<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>John's Blog</title>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/johns-blog/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>市ヶ谷で米国の著名なカイロプラクターDr.Reesが開発した波動療法“ハーモニックス”でヒーリングをしています。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>７万リットルの鳥風呂／The 70,000 Liter Bird Bath</title>
<description>
<![CDATA[ The 70,000 litre Bird Bath<br><br>At Awapiko, especially during the dry summer months, we rely for water on tanks, which are fed mostly by a nearby spring.<br><br>We have a total of five concrete tanks,two of 35,000l capacity and 3 of 50,000l.<br>We have had endless problems with leaky pipes and often ran dry in the summer. <br>But at last, at great expense and after five years of misery, we replaced all the pipes, repaired the whole system and thought we had the problem fixed. <br><br>Until, that is, yesterday morning when Johnie drove up on the quad bike complaining: 'Both the 35,000l tanks are empty! I've spent the last 3 hours checking everywhere but I can't find the leak.'<br><br>'Could it be the hen house?' wondered Nobuko. I noticed the water was flowing when I went to feed the chooks, but I switched it off of course.'<br><br>'Ah yes. The hen house. It might well be!'<br><br>Soon Johnie was back, with a gleam in his eye. 'Yes, it was the hen house all right. The hens must have been attracted by the ball-cock I fitted on their water trough gleaming in the sun. So they went to investigate. Then they discovered that if they sat on it, the water kept flowing! They must have been having a hell of a time. The perfect way to cool down on a hot day. Two tanks full!'<br><br><br>水７万リットルの鳥の風呂<br><br>アワピコでは、特に乾燥が続く夏の日々、近くの泉から湧いてくる水を溜めているタンクが貴重なものです。<br>併せて５個のタンクあります。3万5000リットルのものは２個、5万リットルは３個。<br>今までは水漏れ、破裂したパイプ等々永遠に水の苦労が続き、夏はタンクが枯れる事も多かったです。<br>でもやっと、５年間も苦労して、お金たくさん払って、パイプ全部取り替えて、大変複雑な給水システムをすべて整備して、問題解決かなと思いました。<br><br>それは、昨日の朝までのことですが。<br>そのとき、ジョニが慌てて４輪バイクに乗って来て＜35,000リットルのタンクは両方からっぽだ！<br>この３時間も全部を確認しているが漏れが見当たらない！＞<br>＜鳥小屋かしら？＞と信子が悩んでいます。<br>＜鳥の餌をやるときは水が流れているのを見ましたが、もちろん止めましたけど。。＞<br><br>＜ああ、そうか！鳥小屋か。ん。きっとそうかも！＞<br><br>間もなくジョ二が戻って来て＜やっぱりそうだ！鳥小屋なんだ！<br>鳥の水が消えないためフロートを付けましたが、それが輝いているのが気がついて、鳥たちが調べにいったのでしょう！そこで、上に乗っかってしまうと水が流れ続ける事が発見したのでしょう！<br>すごく楽しい一日だったでしょう！今日みたいな暑い日には最高！タンク２個分！＞<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/entry-10772150994.html</link>
<pubDate>Tue, 18 Jan 2011 14:56:21 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>明けましてお目出度うございます</title>
<description>
<![CDATA[ ￼<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110118/14/johns-blog/47/d0/j/o0567045410990666818.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20110118/14/johns-blog/47/d0/j/t02200176_0567045410990666818.jpg" alt="$John's Blog-明けましておめでとう" width="220" height="176" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/entry-10772149301.html</link>
<pubDate>Tue, 18 Jan 2011 14:51:05 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>The Genius of Dr. Rees (Part 3)/天才のリース先生　（その３）</title>
<description>
<![CDATA[ The Genius of Dr. Rees (Part 3)<br><br>At first, we used to put the Harmonics Discs directly on the patient so the healing vibrations would be as strong as possible. <br>As Doc created more and more kinds of discs, we would be using more and more of them. <br>We'd place them on a cloth over the patient's body, sometimes as many as 50 or more. <br>It was quite a balancing act.<br>'Whatever you do, don't move!", we'd say.<br><br>The refinements kept on coming. Instead of tapping each one of the discs individually Doc developed an instrument he called a resonator. We waved the resonator over the discs to charge them up automatically and make the action much more powerful still, as well as much quicker. <br>The resonator was made of a programmed crystal embedded in a metal coil.<br>But then Doc discovered that he could fit a special Harmonic Disc into the resonator so the disc's amplified vibrations would resonate into and modulate the vibrations of the discs on the patient's body.<br>'Well, I'll be darned!' said Doc.<br><br>After a while there were three or four different kinds of resonator made of different metals or combinations of metals.<br>In them we put a growing number of different Harmonic Discs to affect the vibrations we were creating to resonate the patient back to wellness.<br><br><br><br>天才のリース先生《その３》<br><br>最初のごろ、癒しの波動がなるべく強く伝わる為、<br>ハーモニクス・ディスクを直接患者さんの体の上におく事でした。<br>リース先生は、どんどんと新しい種類のディスクを開発しますと、<br>ますます私たちが使う数が増えます。<br><br>患者さんの体の上にクロッスを引いて、それの上にディスクを置きました。<br>場合によってディスク５０枚以上になりました。<br>安定させるのは大変でした！<br>＜絶対動かないで下さい！＞と患者さんに言いました。<br><br>ますます技術が洗練されてきました。<br>活性化するのに、ディスク一個一個をたたく変わり、<br>リース先生が＜レゾネーター＞という装置を開発しました。<br>全てのディスクの上に＜レゾネーター＞<br>を振るうと一遍に全部活性化され、<br>しかも力が遥かに強くなっていました。<br><br>＜レゾネーター＞は金属のコイルにプログラムした水晶を埋め込んで作りました。<br>でも、間もなくリース先生がまた新しいはっけんをしました。<br>特殊なハーモニクス・ディスクを＜レゾネーター＞に付けてしまうと<br>そのディスクの協調された波動が、<br>患者さんの体の上に乗っかっているディスクと共振して驚きの新しい機能を発揮します！<br>＜え！びっくり！＞とリース先生が叫びました。<br><br>暫くすると＜レゾネーター＞の種類も3つ、4つに増えました。<br>何故なら、使っている金属か金属の組み合わせによって、<br>また違う効果が得られるからです。<br>このそれぞれの＜レゾネーター＞に、<br>それぞれなハーモニクス・ディスクをいれて、<br>患者さんを癒す為の最も適切な波動を<br>共振の原理に基ずいて作り上げました。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/entry-10745996609.html</link>
<pubDate>Fri, 24 Dec 2010 01:25:20 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>The Genius of Dr. Rees (2)</title>
<description>
<![CDATA[ The Genius of Dr. Rees (Part 2)<br><br>Dr. Rees (Doc) would get up at 4 o'clock every morning and go to his office and work for a couple of hours. Every day he created several pages of new information, to be researched and checked. I expect Mr. Morning was still around answering questions.<br>At 6 o'clock he would get into his Cadillac and drive 300 meters to the Donut Shop on Main Street.<br>This was where he had breakfast.<br>If you wanted a quiet conversation with Doc, you had to be at the Donut Shop for breakfast at 6 o'clock. Once when I was there a blackbird flew through the door and banged around blindly into lamps and windows. <br>I managed to catch it and put it out the door. I was a hero around town, at least for that day.<br><br>Doc's one goal was to discover new ways and techniques 'to heal all mankind' and the planet too.<br><br>He followed wherever his research would lead him, and quite often it took some unexpected turns.<br>'Well, I'll be darned!' he would exclaim when he discovered something especially surprising. This happened rather often, because he was always discovering new things.<br>It could be the reason people get a dry cough when their 4th thoracic vertebra is misaligned. Or it could be the location of a power beam in Montana, or the way they used crystals in Atlantis...<br>Doc got no end of interesting information. <br>Whenever he could he tested it out. <br>Most of the time, it checked out right.<br><br>One of the things that Doc discovered is that we could greatly increase the vibrations of the Harmonics Discs by tapping them in a special way before using them. They would stay 'activated' for about 20 minutes.<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101209/22/johns-blog/cf/3d/j/o0400030010908367632.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101209/22/johns-blog/cf/3d/j/t02200165_0400030010908367632.jpg" alt="$John's Blog-One kind of Harmonic Disc/一種のハーモニクス" width="220" height="165" border="0"></a><br><br>One kind of Harmonics Disc -- powerful and beautiful too/一種のハーモニクス・ディスク～力と美を合わせた魅力<br><br><br>天才のリース先生　その２<br><br>リース先生は毎朝４時に起きてから事務所に行って２時間ほど研究仕事しました。<br>毎日数ページの新しい情報を書き込みましたが、<br>それは調べて確認してからハーモニクスの先生達に一般公開しました。　　<br>きっと＜ミスター・モーニング＞は今までに続けて<br>リース先生の質問に答えてくれていたでしょう。<br><br>朝６時になりますとキァディラックに乗って、<br>300メートルぐらい離れたメーン・ストリートにある<br>＜ドーナツ・ショップ＞へ移動しました。<br>朝飯はいつもここでした。<br><br>リース先生とゆっくり話したいと思えば、<br>朝６時の＜ドーナツ・ショップ＞の朝飯に参加するのは必須でした。<br>ある日、ブラクバードは店の中に飛び込んで、慌てて窓とか電球などにぶつかっていた。<br>どういう訳か、私はブラクバードを捕まえて外に出しました。<br>その日は、私は町のヒーロでした。<br><br>リース先生の唯一な目的は＜全人類を癒す＞ことでした。<br>それに＜地球を癒す＞こと。<br><br>研究の筋はどこへ導いても、まじめにそれを追って行きました。<br>意外な成り行きはしばしばでした。<br>驚く発見しますと＜え！びっくり！＞と叫びました。<br>常に新しい発見していましたから、この＜え！びっくり！＞はよく聞こえました。<br>例えば、第４胸椎が変異すると、なぜ空咳になるのか。<br>または、モンタナ州にある＜パワー・ビーム＞の位置、<br>それともアトランティスの時の水晶の使い方などなど。<br><br>リース先生は面白い情報切りなく入り続けました。<br>出来る限り、その情報を確認しました。<br>大体の時は正解でした。<br><br>１つのお面白い発見は、<br>＜ハーモニクス・ディスク＞を使う前に特別な順でたたくと振動が遥かに強くなります。<br>その＜活性化＞された状態は20分間ぐらい続きます。<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/entry-10732070769.html</link>
<pubDate>Thu, 09 Dec 2010 22:44:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>アワピコでの朝の霧／A misty Morning at Awapiko</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101128/01/johns-blog/10/e0/j/o0400026810885489157.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101128/01/johns-blog/10/e0/j/t02200147_0400026810885489157.jpg" alt="$John's Blog" width="220" height="147" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/entry-10720325911.html</link>
<pubDate>Sun, 28 Nov 2010 01:35:35 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>The Genius of Dr. Rees (1)/天才のリース先生</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br>天才のリース先生　＜その１＞<br>10歳のごろ、リース先生は＜ミスター・モーニング＞と呼ばれるようになる不思議な存在物と初めて出会いました。<br>＜ミスター・モーニング＞とは、朝の早い時間に現れるからです。知りたい物は、何でも教えてくれましたのです。<br>リース先生は若い時から石に夢中になっていました。＜私も＞<br>体にそれぞれな石を付けるとどうなるのか実験し始めました。数週間、数ヶ月間首などに石を付けると肉体的も感情的も治療効果ある事に気づきました。今なら良くしている事ですが、当時はすごい大発見でした。<br><br>暫くしたらリース先生はダイア、エメラルド、アメシストなどの宝石を使ってみました。より純粋だからかも知れませんが、宝石の方は効果が強い事もよくありました。<br>また、水晶の不思議な特徴に気がつきました、即ち水晶には治療目的に合った波動をプログラム出来る事です。<br><br>石には癒す力があると分かったら、リース先生つぎの課題は＜どうやってその働きを早める事出来るのでしょうか＞となりました。<br>その第一歩は面白い発見でした。場合によって、石に赤とか緑とか何かの色を塗ると有利な波動を強化して、不要な波動をきる事が出来ました。<br>つぎの劇的な発見は、いろいろな石を適当に組み合わせる事によって見事にパワー．アップ効果が得られます。<br>ここから＜ハーモニクス＞という名称になりました。結局、波動の合う石＜と他な物質＞の組み合わせなら、楽団と同じ様な協調現象、いわゆる＜ハーモニー＞になりますから。<br>石一個一個よりも、組み合わせのパワーが遥かに強いです。<br><br>リース先生はこうしてプラスティクの輪の中に適切なパターンで組み合わせた石を入れて、透明樹脂で固めました。<br>＜ハーモニクス・ディスク＞の誕生でした。<br><br>研究が進むと同時に＜ハーモニクス・ディスク＞の数が増え続けました。最後に300種類ぐらいが出来ました。<br>それぞれの用途は、数多くの具体的な問題を直したり、栄養や鉱物などの不足を補ったり、エネルギーを増やしたりするなどなどです。<br><br>ハーモニクスの治療をする為、私たちはこの＜ハーモニクス・ディスク＞を重いスーツケースに運んででいました。患者さんを寝かして、＜ハーモニクス・ディスク＞をそのものそのものの決まった位置に置きました。<br>自然の石を何ヶ月間身につけるよりも、こうしたヒーリングで数分間「数秒間の場合もありました！」だけでズット強い効果がありました。<br>見る見るうち信じられない変化が起きるのをよくみました。<br><br><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101128/01/johns-blog/9a/87/g/o0123014910885470570.gif"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101128/01/johns-blog/9a/87/g/t01230149_0123014910885470570.gif" alt="$John's Blog" width="123" height="149" border="0"></a><br><br><br><br>The Genius of Dr. Rees (Part １)<br><br>At the age of ten, Dr. Rees first met with a mysterious being he came to know as Mr. Morning, who told him everything he wanted to know.<br><br>From an early age Dr. Rees was fascinated by rocks and stones (just as I was). He started experimenting with putting various stones on the body and seeing what effect they had. He found that wearing a particular stone around the neck (or somewhere else) for a few weeks or months would have a physical and emotional healing effect. Of course, nowadays this is well known, but back in those days it was a quite amazing discovery.<br><br>Later, Dr. Rees began experimenting with diamonds, emeralds, amethysts and other precious stones. Often their effect was more powerful, perhaps because they were purer.<br>He also discovered the remarkable properties of crystals, which can be specially programmed with specific healing vibrations.<br><br>Having discovered the healing properties of stones, Dr. Rees wondered how he could get them to work faster.<br>Sometimes, he found, painting a rock red, or green or some other color would strengthen its good vibrations and cut out the ones that were not needed.<br><br>The next momentous discovery was that putting various combinations of stones together would greatly amplify their power. This was the beginning of the name 'Harmonics', because the right group of specific stones (and sometimes other substances too) would resonate like an orchestra, in harmony. Their combined power was much stronger than the power of any one stone individually.<br><br>In this way Dr. Rees put stones together in a particular pattern and sealed them in a clear resin inside a plastic ring. Thus was born the Harmonics Disc.<br><br>As his research progressed, Doc made more and more varieties of disc. Eventually there were some 300 different ones, for treating a great many specific conditions, correcting nutritional and mineral deficiencies, boosting energy, etc. We would carry them around in a heavy suitcase, and spread them over the patient when we did a Harmonics healing. In a few minutes (sometimes only seconds) they would achieve far more than single natural stones could do in months!<br>Even as we watched we could see incredible changes taking place.
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/entry-10720317739.html</link>
<pubDate>Sun, 28 Nov 2010 01:24:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>JANZEC@Awapiko</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br>JANZEC Comes to Awapiko<br><br>Last month was a busy time at Awapiko.<br>A group of seven guests from JANZEC (Japan New Zealand Executive Club) came to stay.<br> I went to meet them at the airport. <br>So did Gisborne Mayor Meng. Quite a surprise, especially as he had just been re-elected the day before!<br>It was a perfect spring day, the sort of weather we often have in Gisborne.<br>We went to the top of Kaiti Hill to get a panoramic view of the city, had lunch, still with the Mayor.<br>Then we drove off to Awapiko, an hour away.<br><br>The afternoon was marvellous. The views were superb, at their best.<br>The barbecue laid on by our Manager John was sensational: venison and wild pork that he had caught himself in the Awapiko bush!<br>As evening fell, an incredible display of millions of stars, in brilliant technicolor!<br><br>The next morning, it snowed!<br>We trudged down to Awapiko Falls through the snow and mud. Tough, but well worth the effort.<br>On the way back the road was blocked by a flock of sheep.<br><br>The next two days were great fun despite the weather. We visited Millton organic winery, the Museum, the Town Hall, a fantastic fresh seafood restaurant on the beach...<br>We paid a formal visit to a local Maori Marae and enjoyed a specially cooked Hangi dinner, with entertainment. <br><br>Early Wednesday morning the group left for Christchurch. A good thing they left early, because after 11.30 heavy rains cancelled all the flights for the rest of the day!<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101103/15/johns-blog/74/5c/j/o0400030010837626902.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101103/15/johns-blog/74/5c/j/t02200165_0400030010837626902.jpg" alt="$John's Blog-Enjoying Awapiko" width="220" height="165" border="0"></a><br><br>JANZEC のアワピコ訪問<br><br>先月アワピコでは忙しい時でした。   <br>JANZEC （日本ニュー・ジーランド　エグゼクティブ　クラブ）<br>から７人のお客さんが泊まりに来ました。<br>私はギズボーン空港まで向かいに行きました。<br>ギズボーンのメング市長も空港まで向かいに来てくれました。<br>その前の日市長選挙に再選されましたばかりでした！<br>ピン空の素晴らしい春の日でした。<br>一緒にカイティ・ヒルを上って町と海の見晴しを楽しんでから近くのレストランで昼飯を食べました。<br>そして、市長と別れて、１時間かけてアワピコへ向かいました。<br><br>夕方は最高でした。<br>アワピコの何とも言えない美しい景色！<br>家のマネジャーのジョン が自分自身でアワピコの森で獲った鹿と野ぶたの肉のユニークなBBQ. <br>夜が深めると他で見えない夕空：<br>色豊かな星々何百万個が手が届くぐらいな感じで輝いている。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101103/15/johns-blog/3c/0a/j/o0400030010837626900.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101103/15/johns-blog/3c/0a/j/t02200165_0400030010837626900.jpg" alt="$John's Blog-Awapiko Falls/アワ滝" width="220" height="165" border="0"></a><br><br>翌朝、雪が降りました！<br>雪と泥を我慢して、なが靴はいてアワピコの滝まで下りました。<br>つらいけど、価値がありました。<br>帰り道は、羊の渋滞。<br><br>それからの２日間は悪天候を無視して大変楽しく過ごしました。<br>ミルトンの有機栽培ワイナリー、<br>ギズボーン博物館、市役所、<br>浜辺の取り立て海鮮料理や等などへ行きました。<br>近くのマオリのマラエを正式な訪問しまして、<br>伝統的なハンギ料理をごちそうになりました。<br><br>水曜日の朝早く、団体はクライストチャーチへ向かって行きました。<br>早く出てよかった。<br>その日、11時半から、大雨の為全ての瓶はカンセルとなりました！　<br>　<br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101103/15/johns-blog/27/7b/j/o0400030010837626901.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101103/15/johns-blog/27/7b/j/t02200165_0400030010837626901.jpg" alt="$John's Blog-Sheep Jam/羊渋滞" width="220" height="165" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/entry-10695938429.html</link>
<pubDate>Wed, 03 Nov 2010 15:16:08 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>冬休み／Break for Winter</title>
<description>
<![CDATA[ <br>I've just come back from New Zealand to Tokyo. <br>Whew! Talk about hot! Still 35 degrees or more every day.<br><br>New Zealand was winter. In the evenings it got cold, so we lit the wood stove. From time to time we would go out and look at the stars in the crystal night sky. Then, back by the fire, over a glass of local wine we planned an exciting new future for Awapiko.<br><br>In the daytime, sometimes it rained and sometimes it was sunny, the sky a brilliant blue.<br>We hiked through the woods. Found a new waterfall. Planted some trees...<br><br>We made a trip to the pub, played a game of pool.<br><br>Nearly three weeks passed, like a dream.<br><br>Time to wake up!<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20100903/00/johns-blog/fe/6d/j/o0216028810727646594.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20100903/00/johns-blog/fe/6d/j/t02160288_0216028810727646594.jpg" alt="$John's Blog-新しい発見／Something new" width="216" height="288" border="0"></a><br>新しい発見／Something New<br><br>数日前、ニュー・ジーランドから東京に帰りました。<br>暑い！！！<br>毎日35度を超えています！<br><br>ニュー・ジーランドは冬でした。夜寒くなったから薪ストーブを焚きました。<br>時々外へ出て済んでいる夕空の星々を見ていました。<br>そうして、薪ストーブのそばでアワピコの魅力的な将来を計画しました。<br>昼間は雨降ったり、青空のまぶしい晴れになったりしました。<br>森の中でトレッキングしました。新しい滝を見つけました。木を植えてしまいました。。。<br><br>一度パブを訪ねて、ビリアードの＜プール＞をやりました。<br><br>ほぼ３週間は夢のようにああという間に経ちました。<br><br>もう、起きるのだよ！<br><br><br>昼休み／Time for a Nap<br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20100903/00/johns-blog/81/e7/j/o0288021610727633707.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20100903/00/johns-blog/81/e7/j/t02200165_0288021610727633707.jpg" alt="$John's Blog-昼休み／Time for a nap" width="220" height="165" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/entry-10637698599.html</link>
<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 23:23:47 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Harmonics/ハーモニクス</title>
<description>
<![CDATA[ Was today the hottest day this year?<br>It feels like it, and Tokyo was 36.5 degrees (in the shade!). <br>That's more than hot enough for me.<br><br>All the same work goes on, and we have just finished a new introduction to Harmonics healing, in English and Japanese.<br>What do you think of it?<br>One comment was that it is very nice but it needs some good pictures. So here's a healing hand.<br><br><br><br><br><br>今日は今年の一番暑い日？<br>そう感じましたね。東京は36.5度。陰で！<br>私にとっては、十分。<br><br>でも、あまり休む訳には行けませんで、やっとハーモニクスの<br>ヒーリングを紹介する英語と日本語の文書を完成しました。<br>どう思いますか？<br>ある方から＜良いけど、きれいな絵があったらいい＞と云うコメントはありました。<br>このヒーリング・ハンドは如何でしょうか？<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20100722/00/johns-blog/53/c0/j/o0265039810651917517.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20100722/00/johns-blog/53/c0/j/t02200330_0265039810651917517.jpg" alt="$John's Blog-マジック・ハンド" width="220" height="330" border="0"></a><br><br>About Harmonics<br><br>We are, every one of us, an integral part of All That Is. <br>Most of the time we are so bound up in our everyday affairs that we forget this.<br>But however busy and preoccupied we are, we are never truly separated from infinite, timeless, universal consciousness. <br><br>Just as the Universe is one, so infinite consciousness is the same for all and everything. Infinite consciousness is something we all share. Even when, caught up in the fun and adventure, the struggles and grief of living our daily lives, we have completely lost sight of our immense potential. <br><br>Growing up in the material world, it's easy to forget who and what we really are. But although we forget, we never lose our connection to infinite consciousness simply because, being part of it, we never can.<br><br>The entire universe is teeming with energy and so are we. <br>All the parts of the body, including our organs, our chakras and everything else, are ultimately made up of different frequencies and combinations of energy. When we move, or even when we think, electric currents flow through our brain and body. Electricity is created by charged particles and, according to modern physics, atoms, electrons, photons and all the other elements and particles are ultimately made up of various frequencies of pure energy.<br><br>As we said before, electricity and other energy moves our bodies. To be healthy our personal energy must be in harmony with the energy all around us.<br><br>When we are happy or fascinated or excited, we put out a constant flow of wonderful healthy energy.But when we feel helpless, powerless, sad, shocked, exhausted or sick, our energy is out of tune with ourselves, other people, nature and universal energy. We literally make ourselves weak, or even ill. Our negative energy feeds on itself, gets in the way of our natural, healthy energy and eventually tries to take us over.<br><br>When our energy gets out of balance there are various ways to restore it.<br>For example to bring a tired body back to health the first thing we need is proper rest and exercise. <br>To deal with viruses or other infections, we can take antibiotics or other drugs. <br>We can also work through psychology or mental training to restore a healthy perspective.<br><br>The most important point is to remind ourselves of who and what we truly are. This covers not only our physical identity but, much more vital, our infinite spiritual reality.<br><br>Because it embraces all these aspects of healing, Harmonics is uniquely powerful and effective.<br><br><br><br>■『ハーモニクス』とは<br><br>１．はじめに<br><br>私たちは、根本的にこの大きな宇宙（＝万物）の一部です。<br>多くの人は、自分の “意識” の範囲を制限していますが、<br>本来は誰もが、空間や時間に制限されず、その “意識” は無限に届いているのです。<br>宇宙が一つであるように、『無限の意識（＝不動）』は、共通です。<br>この世に存在する者の意識の極限は、根本的には同じなのです。<br><br>しかし、私達は、それだけ大きな世界で生きているのに、その事に気付かないまま、物質的なこの世で、喜び、悲しみ、苦しみます。<br><br>私達は、そうした経験の中で成長しているうちに、自分の身の回りの世界だけしか見えなくなり、実際には、もっと大きな宇宙の一部であることを忘れてしまうのです。<br><br>けれども私達は、この大きな宇宙の一部だということが失われることはありません。<br>私達自身が、宇宙の一部である以上、この大きな宇宙とのつながりが無くなることは不可能なのです。<br><br>大宇宙は、エネルギーで満ちています。<br>そして、私達の体の中もエネルギーで満ちています。<br>体は、内臓、チャクラなどあらゆる部位にそれぞれの周波数を持ち、それらの組み合わせで出来ています。<br>また、あなたが今、何かを考えた時、体を動かす時、脳には電気が流れ、体にも電気が流れます。<br>電気は、現代の科学が証明する通り、電子であり、原子、光子、素粒子といったエネルギーの一種です。<br>そのエネルギーには、様々な周波数があり、エネルギーの習性状、それぞれが影響しあうことがあるのです。<br>先に述べたように、私達の体は、電気（＝エネルギーの一種）で動いています。<br>私達が「喜び」「感動」「興奮」した時には、素晴らしいエネルギーを一日、一分、一秒と出し続けています。<br>そのエネルギーは、誰もが持ち、自分自身の体や頭、周りの人たち、自然界、大宇宙のエネルギーと衝突することなく調和して、強く、満たされた心と体を形成します。<br><br>一方、私達が「救われていない」「力が無い」「悲しい」「苦しい」「疲れた」「病気になった」という時には、負のエネルギーを出し続けています。<br>負のエネルギーは、自分自身、周りの人、自然界、大宇宙のエネルギーなどと衝突した時に作られ、その時の思いを繰り返しているうちに、いつしか負のエネルギーがその人自身を支配してしまいます。<br>そして、時に素晴らしいエネルギーの邪魔をし、優位に立つことがあります。そういう時に人は、気力や体力が弱り、病気になったり、心を病むのです。<br><br>エネルギーの調和が乱れた時、助ける方法はいろいろとあります。<br>例えば、疲れた体を正常な機能を取り戻すために、十分な睡眠をとったり、体操したりする方法もあります。<br>また、ウィルスなど感染と戦うために、抗生物質を摂取することもあります。<br>その他にも、心理学あるいは精神訓練によって健全な視野を求め直す手もあります。<br><br>それら全てに共通する最も大事なことは、 “自分が誰なのか” “自分は何なのか” を思い出させるのです。<br>これは肉体的なアイデンティティーだけでなく、それよりもはるかに貴重な、“自分自身の気付き” であり “無限な意識” への回帰です。<br><br>私が行っているヒーリング療法『ハーモニックス』は、あなたのエネルギーを調和<br>させ、本来持っている真の姿に回帰させる手伝いをしています。<br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/entry-10597360692.html</link>
<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 00:13:07 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>レストランのヒント</title>
<description>
<![CDATA[ <br>John's Restaurant Tips<br><br>Beware of restaurants with flags outside, above all French (1) or Italian (2).<br>If you must go to a restaurant with a flag, steer well clear of big flags.<br>It's pretty much guaranteed that the bigger the flag, the worse the food!<br><br>Dr Johnson, the great 18th century English writer, once famously said 'Patriotism is the last refuge of the scoundrel'. Maybe restaurants run on the same kind of principle.<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20100621/23/johns-blog/90/74/j/o0800047110602871395.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20100621/23/johns-blog/90/74/j/t02200130_0800047110602871395.jpg" alt="John's Blog-Beware!" width="220" height="130" border="0"></a><br><br>レストランのヒント<br><br>表に旗が出しているレストランに警戒すべきものです。<br>特にフランス＜第一！＞とイタリア＜第二！＞の国旗を出している店。　<br>どうしても旗を出しているレストランに行かなければならないのなら<br>大きい旗を絶対さけた方は良いでしょう。<br>旗は大きければ大きいほど、食事は不味いのですと保証付きぐらいですから。<br><br>イギリスの優れた１８世紀の作家ジョンソン博士の言葉<br>＜愛国心は悪党の最後の非難である＞は非常に良く知られています。<br>きっとレストランも似た様な原則に従っているのかな。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/johns-blog/entry-10569805686.html</link>
<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 22:59:27 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
