<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>juinj01のブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/juinj01/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/juinj01/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>한국블로거가 없다</title>
<description>
<![CDATA[ <p>여기 아메바에 한국블로거가 있을까 궁금해서 검색 하였더니 없다. 특이하다. 일본이 싫어서일까, 가치를 못 느껴서일까? 아니면 아메바가 있는줄 몰라서일까? 그럼에도 불구하고 글을 쓰련다. 없어도 좋다. 내가 쓰고 만족하면 된다. 남이 보는것은 두번째일이다. 오히려 유일하게 블로그를 사용하는 잇점이 있다. 그걸보고 계속 적겠다.</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/juinj01/entry-12958492996.html</link>
<pubDate>Tue, 03 Mar 2026 10:12:18 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>아침에 안개(朝の霧)</title>
<description>
<![CDATA[ <p>새벽에 안개가 끼었다. 겨울이지만 기온이 영상으로 올라간 탓이다. 묘한 겨울날씨이다. 일본도 이런 현상이 있나? 초봄을 생각나게 한다. 시간이 빨리 지나가는듯한 착각을 준다. 이러다가 목련이 필 우려가 있다. 계절이 뒤죽박죽이다. 지구가 가고싶은대로 구르는 듯한 기분을 준다. 나를 비롯한 동식물들이 어리둥절할 것 같다.</p><p>夜明けに霧が立ち込めた。冬なのに気温がプラスまで上がったせいだ。不思議な冬の天気だ。日本でもこういう現象はあるのだろうか？早春を思い出させる。時間が早く過ぎていくような錯覚を与える。このままだと木蓮が咲いてしまうのではないかと心配になる。季節がめちゃくちゃだ。地球が自分の行きたい方向に転がっているような気分になる。私を含む動植物たちは戸惑うだろう。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/juinj01/entry-12953593015.html</link>
<pubDate>Fri, 16 Jan 2026 12:49:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>바람없는 날(風のない日)</title>
<description>
<![CDATA[ <p>오늘 날이 춥다. 그러나 바람이 없어 춥게 느껴지지 않는다. 도쿄기온을 보니 영상8도. 서울과 기온차가 15도 이다. 서울은 -7도 이다. 도쿄는 서울로 말하면 늦가을 기온이다. 낮에는 영상1도까지 오르리라 한다. 서울도 오르락내리락 기온변화가 크다. 작년겨울보다 다소 온화하다. 지구온난화로 예년기온과 맞지 않는다. 변덕스러운 날씨가 되었다. 기온이 아래로 곤두박칠수 있다. 작년이 그랬다. 올해도 기상변화가 있을것으로 예상된다.&nbsp;</p><p>今日、寒い日です。しかし風がないので寒さはあまり感じません。東京の気温を見ると8度です。ソウルとの気温差は15度です。ソウルはマイナス7度です。東京はソウルで言えば晩秋の気温です。昼間は1度まで上がるそうです。ソウルも気温の上下変化が大きいです。昨冬よりやや温暖です。地球温暖化で例年の気温に一致しません。気まぐれな天気になりました。気温が急に下がることがあります。昨年はそうでした。今年も気象の変化があると予想されます。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/juinj01/entry-12953367837.html</link>
<pubDate>Wed, 14 Jan 2026 10:08:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>불어공부(Étude du français)</title>
<description>
<![CDATA[ <p>불어공부한지 반년이 된다. 많이 실력이 늘었으리라고 짐작하겠지만 그렇지 않다. 배운만큼 잊어버린다. 외국어를 단기간에 습득한다는것은 불가능하다. 아무것도 안하면 모를까 마스터한다는게 어렵다. 불어공부는 동사변화가 까다롭다. 그래서 고생하였다. 지금 마찬가지로 적어 놓은것을 보며 읽고 있다. 계속 하는 이유는 어려울수록 도전하고 싶어진다. 사람의 마음은 이렇다. 그러나 할수록 암기양이 늘어가고 힘들어 적정한 선에서 그만두려 한다. 이렇게 외국어공부는 힘들면서 손에서 놓지 못하는 특징이 있다. 오늘 역시 공부하였다.</p><p>Cela fait six mois que j'étudie le français. On pourrait penser que j'ai beaucoup progressé, mais ce n'est pas le cas. J'oublie autant que j'apprends. Il est impossible d'acquérir une langue étrangère en peu de temps. À moins de ne rien faire, il est difficile de la maîtriser. L'étude du français est compliquée à cause des conjugaisons des verbes. C'est pourquoi cela a été difficile. Même maintenant, je lis ce que j'ai écrit. La raison pour laquelle je continue est que plus c'est difficile, plus j'ai envie de relever le défi. Les humains sont ainsi faits. Cependant, plus je continue, plus la quantité à mémoriser augmente, et étant donné que c'est fatigant, je prévois de m'arrêter à un niveau raisonnable. Ainsi, l'étude des langues étrangères est difficile tout en étant quelque chose dont on ne peut se passer. Aujourd'hui, j'ai également étudié.</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/juinj01/entry-12952458770.html</link>
<pubDate>Mon, 05 Jan 2026 20:13:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>팝송(ポップソング)</title>
<description>
<![CDATA[ <p>&nbsp;</p><div class="ogpCard_root"><article class="ogpCard_wrap" contenteditable="false" style="display:inline-block;max-width:100%"><a class="ogpCard_link" data-ogp-card-log="" href="https://juinj001.blogspot.com/2025/12/killing-me-softly-with-his-song.html" rel="noopener noreferrer" style="display:flex;justify-content:space-between;overflow:hidden;box-sizing:border-box;width:620px;max-width:100%;height:120px;border:1px solid #e2e2e2;border-radius:4px;background-color:#fff;text-decoration:none" target="_blank"><span class="ogpCard_content" style="display:flex;flex-direction:column;overflow:hidden;width:100%;padding:16px"><span class="ogpCard_title" style="-webkit-box-orient:vertical;display:-webkit-box;-webkit-line-clamp:2;max-height:48px;line-height:1.4;font-size:16px;color:#333;text-align:left;font-weight:bold;overflow:hidden">killing me softly with his song</span><span class="ogpCard_description" style="overflow:hidden;text-overflow:ellipsis;white-space:nowrap;line-height:1.6;margin-top:4px;color:#757575;text-align:left;font-size:12px">&nbsp;</span><span class="ogpCard_url" style="display:flex;align-items:center;margin-top:auto"><span class="ogpCard_iconWrap" style="position:relative;width:20px;height:20px;flex-shrink:0"><img alt="リンク" class="ogpCard_icon" height="20" loading="lazy" src="https://c.stat100.ameba.jp/ameblo/symbols/v3.20.0/svg/gray/editor_link.svg" style="position:absolute;top:0;bottom:0;right:0;left:0;height:100%;max-height:100%" width="20"></span><span class="ogpCard_urlText" style="overflow:hidden;text-overflow:ellipsis;white-space:nowrap;color:#757575;font-size:12px;text-align:left">juinj001.blogspot.com</span></span></span></a></article></div><p>노래를 듣기 위하여 링크연결 하다.(歌を聴くためにリンクをつなぐ。)</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/juinj01/entry-12952000510.html</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2026 17:05:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>동영상 테스트(動画テスト)</title>
<description>
<![CDATA[ <div>휴대폰에서 올림(携帯電話から送信)</div><p><iframe allow="fullscreen" frameborder="0" height="276" scrolling="no" src="https://static.blog-video.jp/?v=MCwlt4mRkc27YOuIbZRE2pGJID" width="276"></iframe></p><div>&nbsp;</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/juinj01/entry-12951998006.html</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2026 16:41:08 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>첫 글(最初の文字)</title>
<description>
<![CDATA[ <p>아메바에 가입하였다. 이곳에 내 글을 싣을것이다. 이 글은 편의를 위하여 번역기를 사용하고 있다. 약간의 오역을 이해해주기 바란다.</p><p>(アメーバに登録しました。ここに私の文章を載せるつもりです。この文章は便宜上翻訳機を使用しています。多少の誤訳についてはご理解ください。)</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/juinj01/entry-12951995360.html</link>
<pubDate>Thu, 01 Jan 2026 16:16:11 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
