<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>乗馬ブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/horses/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/horses/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>ARC空港乗馬倶楽部会員乗馬ブログ</title>
<description>
<![CDATA[ <table border="0"><tbody><tr><td width="150" height="20"></td><td width="440" height="20"><h1 align="center"><font size="-1">ＡＲＣコミュニケーションの乗馬クラブ会員ブログ集</font></h1><p align="center"></p><p align="center"></p></td></tr><tr><td width="150" height="20"><h1 align="center"> </h1></td><td width="440" height="20"><div class="wiki"><h1 align="center"><font size="2">ARC空港乗馬倶楽部会員乗馬ブログ （会員の乗馬日記）</font><font size="3"><br><font size="2"><br></font></font></h1><h1 align="center"><font size="3"><font size="2"><a href="http://ameblo.jp/nagatatatsu/">http://ameblo.jp/nagatatatsu/</a></font></font></h1><p align="center"></p></div></td></tr><tr><td width="150" height="20"><h1 align="center"><font size="-1"><br></font></h1></td><td align="center" width="440" height="20"><p><a href="http://ameblo.jp/zyoubayana/" target="_blank">http://ameblo.jp/zyoubayana/</a></p><br><br><br></td></tr></tbody></table><p><br>゜ﾟ･*:.｡..｡.:*･゜ﾟ･*:ｂ.｡. .｡.:*･゜ﾟ･*<br><br><br><br><br>A.R.C空港乗馬倶楽部</p><p><br>URL:<a href="http://www.arc-jpn.com/" target="_blank"><font color="#6600cc">http://www.arc-jpn.com/</font></a> </p><p><br>Tel:0568-28-0954 <br><br>馬具ショップへ</p><p><br><a href="http://www.harness-arc.co.jp/" target="_blank"><font color="#003399">http://www.harness-arc.co.jp</font></a> <!-- /entryBody --><!-- __entry_body_end__ --></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/horses/entry-10111330931.html</link>
<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 04:36:24 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>乗馬ブログ</title>
<description>
<![CDATA[ <br>乗馬<br><br>◇乗馬する｜ride a horse; 「get on [mount] a horse<br><br>彼は乗馬がうまい | He is a good rider [horseman]. <br><br>乗馬靴｜((a pair of)) riding boots<br><br>乗馬クラブ｜an equestrian club<br><br>乗馬術｜horsemanship<br><br>乗馬ズボン｜riding breeches<br><br>乗馬服｜riding clothes; 〔女性用〕a riding habit<br><br>乗馬鞭(むち)｜a riding crop<br>　<br><br>゜ﾟ･*:.｡..｡.:*･゜ﾟ･*:ｂ.｡. .｡.:*･゜ﾟ･*<br><br><br>ＡＲＣ空港乗馬倶楽部<br><br><br>〒480-0201　愛知県西春日井郡豊山町青山金剛230<br><br>tel:0568-28-0954　　　fax:0568-39-1181<br><br>URL:http://www.arc-jpn.com/ <br>      <br><br>馬具・乗馬用品　専用サイト<br><br>http://www.harness-arc.co.jp <br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/horses/entry-10111142844.html</link>
<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 17:36:03 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
