<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>sarangのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/interpreter-charisma/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/interpreter-charisma/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>ボディージャムを踊って楽しかった！</title>
<description>
<![CDATA[ <p>今日は久しぶりの休暇だったので、スポーツクラブで、ボディージャム</p><p>で、思いっきり踊って、楽しかった！</p><br><p>明日は、久しぶりに、スポーツダンス（社交ダンスの競技ダンス）の</p><p>レッスンを受けに行きます。</p><br><p>１年前のデモンストレーションの時に比べ、どれだけ上達できるかが</p><p>今年の勝負です！　早くプロの選手みたいにきれいに踊れるように</p><p>なりたいな！　　頑張らなくては。</p><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/interpreter-charisma/entry-11162326854.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Feb 2012 05:42:18 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>政策大学院主催のフォーラム（4月23日）での同時通訳が無事に終了！♥</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3"><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> </span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">しばらくブログを書いていなかったので、先月の出来事をちょっと書いてみます。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt">3</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">月の大地震の直後に、同時通訳業界は、大波乱で、学会からシンポジウム・セミナー、重役会・・・と</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">次々とお仕事がキャンセルになってしまい、本来、<span lang="EN-US">3</span>月中旬から<span lang="EN-US">4</span>月の前半は、繁忙期で毎日夜遅くまで</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">資料を読み、翌日には早朝から同時通訳ブースで同時通訳をしているはずでしたが、<span lang="EN-US">4</span>月中旬位までは、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">早くも、優雅な連休になり、普段読めない本を読んだり、趣味、スポーツをしたりと、違った意味で、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">忙しく充実した日々を過ごすことになってしまいました。そのおかげで、ジャズダンス、ヒップホップ、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">ベリーダンス、ズンバー、ボディージャム・・・と全てのダンス種目に挑戦し、フィットネスに没頭することに・・・<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">でも、<span lang="EN-US">4</span>月中旬からは、<span lang="EN-US">3</span>月の大地震の直後に一度キャンセルになった、外資系の広告代理店での重役会</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">が復活するなど、その他にも徐々にお仕事がノーマルに戻りつつあります。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">さて、<span lang="EN-US">4</span>月<span lang="EN-US">23</span>日は、政策大学院主催のフォーラムにおいて、資生堂の名誉会長である、福原義春さんの</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">講演を同時通訳する機会を得ました。　お仕事に先立ち、彼の著書を<span lang="EN-US">2</span>冊買い、その一冊を無事に読み</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">現場に挑んだのですが、その本のタイトルは、「私は変わった　変わるように努力したのだ」で、こ</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">の本で印象に残った彼の言葉としては、「幸せと不幸は、いつも一緒にやってくる」というものでした。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">逆境にあっても、くじけてはいけない、必ず幸せな時がくる・・・また、幸せな時に、それに甘んじていては</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">いけないというふうに、理解しましたが、当たり前のようですが、とても勇気づけられる言葉だと思いました。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">福原さんは、とてもお話がお上手で、分かりやすかったのですが、原稿を準備されていたせいか、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">とても早口で、同時通訳者としては、追いかけっこのように、一生懸命に、先生の思考回路の中に入り、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">おっしゃりたいことをなるべく漏らさず、同時通訳いたしました。　このたびの福原さんのお話において、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">大震災後に、日本が世界に向けて、復活を宣言していくためには、メセナ活動が重要であると</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">説かれていて、かつて、第<span lang="EN-US">2</span>次世界大戦後のフランスのシャルルドゴール大統領が、フランス文化を</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">海外に波及することにより、フランス国民を勇気づけ、国が大戦後の疲弊した状況から立ち直ったように、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">今の日本も、独自の文化を確立し、それを世界に発信し、同時に、日本の人々が文化を通じて、自らの</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">アイデンティティーを再認識し、活力を得ていくことが、今の日本が大震災から復活するために必要な</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">ことではないかと説かれていました。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">今回の同時通訳のお仕事は、自分としても、とても満足できるパフォーマンスを披露することができ、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">講演の内容については、事前に丹念に準備して現場に挑んだおかげでしょうか。　また、<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">質疑応答も、ほぼ完ぺきにこなすことができ、非常に充実したものでした。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">さて、<span lang="EN-US">5</span>月<span lang="EN-US">16</span>日の政策大学院主催のフォーラムでは、世界銀行元副総裁、西水美恵子さんの<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">講演を同時通訳させて頂きますので、早速、西水先生の著書を買い、現在、読んでいるところです。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">次回のお仕事も、とても楽しみです。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">同時通訳者は、常に、自分を鍛錬していかなければ、生き残ることが難しい、とても厳しいお仕事ですが、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">まるで「女優」のように、さまざまな方々のお話を他言語に通訳することにより、色々な方々の人生について</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">お話するという面白いお仕事でもあります。日本国内都道府県を駆け巡り、国際会議、セミナー、監査、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">重役会、商談の通訳を行い、時には、海外での国際会議等での通訳を担当する機会もあります。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">普通は、一生のうち、多くて、３～５社位で、勤務し、その中でさまざまな方がと出会いますが、<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">名刺を集めていると、年間<span lang="EN-US">100</span>枚以上にはなります。でも、クライアントとの関係は、長くて、</span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">３～５年という</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">ものもありますが、国際会議のような場合には、同時通訳者専用のガラスブースのお部屋の中の私たちは、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">お客様からは見えませんし、同時通訳者である私どもはいわゆる「透明人間」「黒子」と徹し、会議での</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">円滑なコミュニケーションが実現できるように、ひたすら、</span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">事前資料を準備の上、本番では、かなりの</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">緊張状態で、発言者の一言一句を逃さないように、裏で、戦っているのは、通常なので、</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">お客様と触れ合うことがない場合もあります。　少々淋しく感じることもあります。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">ということで、次回、<span lang="EN-US">5</span>月<span lang="EN-US">16</span>日の政策大学院（六本木）での西水恵美子さんの講演会は、一般公開されている</span><span style="FONT-SIZE: 10.5pt">ので、彼女の素晴らしい人生を垣間見れる、素敵な一日になりそうです。<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 10.5pt"> <br></span></p><br></font>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/interpreter-charisma/entry-10879677100.html</link>
<pubDate>Tue, 03 May 2011 03:40:19 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Dream Come True from Sarang</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/interpreter-charisma/amemberentry-10875476458.html</link>
<pubDate>Fri, 29 Apr 2011 02:00:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ヒップホップで運動不足を解消！</title>
<description>
<![CDATA[ <p>今日は、スポーツクラブでヒップホップをやりました！</p><br><p>ステップはどうにか踏めても、なかなかヒップホップらしく踊れず、余分な動きが多いせいか、</p><p>ただただ汗だくになり、１時間があっという間に終わってしまいました。</p><br><br><p>どなたか、ヒップホップが早く上手になる練習方法があったら、教えてくださいね！</p><br><br><p>体と心のバランスを整えるには、ダンスはとても良いですね！</p><br><p>　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　 Sarang </p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/interpreter-charisma/entry-10847621807.html</link>
<pubDate>Fri, 01 Apr 2011 04:39:35 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>高い目標をもつことの大切さ！</title>
<description>
<![CDATA[ <!-- google_ad_section_end(name=s2) --><!-- google_ad_section_start(name=s2, weight=.1) --><!-- google_ad_section_end(name=s2) --><!--//.entry_head--><div class="contents"><div class="subContents"><!-- google_ad_section_start(name=s1, weight=.9) --><p>こんにちは！</p><br><p>昨年は、色々な意味で、高い目標を持つことの大切さを実感した一年でした！</p><br><p>昨年、生まれて初めて初挑戦したダンスのデモンストレーションにおいて、音楽が流れ始めると、体が自然に踊り出し、涙が溢れるほど、感動しながら、踊りきることができたことが、今は、素敵な想い出となっています。</p><br><p>本番までの５ヶ月間は、私にとって、戦いでした。　振付（有名な選手のルーチンから引用）、音楽、テンポ・・・、色々な面で、自分の意見と先生の意見が食い違い、先生は私に対してまっこうから向き合い接しして下さり、</p><p>私を、厳しく、最後まで指導してくれたのです。　ＭＴ先生、本当にありがとうございます！　本番では、</p><p>先生に出会い今までのことが、音楽と共に、目の前に浮かび、涙があふれれてきました！</p><br><p>高い目標をもったからこそ、自分のやりたかった踊りが本番で踊れるまで、歯を食いしばって頑張れたのだと、</p><p>今は実感しています！</p><br><p>私のブログに、うっかり入ってきた方は、一度見てくださいね。　　</p><br><p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=eYhLMWnQmOg&amp;feature=email"><font color="#996699">http://www.youtube.com/watch?v=eYhLMWnQmOg&amp;feature=email</font></a> </p><br></div></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/interpreter-charisma/entry-10844523430.html</link>
<pubDate>Tue, 29 Mar 2011 05:05:10 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>クライアントから次々とキャンセルが・・・！？</title>
<description>
<![CDATA[ <p>東日本大震災の被災者の皆様に対して、深く哀悼の意を表し、心よりお見舞い申し上げます。</p><br><p>大地震の直後に、よく使っている公共の交通手段がストップしてまい、翌日に、海外出張を控えていた私は、</p><p>前日夜に成田空港の近くまで移動し、翌日早朝始発を乗り、どうにか成田空港に辿りつくことができましたが、</p><p>ＪＡＬのエアラインカウンターには、長蛇の列でした・・・　　昨日、現地でのお仕事を無事に終え、帰国しましたが、</p><p>私を待っていたのは、今後、２週間に渡るお仕事のキャンセルという通知でした。　このたびの大地震は、</p><p>日本各地において、広範囲に渡る業界に対して、甚大な影響を与えているのです。</p><br><p>本来３月は「繁忙期」のはずなのですが、突然、「充電期間」という素敵な時を与えられたとポジティブに</p><p>考え、ふと、昨年１２月のあるイベントについて、振り返る機会を得ました。</p><br><p>今年のはじめから今まで忙殺していて、すっかり忘れかけていた素晴らしい出来事に思いをはせる</p><p>時間を得ました。</p><br><p>実は、昨年、生まれて初めて、ダンス(ワルツ)のデモンストレーションに初挑戦したのです。</p><p>デモの当日のリハーサルでミスが出てしまったのに、本番では、音楽が流れ始めると、体が自然に踊り出し、</p><p>今までの中で一番先生とも息がぴったり合い、涙が溢れるほど、感動しながら、踊りきることができたことが、</p><p>今は、素敵な想い出となっています。</p><br><p>普段、お仕事において、数百人～一千人近いお客様に対して、私の声を聞いて頂くのがお仕事なので、</p><p>意外と本番のほうが、ほどよく緊張するせいか、実力を出し切れるタイプなのかなと、我ながらちょっと驚いて</p><p>しまいました。</p><br><p>でも、本番までの５ヶ月間は、私にとって、戦いでした。　振付、音楽、テンポ・・・、色々な面で、自分の意見と</p><p>先生の意見が食い違い、挙句の果てには、先生から「君のように頑固で僕の言うことを聞かない生徒は、</p><p>破門だ！」とまで言われながらも、最後まで、デモへの出演をあきらめず、まるで意地になっているかのように、</p><p>頑張りました。</p><br><p>今思えば、プロダンサーである先生は、アマチュアの私に対してまっこうから向き合い接しして下さり、私を、</p><p>厳しく、最後まで指導して下さったのです。　ＭＴ先生、本当にありがとうございます！　</p><p>本番では、先生に出会い今までのことが、音楽と共に、目の前に浮かび、涙があふれれてきました！</p><br><p>私のブログに、うっかり入ってきた方は、一度見てくださいね。　　</p><br><p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=eYhLMWnQmOg&amp;feature=email"><font color="#996699">http://www.youtube.com/watch?v=eYhLMWnQmOg&amp;feature=email</font></a> </p><br><p>日本全国の被災者の方々のために、私も、お友達と一緒に、募金活動をしています。</p><br><p>みなさん、日本全体が早く元気になれるように、一緒に頑張りましょうね！</p><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/interpreter-charisma/entry-10838620133.html</link>
<pubDate>Wed, 23 Mar 2011 04:13:54 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
