<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Heaven</title>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/jpsana/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>毎日の日記です。歌曲：嵐-We can make it!</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>【歌詞】嵐-We can make it!</title>
<description>
<![CDATA[ <p><font color="#000000">過ぎ去りし日々　振り返ることも出来ずに　everyday </font></p><p><font color="#000000">どれくらいまだこの道は続くだろうか？ </font></p><p><font color="#000000">カラダに感じるリズム　鼓動　翼に </font></p><p><font color="#000000">迷い助走に　痛いほど愛しい</font></p><br><p><font color="#000000">We can make it true </font></p><p><font color="#000000">本当の夢はいつもそばにある </font></p><p><font color="#000000">果てしなく広い世界　ひとつだけ輝いた </font></p><p><font color="#000000">my dream　 my dream </font></p><br><p><font color="#000000">溢れる涙　大切なことも気付かずに今　eyes </font></p><p><font color="#000000">どれくらい前から忘れてた気持ちなんだろう wanna feeling </font></p><p><font color="#000000">持てる限りの力翼に　孤独乗り越え突き進め明日へ </font></p><br><p><font color="#000000">We can make it true </font></p><p><font color="#000000">揺るがない夢はいつもそこにある </font></p><p><font color="#000000">果てしなく広い世界　今すぐに掴み取れ </font></p><p><font color="#000000">your dream　 your dream </font></p><br><p><font color="#000000">涙はきっと悲しみの終わりではなく　夢の足跡 <br>心熱き　今ここから　そのストーリー始まる　sing the dream! </font></p><br><p><font color="#000000">僕はただただ黙々と　ＤＲＥＡＭと書いて「目標」と読む <br>想像の向こう　向こうへと　go go and go で on and on </font></p><br><p><font color="#000000">Ｉ said it, go go and go で on and on <br>Ｉ said it, Yo-ho and go で on and on </font></p><br><p><font color="#000000">We can make it true </font></p><p><font color="#000000">本当の夢はいつもそばにある </font></p><p><font color="#000000">果てしなく広い世界　ひとつだけ輝いた </font></p><p><font color="#000000">We can make it true </font></p><p><font color="#000000">揺るがない夢はいつもそこにある </font></p><p><font color="#000000">果てしなく広い世界　今すぐに掴み取れ </font></p><p><font color="#000000">your dream 　your dream</font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/entry-10034015003.html</link>
<pubDate>Fri, 18 May 2007 22:58:49 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>AYU玩wii</title>
<description>
<![CDATA[ <p><a href="http://tw.video.yahoo.com/video/play?vid=490109&amp;fr=&amp;cache=1" target="_blank"><font color="#ff6666">AYU玩wii</font></a></p><br><p>↑AYU的樣子好可愛喔~<img height="16" alt="ラブラブ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" width="16"></p><p>看的我也好想要有wii~(流口水)</p><br><p>ﾟ･*:.｡..｡.:*･ﾟﾟ･*:.｡..｡.:*･ﾟ ﾟ･*:.｡..｡.:*･ﾟﾟ･*:.｡..｡.:*･ﾟ </p><br><p>p.s久違的更新(汗)</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/entry-10033794729.html</link>
<pubDate>Wed, 16 May 2007 19:40:41 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【歌詞】NewS－星を目指して</title>
<description>
<![CDATA[ <p>一度死んで また生き返る<br>そんな魔法を かけられていた</p><br><p>目覚めたら 君がいて 光みちていた<br>ぼくは生まれ変わった</p><br><p>※みんないるかい<br>星をめざして 君に導かれ<br>歌いながら ぼくは歩きだす<br>ふり返らないさ 傷だらけの<br>少年時代など※</p><br><p>ぼくは確かに 道に迷ってた<br>深い暗闇で 孤独に泣いていた</p><br><p>目覚めたら 君がいて 光みちていた<br>ぼくは生まれ変わった</p><br><p>みんないるかい<br>星をめざして 君に導かれ<br>歌いながら ぼくは歩きだす<br>くり返さないさ もう二度とは<br>同じ過ちを</p><br><p>愛の力の 大きさ貴さを<br>思い知ったよ</p><br><p>星をめざして 君に導かれ</p><br><p>(※くり返し)</p><br><p>行こう!<br>星をめざして 君に導かれ<br>ぼくは歩きだす</p><br><p>行こう!<br>星をめざして 歌いながら<br>ぼくは歩きだす </p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/entry-10030036203.html</link>
<pubDate>Fri, 06 Apr 2007 13:34:56 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【歌詞】棒棒堂-七彩棒棒堂</title>
<description>
<![CDATA[ <p>棒棒堂-七彩棒棒堂</p><br><p>跟著我深呼吸　逆著風向前進 <br>創造出無限大的奇蹟 <br>跟著我做自己　閃亮的發光體 <br>我們的青春無人能敵 <br><br><br>歡迎光臨加入我們的聖堂　就要顛覆你們的想像 <br>全力以赴不害怕受傷　盡情發光 <br>不管世界多大多麼的瘋狂　我們都會勇敢地去闖 <br>為了實現所有的夢想　不退堂 <br>努力穿越一片忙碌的人牆　我的志氣沒人能阻擋 <br>讓你見識我們的倔強　我們的young <br>在這個世界上　我們都不一樣 <br>卻有同個夢想　在前方 <br><br><br>跟著我深呼吸 　逆著風向前進 <br>創造出無限大的奇蹟 <br>跟著我做自己　閃亮的發光體 <br>我們的青春無人能敵 <br><br><br>手裡拿著一根七彩棒棒糖　想起童年純真的願望 <br>長出翅膀在天空飛翔　享受陽光 <br>長大以後現實殘酷的模樣　雖然有點離譜的荒唐 <br>相信我們擁有的力量　不退讓 <br>我們一定會有很多的迷惘　不停摸索未來的方向 <br>找到屬於我們的天堂　自由寬廣 <br>在這個世界上　我們都不一樣 <br>卻有同個夢想　在前方 <br><br><br>跟著我深呼吸　逆著風向前進 <br>創造出無限大的奇蹟 <br>跟著我做自己　閃亮的發光體 <br>我們的青春無人能敵 <br><br><br>one two three go <br>隨時都有人等著嘲笑我們 <br>隨時都有人看不習慣我們 <br>尊重所有你們的聲音 <br>也請你們仔細聽聽 <br><br>我愛棒棒堂 <br>我愛棒棒堂 <br>我愛棒棒堂 <br>吼吼吼吼吼吼 <br><br>要勇敢面對這一切的危機 <br>我會盡全力化危機為轉機 <br>努力創造自己的奇蹟 <br>頭破血流也沒關係 <br><br>我愛棒棒堂 <br>我愛棒棒堂 <br>我愛棒棒堂 <br>吼吼吼吼吼吼 <br><br>跟著我深呼吸 <br>迎著風向前進 <br>創造出無限大的奇蹟 <br>跟著我做自己 <br>閃亮的發光體 <br>我們的青春無人能敵 <br></p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/entry-10029502840.html</link>
<pubDate>Sat, 31 Mar 2007 21:36:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>考完試了~</title>
<description>
<![CDATA[ <p>耶～</p><br><p>終於考完試囉～<img height="16" alt="クラッカー" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" width="16"></p><br><p>前幾天因為準備考試的關係，所以都沒有更新<img height="16" alt="汗" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif" width="16"></p><br><p>總之希望分數不要太難看...<img height="16" alt="汗" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif" width="16"><img height="16" alt="汗" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif" width="16"></p><br><p>☆～以上～★</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/entry-10029438293.html</link>
<pubDate>Sat, 31 Mar 2007 01:17:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>離ayu的演唱會還有1天！！~</title>
<description>
<![CDATA[ <p>ayu的演唱會就是<font color="#ff0000">明天</font>啦~<img height="16" alt="クラッカー" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" width="16"></p><br><p>好期待喔~</p><br><p>昨晚的音樂台就有播ayu的精選2mv，本人一直盯著螢幕看(笑)</p><br><p><img height="16" alt="キラキラ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" width="16">離ayu的演唱會還有....<strong><font color="#ff0000" size="6">1</font><font color="#ff00ff" size="4">天</font></strong>！！<img height="16" alt="キラキラ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" width="16"></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/entry-10028778073.html</link>
<pubDate>Fri, 23 Mar 2007 22:34:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>距離ayu的台灣演唱會還有2天！！~</title>
<description>
<![CDATA[ <p>如題~</p><br><p>距離ayu的演唱會還有~</p><br><p><strong><font color="#ff0000" size="6">2</font><font color="#ff00ff" size="4">天</font></strong></p><br><p>昨天晚上就有看到ayu的新聞了，超開心的~<img alt="ドキドキ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif"></p><br><p>聽接機的fans說，ayu本人真的很漂亮呢~<img height="16" alt="ラブラブ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" width="16"></p><br><p>又很親切~<img height="16" alt="ラブラブ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" width="16"></p><br><p>我也好想去喔~<img height="16" alt="しょぼん" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/144.gif" width="16"></p><br><br><p><strong><font color="#ff0000" size="7"><br></font></strong></p><p><strong><font color="#ff0000" size="4"><br></font></strong></p><p><strong><font color="#ff0000" size="1"><br></font></strong></p><p><font color="#000000" size="1"><br></font></p><p><font color="#000000" size="1"><br></font></p><p><strong><font color="#ff0000" size="4"><br></font></strong></p><p><strong><font color="#ff0000" size="4"><br></font></strong></p><p><strong><font color="#ff0000" size="4"><br></font></strong></p><p><font color="#000000" size="1"><br></font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/entry-10028686676.html</link>
<pubDate>Thu, 22 Mar 2007 22:23:59 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>敗家...</title>
<description>
<![CDATA[ <p>哎~最近本人敗了幾張CD<img height="16" alt="CD" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/110.gif" width="16"></p><br><p>先是之前的小事樂團的小事情歌2，以及前幾天剛買不久的CD~</p><br><p>有ARASHI的Love so sweet、大塚愛的CHU-LIP和小池徹平的贈給你的歌~</p><br><p>小嵐是原本就打算要買的，所以無所謂，但是...</p><br><p>一到唱片行，看到小愛的CD就讓我超手癢的啦~<img height="16" alt="ラブラブ！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/186.gif" width="16"></p><br><p>再加上是初回、又有送貼紙和價錢也不貴的這幾項因素，就讓我敗了這張~<img height="16" alt="得意げ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" width="16"></p><br><p>最後是小池，最主要會買的原因，全都在於封面啊~</p><br><p>那臉真的超~卡哇依的~<img height="16" alt="ドキドキ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif" width="16"></p><br><p>一看到那可愛天真的臉，再加上那可愛的聲音</p><br><p>真的令我心花朵朵開呀~<img height="16" alt="ラブラブ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" width="16"><img height="16" alt="ラブラブ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" width="16"></p><br><p>原本是要買宇多田的說...</p><br><p>宇多田~我對不起你<img height="16" alt="ビックリマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" width="16"><img height="16" alt="ビックリマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" width="16">(淚奔)</p><br><br><p>以上</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/entry-10027812534.html</link>
<pubDate>Mon, 12 Mar 2007 21:36:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>回來啦~</title>
<description>
<![CDATA[ <p>啊~終於更新了！！<img height="16" alt="クラッカー" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" width="16"></p><p>之前這裡荒廢了很久呢~</p><p>真的很對不起~ごめん<img height="16" alt="得意げ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" width="16"></p><br><p>以上</p><h5><font size="1"><br></font></h5><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/entry-10027809909.html</link>
<pubDate>Mon, 12 Mar 2007 21:21:47 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>補文~</title>
<description>
<![CDATA[ <p>こんばんは～</p><br><p>昨天沒寫 今天補<img height="16" alt="あせる" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fblog.ameba.jp%2Fucs%2Fimg%2Fchar%2Fchar2%2F029.gif" width="16"></p><br><p>不知怎麼的~總覺得我家的電腦好慢阿<img height="16" alt="むかっ" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fblog.ameba.jp%2Fucs%2Fimg%2Fchar%2Fchar2%2F034.gif" width="16"><br>好討厭喔~</p><br><p>還有阿~</p><p>最近，突然好喜歡柴犬阿<img height="16" alt="ラブラブ" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fblog.ameba.jp%2Fucs%2Fimg%2Fchar%2Fchar2%2F035.gif" width="16"><br>因為實在太可愛了嘛~<br>我也好想養隻柴犬喔~<br>但家裡太小了！~<img height="16" alt="むっ" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fblog.ameba.jp%2Fucs%2Fimg%2Fchar%2Fchar2%2F146.gif" width="16"></p><br><p>希望有天可以養阿~<img height="16" alt="わんわん" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fblog.ameba.jp%2Fucs%2Fimg%2Fchar%2Fchar2%2F003.gif" width="16"></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jpsana/entry-10018249918.html</link>
<pubDate>Thu, 12 Oct 2006 22:45:14 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
