" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180125/22/fransgo/40/43/j/o3556188114118951583.jpg?caw=800" width="420"></a></p><p><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"></p><p><a href="https://www.seriansensei.com/french-class/">https://www.seriansensei.com/french-class/</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/entry-12366996312.html</link>
<pubDate>Mon, 09 Apr 2018 11:11:21 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>新食感！ブルターニュ人が細切れカマンベールを発明！</title>
<description>
<![CDATA[ <p>みなさん、Bonjour !</p><h3>今回のセリアン先生のニュースはこちら、「ブルターニュ人が細切れカマンベールを発明！」</h3><p>カマンベールチーズと言えば、通常はとろけるようにやわらかく、食べる前に綺麗に切り分けるのも難しいですが、、、そんなカマンベールを大胆にもとろけるピザチーズのように細切れにする技術を発明したのは、ブルターニュ半島中南部モルビアン県シュルニアックに本社を構えるチーズ加工食品専門のABテクノロジーアリモンテール社です</p><p>3月14日、フランスの大手スーパーマーケットのカルフールはレンヌにて、この細切りカマンベールの販売会を行いました</p><p>気になるお味はというと、、、もちろんTrès bien&nbsp;!!AB社は、カマンベールの風味を損なわないように、固め、細切りにする、という技術を約半年かけて編み出したそうです</p><h4>フランス語の記事はこちら</h4><p><a href="https://www.ouest-france.fr/bretagne/rennes-35000/en-images-les-bretons-ont-invente-le-camembert-rape-5618725" rel="noopener" target="_blank">https://www.ouest-france.fr/bretagne/rennes-35000/en-images-les-bretons-ont-invente-le-camembert-rape-5618725</a></p><p>&nbsp;</p><p>それでは今回はここまで</p><p>Au revoir ! （さようなら）</p><p style="text-align: center;">&nbsp;</p><p style="text-align: center;">&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><img alt="新幹線後ろ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/503.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線前" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/505.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>フランス語をもっと勉強したい方、</p><p>オンライン講座もありますので是非是非チェックしてみてくださいヽ</p><p>(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://ameblo.jp/fransgo/image-12347425612-14118951583.html" id="i14118951583"><img alt="" height="222" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180125/22/fransgo/40/43/j/o3556188114118951583.jpg?caw=800" width="420"></a></p><p><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"></p><p><a href="https://www.seriansensei.com/french-class/">https://www.seriansensei.com/french-class/</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/entry-12362953545.html</link>
<pubDate>Sat, 24 Mar 2018 23:16:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>パリ-サンジェルマンのサポーターオタク！</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="text-align: center;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20180305/14/fransgo/87/46/j/o0640036014143603940.jpg"><img alt="" height="236" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180305/14/fransgo/87/46/j/o0640036014143603940.jpg" width="420"></a></p><h3>&nbsp;</h3><h4>みなさんはもうこちらのニュースを読まれましたでしょうか</h4><p>&nbsp;</p><p>「七番目のドラゴンボールを見つけに行こう！」 (ﾉﾟοﾟ)ﾉ(ﾉﾟοﾟ)ﾉ(ﾉﾟοﾟ)ﾉ</p><p>&nbsp;</p><p>このフレーズとともに、オートゥイユのPrince公園に2月25日日曜日の夜、巨大な孫悟空のサポーターが現れました！！理由は、この5月の祝典において、PSG（Paris Saint-Germain：パリ-サンジェルマン、パリを本拠地とするサッカーチーム）は7回目の優勝を勝ち取りに行くからです。7の数字は、このドラゴンボールの玉の数のように、7つの玉が集まったとき全ての願いを叶える力を得ます。この孫悟空の背景には、これまで毎年勝ち得て来た6つのオレンジ色の玉も見ることができますよ！</p><p>&nbsp;</p><p>フランス語で読もう&nbsp;o(^▽^)o</p><p><a href="https://paris-supporters.fr/2018/02/26/infos-psg/psg-om-virage-auteuil-a-tifo-de-sangoku-22726.html" target="_blank">https://paris-supporters.fr/2018/02/26/infos-psg/psg-om-virage-auteuil-a-tifo-de-sangoku-22726.html</a></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><img alt="新幹線後ろ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/503.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線前" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/505.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>フランス語をもっと勉強したい方、</p><p>オンライン講座もありますので是非是非チェックしてみてくださいヽ</p><p>(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://ameblo.jp/fransgo/image-12347425612-14118951583.html" id="i14118951583"><img alt="" height="222" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180125/22/fransgo/40/43/j/o3556188114118951583.jpg?caw=800" width="420"></a></p><p><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"></p><p><a href="https://www.seriansensei.com/french-class/">https://www.seriansensei.com/french-class/</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/entry-12357787370.html</link>
<pubDate>Mon, 05 Mar 2018 15:00:30 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>フランス語文法　定冠詞の三つの使い方</title>
<description>
<![CDATA[ <p>今回は、どうやって上手くフランス語の定冠詞を使うかを教えます</p><p>&nbsp;</p><p><iframe allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen frameborder="0" height="422" src="https://www.youtube.com/embed/vQ87ndD0RzY?feature=oembed" width="750"></iframe></p><p>&nbsp;</p><p>定冠詞は名詞の前に付いてます</p><h3>定冠詞の４つ</h3><p>男性名詞の前はLE</p><p>⇒ Le café, le cinéma, le livre …</p><p>女性名詞の前はLA</p><p>⇒ La vie, la pizza, la maison …</p><p>複数形名詞の前はLES</p><p>⇒ Les chaussures, les lunettes, les stylos …</p><p>母音または無音のHの前はL’</p><p>⇒ L’atelier, l’arrivée, l’hôtel …</p><h3>使い方</h3><p>１．特定されているものを示す</p><p>または話し手と聞き手の両者に周知されているものを示す</p><p>⇒ Le film d’hier était intéressant.</p><p>⇒ Passe-moi le stylo sur la table s’il te plaît.</p><p>２．一つしかないものを示す</p><p>⇒ La Terre tourne autour du Soleil.</p><p>３．あるものの種類全体を示す</p><p>⇒ Les vêtements sont moins chers durant les soldes.</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p style="text-align: center;"><img alt="新幹線後ろ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/503.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線真ん中" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/504.png" width="24"><img alt="新幹線前" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/505.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>フランス語をもっと勉強したい方、</p><p>オンライン講座もありますので是非是非チェックしてみてくださいヽ</p><p>(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)(⌒▽⌒)</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://ameblo.jp/fransgo/image-12347425612-14118951583.html" id="i14118951583"><img alt="" height="222" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180125/22/fransgo/40/43/j/o3556188114118951583.jpg?caw=800" width="420"></a></p><p><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"></p><p><a href="https://www.seriansensei.com/french-class/">https://www.seriansensei.com/french-class/</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/fransgo/entry-12357065141.html</link>
<pubDate>Fri, 02 Mar 2018 20:56:07 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
