<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>韓国語を身につけたいと考えたので韓国語でブログはじめました。화이팅!</title>
<link>https://ameblo.jp/hangurupon/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/hangurupon/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>韓国語を勉強中。ネイティブと同レベルが目標！。初めて２ヶ月だから、だいぶ間違ってます（＾＾；）。間違いやこういう表現の方がいいなどの指摘は随時募集中。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>오늘 한마디</title>
<description>
<![CDATA[ 携帯電話の番号教えてもらったんだけど、８から始まるっておかしくない？<br><br>휴대 전화 의 전화번호 가르치러 받았어서 <br><br>번호가 팔부터 시작되는 일는 불가의하지요?
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/hangurupon/entry-11162283395.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 01:55:07 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>완전히 못되는 사람 이에요...</title>
<description>
<![CDATA[ 블로그 하고 한국어 공부도 땡땡이쳐요...<br><br>내일 부터 열심히 하겠습니다!<br><br>하지만 내일부터 일 이 있어요...orz<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/hangurupon/entry-11162277634.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 01:47:50 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>오늘 한마디</title>
<description>
<![CDATA[ <br>目が悪いからだと思いますが、それは彼女じゃなくて電気スタンドです。<br><br>시력이 나쁜 일 이 원인 니까 그것은 여자친구 아니지만 전기 스탠드예요.
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/hangurupon/entry-11160404567.html</link>
<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 02:03:47 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>오늘 배운 표현 （今日習った表現）</title>
<description>
<![CDATA[ <br> -았/었-  과거형<br><br>동사 의 어간에 달아요. <br>모음이 "ㅏ,ㅗ" 을때 "았" "하" 을때 "했" 그 이외 "었" 를 달아요.<br><br>(보기) 성실한 나는 불륜 이 아수 좋아했어요.<br><br>-에서   동작 하는 장소 일본어 "-で"<br><br>-고  두개 이상의 동사,형용사를 연결해요.<br><br>(보기) 의자위 에서 책산을 만들고 앉아요.<br><br>-에서 -까지 (장소) -부터 -까지 (시간)<br><br>일본어 "-から-まで"<br><br>-(으)로 수단<br><br>받침 있을때 "으로" 받침 없을때 "로"<br><br>일본어 "-で"<br><br>-(으)시- 높임말 일본어 "-でいらっしゃる -られる"<br><br>받침 있을때 "으시" 받침 없을때 "시"<br><br>(보기) 할머니 가 한국에서 일분까지 헤엄치로 가셔요.<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/hangurupon/entry-11160400526.html</link>
<pubDate>Fri, 10 Feb 2012 01:13:19 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>오늘 한마디</title>
<description>
<![CDATA[ コーヒーは飲まない精神です。<br><br>커피는 안 마실 정신 이에요.<br><br>遊んでいても大儲けできる仕事がしたいです。<br><br>놀고있지만 많이 벌 수 있는 일이 하고 싶어요.<br><br>ミスコリアに告白されたら、ちょっと考えさせてくださいって言います。<br><br>미스 코리아 에게서 고백하받면 "조금 생각할 시간을 주세요." 라고 하겠어요.
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/hangurupon/entry-11158961359.html</link>
<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 17:05:25 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>오늘 배운 표현 （今日習った表現）</title>
<description>
<![CDATA[ -습/ㅂ니다.<br><br>핟침있을 때 "습니다" 힏침없을 때  "ㅂ니다" 예요.<br><br>의미는 일본어　"です、ます" 예요.<br><br>(보기) 여자친구는 있지만 사귀고 싶습니다.<br><br>-에 -을/를 합니다.<br><br>핟침있을 때 "을" 힏침없을 때  "를" 이에요.<br><br>-에 는 "때" 에요. -을/를은 "동작 의 대상" 예.<br><br>의미는 일본어　"－に－をします。" 예요.<br><br>(보기) 일중 에 매일 소꿉장난을 합니다.<br><br>-지 않습니다./안-<br><br>의미는 영어 "don't V" 에요.<br><br>(보기) 저는 동이 없지만 즐거운 사니까 일은 하지 않습니다.<br>  누나 의 남자친구는 모생기니까 같이 테니스를 안 쳐요.<br><br>-에    조사  <br>일본어 "-へ,-に" 장소 예요.<br><br>-겠- <br>일본어 "ーします" 미래 마음<br><br>(보기)  눈이 안 온 나라 에 가고 스키를 타겠어요.
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/hangurupon/entry-11158935645.html</link>
<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 16:12:56 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>오늘 배운 표현 （今日習った表現）</title>
<description>
<![CDATA[ ほんとはもう少し勉強進んでるけど・・・ブログ今日はじめたってことで。<br><br>だんだん追いつくようにしますね。<br><br>-은/는     소사<br><br>일본어 "は" 입니다.<br>받침있을 때 "은" 받침없을 때 "는" 를 쓰습니다. <br><br>-입니다.<br>-입니까?<br><br>일본어 "です" "ですか？" 입니다.<br><br>(보기)   저는 못쓰게 된 사람 입니다.<br>           대영 씨 는 바람둥이 입니까?<br><br>-도   소사<br><br>일본어 "も" 영어 "and" 입니다.<br><br>-이/가 아닙니다<br>받침있을 때 "이 아닙니다." 받침없을 때 "가 아닙니다." 를 쓰습니다. <br><br>일본어 "－ではありません。"<br><br>(보기)  저도 장동건 이 아닙니다.<br><br>-의    소사<br><br>일본어 "の" 의미 입니다. "소유" 의미 가 있어요.<br><br>-에-   소사<br><br>일본어 "に" 입니다. "존재" 의미 가 있어요.<br><br>(보기) 선생님 의 아내는 바람을 피우는 상대 의 집 에 있어요.  <br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/hangurupon/entry-11158197700.html</link>
<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 19:38:50 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>축하! 블로그 개시.</title>
<description>
<![CDATA[ 안녕하세요? 처음 뵙겠습니다.<br><br>저는 한국어 공부중 이에요.<br><br>오늘은 한국어 하교에 가고 김치를 만들었어요.<br><br>수요일부터 먹을 수 있니까 줄거움이에요!<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/hangurupon/entry-11158155973.html</link>
<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 19:25:08 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
