<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>英語ニュース翻訳</title>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/julienthunder/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>Always On Marketing</title>
<description>
<![CDATA[ <strong>WHY IS AOM (ALWAYS ON MARKETING) SO IMPORTANT FOR YOUR BUSINESS?</strong><br><br>Content never sleeps. Your audience is looking for valuable, entertaining and educational content. And it needs to be presented in the digital channels they live in.<br><br>You may have heard of the term ‘Always On Marketing’ (AOM) but why has it become so important? We have taken a look at where AOM is heading in 2015.<br><br>コンテンツは眠らない。あなたの顧客は価値のある、おもしろい、ためになるコンテンツを探している。そしてそれは顧客をとりまくデジタルチャネルの中にないといけない。<br><br>おそらく、オールウェイズオンマーケティングという言葉を耳にしたことがあるだろうが、いったいなぜここまで大切なものになっているのだろうか。<br><br><strong>What has changed?</strong><br>何が変わったのか。<br><br>Most of your audience is now pre-programmed to expect and demand messages that are current and topical. All social media channels are built to deliver up to date news. So in order to meet customer expectations, brands need to be thinking about up-to-date content.<br><br>The function of marketing is also changing. Not long ago a campaign which generated awareness or created a number of good leads was all that was required.<br><br>Now marketing’s role is to nurture potential clients through the purchase funnel. To take them from basic awareness to conversion. That’s why content marketing has become a crucial part of any marketing program.<br><br>たいていの顧客はいま最新でホットなメッセージを期待し要求するようになっている。ソーシャルメディアチャネルは日々のニュースを配信するようにできている。なので、顧客の期待を見つけ出す為に、ブランドは最新のコンテンツを考え続けないと行けない。<br><br>マーケティングの機能も日々かわっている。少し前までは気づきを提供したり、良い結果を創出するキャンペーンが求められるすべてのことだった。<br><br>いま、マーケティングの役割は、気づきからコンバージョンにつなげるために消費者の購入までの意識の遷移を通して潜在顧客を育てることになってきている。<br>そのためコンテンツマーケティングがどのマーケティング計画において最も重大な者になっているのである。<br><br><br><strong>What is AOM?</strong><br>AOMとはなにか？<br><br>Razorfish defines AOM as “data-driven, content-led experiences, delivered across channels and devices in real time.”<br><br>In reality we have had AOM tactics for many years. Your website itself is an example. Prior to that product catalogues which sat on coffee tables were a traditional example of AOM.<br><br>AOM is a strategy. It’s a series of inter-related, scalable messages delivered to your audience, that continue day after day, week after week. It has evolved as a direct response to the changes in customer behaviour. Driven by growth in smart-phones sales, there is now a desire or addiction held by many to be connected throughout the day…and the night!<br><br>What is the difference between content marketing and AOM?<br>The main difference between plain old content marketing and the ‘Always On’ variation is the addition of real time content.<br><br>In their new book Experiences: The Seventh Era Of Marketing (2015) authors Robert Rose and Carla Johnson comments: “Every business knows how to create content. Very few can create and manage content as part of a strategic, repeatable process.”<br><br>In other words a well thought out content strategy is not like a campaign; it is an on-going series of small ideas that create an effective message.<br><br>ラゾーフィッシュはAOMを「データ主導で、コンテンツにより導かれた経験で、チャネルと機器を通して伝達される」と定義している。<br><br>実際に私たちはAOMの戦略を何年も用いてきた。例えば、websiteである。それまではコーヒーテーブルにおかれていた商品カタログがAOMの伝統的な例である。<br><br>AOMは戦略である。相互に関係があり拡張可能な、毎日毎週繰り返される顧客へ向けたメッセージの一連の流れである。顧客の行動の変化に対する直接的な反応へと進化してきた。スマートフォンの売上の成長によって、今たくさんのものに一日中、または一晩中つながることで欲望や中毒性が生まれてきた。<br><br>コンテンツマーケティングとAOMの違いとは何なのだろうか。<br>古いコンテンツマーケティングと多種類の「オールウェイズオン」の主な違いはリアルタイムコンテンツが追加されたことだ。<br><br>Robert Rose と Carla Johnson はその著作The Seventh Era Of Marketing (2015)において、「すべてのビジネスにおいて、コンテンツをつくることはできるが、コンテンツを戦略として継続的な行程で作製・管理できることができている人はほとんどいない。」と述べている。<br><br>言い換えると、よく考えられたコンテンツ戦略は、キャンペーンのようなものではない。それは、効率的なメッセージを作り出す小さなアイデアの継続する流れである。<br><br><br><strong>Do not confuse AOM with real time marketing</strong><br>AOMとリアルタイムマーケティングを混合してはいけない。<br><br>A few years ago real-time marketing (RTM) hit the headlines. During the 2013 Superbowl, Oreo experienced insane success with a perfect one-liner. During a temporary black out they tweeted ‘you can still dunk in the dark’, writing themselves into marketing history<br><br>It should also be noted that at that time Oreo had just run a $1M TVC during the Superbowl and had thrown a lot of resource into getting it right, plus they got a little lucky on the night.<br><br>Since then many brands have tried with limited success to pull off the next big thing. But this is really a throwback to the age of the one-off campaign. A one-time viral hit which gets immense reach, and maybe wins the brand an award or two.<br><br>It certainly got us all talking about RTM but it is not sustainable, and far too hit and miss as most brands cannot afford it what the likes of Oreo can.<br><br>数年前リアルタイムマーケティングは最もヘッドラインに上がっている内容だった。2013年のスーパーボールの間に、オレオはとてつもない成功をした。そのときの一時的な停電に対して「暗闇の中でもダンク（オレオをミルクにひたす）することができる」とツイートし、マーケティングヒストリーに名をのこした。<br><br>また、このときにオレオはスーパーボールの間に100万ドルのCMを流し、たくさんの資産を正しく運用したということも言及すべきポイントである。その夜に運の良い出来事があったのだ。<br><br>それから、たくさんのブランドがオレオの例に続くべくその限定的な成功を狙った。しかしこれは一度限りのキャンペーンを思い出させる。膨大な達成を得ることができ、賞を1つや2つほど受賞することができるだろう1度きりのバイラル的ヒットである。<br><br>こういったものは、リアルタイムマーケティングを彷彿とさせるが、これは持続可能なことではなく、そして ヒットから遠く、ほとんどのブランドがオレオができたようなことをする余裕が無く失敗する。<br><br><strong>How do you do ‘Always On Marketing’?</strong><br>AOMの方法<br><br>AOM requires a solid content marketing programme as well as an element of real time, so how is that best done?<br><br>Most brands recognise they need to keep their social channels up-to-date. Keeping their Facebook channel updated regularly is one tactic and now a lot of brands are now using tools like Buffer to keep multichannels up-to-date. A few have created on-site screens to ensure those not in their social networks are still getting real-time information.<br><br>AOM should include up-to-date content with a time-stamp so your audience can see that it is recent. It helps if it is topical and if it supports a relevant issue or opportunity your customers are dealing with.<br><br>AOMにはリアルタイムの要素とおなじような確立したコンテンツマーケティングプログラムが求められる。<br><br>たいていのブランドは　SNSチャネルを常に更新しなければいけないことをしっている。　FBを更新することは一つの戦略となっており、たくさんのブランドがバッファーなどのツールを用い、マルチチャネルの更新を行っている。一部は　リアルタイムの情報をまだソーシャルネットワークにのせていないことを確証するためにオンサイトのスクリーンを作った。<br><br>AOMは顧客が最新だとしることができるようにするため日付のついた更新頻度の高いコンテンツを含めるべきだ。それが時事的であったり、顧客が取り扱う関連問題または機会を助ける場合に役立つ。　<br><br><br><strong>Summary</strong><br>まとめ<br><br>Customer expectations have changed. They no longer will accept being ‘sold’ to as they once did. They want to be entertained and educated;you need to build trust and loyalty by using content marketing before asking for a sale.<br><br>顧客経験はかわってきている。いままでのように、ものをただ売られるような体験はもう受け入れないだろう。<br>楽しめ、ためになるものを求めている。しないといけないことは、なにかを売りつける前に信頼とブランド力を築くことだ。<br><br>Great content marketing is ‘always on’ with an expectation of ‘real time’ content. This is not the one-off hit of a viral tweet; it is a series of topical up-to-date messages across a medium term period.<br><br>すばらしいコンテンツマーケティングはリアルタイムコンテンツを含んだオールウェイズオンである。これは、ただ一度限りのバイラルツイートのようなものでなく、長期的に新しいメッセージを更新するということである。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/entry-12149560475.html</link>
<pubDate>Tue, 12 Apr 2016 18:03:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>A/B Testing #2: Dr. Ben Carson</title>
<description>
<![CDATA[ #2: Dr. Ben Carson<br><br>The only two A/B tests we found by the Ben Carson campaign were button color tests—gold versus blue on the homepage and blue versus red on the sign up page.<br><br>Test #1: Gold versus blue “Learn More” button<br><br>ベンカーソンはボタンカラーテストのみしか行わなかった。ゴールドかブルーか、そして、ブルーかレッドかである。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/02/1f/j/o0800046413601672212.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/02/1f/j/t02200128_0800046413601672212.jpg" alt="" width="220" height="127" border="0"></a><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/4a/da/j/o0800041413601672211.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/4a/da/j/t02200114_0800041413601672211.jpg" alt="" width="220" height="113" border="0"></a><br><br><br>If these are the only A/B tests that Dr. Carson’s team has been running, then they’re really missing out because button color tests are some of the most simple tests you can run and are the least likely to deliver a big win. This doesn’t mean you shouldn’t test button colors; it just means that you shouldn’t expect button-color tests to deliver breakthrough results that boost donations by 49%.<br><br>もしこれが唯一のABテストならば、ボタンカラーのテストが最もシンプルなテストであり、最も効果が薄いものであるということを考えると、カートソンのチームは意味をとり間違っているに違いない。しかしこれはボタンカラーテストをしない方が良いという訳ではなく、ボタンカラーテストが息をのむような変化をもたらすものではないということだ。<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/entry-12143010931.html</link>
<pubDate>Fri, 25 Mar 2016 16:16:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>A/B Testing #1: Hillary Clinton</title>
<description>
<![CDATA[ #1: Hillary Clinton<br><br>One interesting test that Hillary’s team ran is a red background versus a blue background for the splash/overlay page when people first visit the homepage.<br><br>At this point, the blue background seems to have won out, and you can see a side-by-side comparison of the two pages in the image below.<br><br>ヒラリーチームが行った興味深いABテストは、訪問者が最初に訪れたときに見るスプラッシュページの赤い背景対青い背景である。<br><br>こちらでは、青い背景が勝ったようだ。以下は比較画像である。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/15/julienthunder/0c/93/j/o0536063613601645006.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/15/julienthunder/0c/93/j/t02200261_0536063613601645006.jpg" alt="" width="220" height="261" border="0"></a><br><br><br>Another test they’ve run is on their PPC landing pages. The first test was a headline test between “Sign Up” and “Join the Official Campaign.” Take a look at the images below, choose which one you think won, and then scroll down to see the winner.<br><br>彼らが行ったほかのテストは、PPCランディングページのものがある。最初のテストはヘッドラインのテストで、“Sign Up” と “Join the Official Campaign.”の二つである。下のイメージを見てみよう。どちらが勝ったのだろうか。<br><br>Version 1<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/15/julienthunder/4b/00/j/o0770055613601647345.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/15/julienthunder/4b/00/j/t02200159_0770055613601647345.jpg" alt="" width="220" height="158" border="0"></a><div><br></div><div>Version 2<br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/15/julienthunder/ac/fd/j/o0770055313601647344.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/15/julienthunder/ac/fd/j/t02200158_0770055313601647344.jpg" alt="" width="220" height="158" border="0"></a><br><br>And the winner is…<br><br>Variation #1<br><br>Did you get it right? Leave a comment to let us know!<br><br>Hillary’s team also ran another test with a logo in place of a picture of Hillary. Here’s what those two variations looked like.<br><br>こちらは2番目の勝利である。<br>ヒラリーはまた、ロゴとヒラリーの写真のABテストも行った。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/fa/3a/j/o0770055613601661708.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/fa/3a/j/t02200159_0770055613601661708.jpg" alt="" width="220" height="158" border="0"></a><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/45/43/j/o0771055613601661707.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/45/43/j/t02200159_0771055613601661707.jpg" alt="" width="220" height="158" border="0"></a><br><br><br>こちらが最終的なページである。<br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/78/0d/p/o0800051913601661709.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/78/0d/p/t02200143_0800051913601661709.png" alt="" width="220" height="142" border="0"></a><br><br>T</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/entry-12143005346.html</link>
<pubDate>Fri, 25 Mar 2016 15:37:59 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Conversion Strategy #4: Donald Trump</title>
<description>
<![CDATA[ #4: Donald Trump<br><br>The Donald has even more issues than the previous two candidates. The “Donate” button in the header is faded and muted and doesn’t out the way a CTA button should (Pro Tip: CTA buttons should use an accent color that attracts attention, not a muted color that causes it to blend in with the rest of the site). His “Donate” and “Join Us” buttons are also pushed below the fold which is never a good idea.<br><br>ドナルドはより問題が多い。"Donate"（寄付)のボタン　ヘッダーにある　は消えており、淡く、CTA(行動喚起)ボタンとしての役割が行われてない。（CTAはアクセントカラーを用い目を引くようにしなければいけない)かれの"Donate""join us" のボタンは下の方に押しやられている。これは絶対にしてはいけないことだ。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/f6/3f/p/o0800042113601678641.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/f6/3f/p/t02200116_0800042113601678641.png" alt="" width="220" height="115" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/entry-12142989404.html</link>
<pubDate>Fri, 25 Mar 2016 15:20:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Conversion Strategy #3: Carly Fiorina</title>
<description>
<![CDATA[ #3: Carly Fiorina<br><br>Carly has some of the same problems as Dr. Carson. Their isn’t an email sign up form on the page to capture email addresses immediately, and her CTAs aren’t as strong as Hillary’s. I’m just not sure what “Get Involved” means, and “Donate” could be made stronger by changing it to “Donate Now.”<br><br>カーリーもカーソンと同じ問題がある。ページにサインアップフォームがないので、すぐにe-mailアドレスを入力できない。そしてCTA(行動喚起)もヒラリーほどつよくない。そして、"get involved"(参加する)の意図も明確ではないし、"Donate"(寄付する) よりも"Donate now"(今すぐ寄付しよう)のほうが力強くてよいだろう。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/17/julienthunder/ed/93/p/o0800036913601696801.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/17/julienthunder/ed/93/p/t02200101_0800036913601696801.png" alt="" width="220" height="101" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/entry-12142988392.html</link>
<pubDate>Fri, 25 Mar 2016 15:14:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Conversion Strategy #2: Dr. Ben Carson</title>
<description>
<![CDATA[ #2: Dr. Ben Carson<br><br>Dr. Carson’s team does a decent job highlighting calls to action on the homepage, but not a great job. They don’t have a lead form where visitors can enter their information right on the page, and I’m not quite sure what “Endorse Ben” and “Support Ben” mean. Do they want me to donate? Do they want me to give my email address? I’m note quite sure.<br><br>カートソンのチームはHPのCTA(行動喚起)でも分かるように、まずまずの活動をしているが、それほどではない。まず、訪問者が個人情報を入力する先行するページがなく、"Endorse Ben"(Benを支持しよう)のスローガンが、寄付金をつのるためなのか、e-mailアドレスを入力しなければ行けないのか、何の為にあるのかがはっきり分からないという難点がある。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/7c/11/p/o0800035213601678639.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/7c/11/p/t02200097_0800035213601678639.png" alt="" width="220" height="96" border="0"></a><br><br><br>My recommendation for this page is to add a form where people can enter their email addresses and also to make these CTAs stronger, more clear, more prominent, and more explicit.<br><br>このページに対しての改善点は、個人情報を入力するフォームを設けることと、CTAのスローガンをより強く、よりはっきり明確にするということだ。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/entry-12142986435.html</link>
<pubDate>Fri, 25 Mar 2016 15:00:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Conversion Strategy #1: Hillary Clinton</title>
<description>
<![CDATA[ #1: Hillary Clinton<br><br>When you land on Hillary’s website, you quickly see two calls to action, “Join Us” and “Donate Now.” Both are worded strongly and effectively, and both represent the top two conversion goals for the website with joining coming first and donating coming second since it’s much easier to convert someone to join than it is to convince them to donate, yet once they join, you can always use an email drip campaign to convince them to donate.<br><br><br>ヒラリークリントンのHPをみると、すぐに"Join Us"と"Donate Now"というCall to action(行動喚起)が目に入ってくる。どちらも効果的で力強い文字選びがされていて、どちらも最もコンバージョンしてほしい2点が表されている。参加というのが第一番で、寄付金が二番目に来る。これは、寄付金を支払わせるよりも参加させるようにするのが簡単であるためで、かつ一度参加すると、e-mailなどで寄付金をつのることもできる。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/6c/f7/p/o0800030313601677637.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/6c/f7/p/t02200083_0800030313601677637.png" alt="" width="220" height="83" border="0"></a><br><br><br>Note: Calls to action (CTAs) work best when strongly worded with an action verb. With this in mind, these two CTAs are great examples of how you want to write CTAs in order to get people to take action.<br><br>What’s even more interesting is that we recently detected with our webpage monitoring feature that Hillary added a splash page that asks for people to join and donate before they even land on the homepage. This helps to focus attention 100% on these two primary CTAs and seems to be working quite well. So far, she’s the only candidate who’s using this type of splash page.<br><br>Here’s what it looks like:<br><br>Call to action(行動喚起)は動作動詞でかかれた力強い語調の場合より効果がある。これを念頭において、この2つのCTAは人々に行動喚起させる最も素晴らしい例である。<br><br>さらに興味深いことは、ヒラリーは観覧者がHPに到達する以前にスプラッシュページを挿入し、参加と寄付金を募った点である。これは2つのCTAにより人々の意識を集中させ、効果も上々である。これまでで、このようなスプラッシュページをつかうのは彼女だけである。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/cb/07/j/o0800044713601677636.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/16/julienthunder/cb/07/j/t02200123_0800044713601677636.jpg" alt="" width="220" height="122" border="0"></a><br><br><br><br>This is a really smart move by Hillary’s campaign team and something I wouldn’t be surprised if the other candidates end up copying soon.<br><br>The headline for this splash page also does a great job focusing on the visitor as the hero and how they can participate versus focusing all of the attention on Hillary. This works well because people are always interested in themselves and by nature people are looking for community and a cause to join. This headline works very well with that in mind.<br><br><br>これはヒラリーの選挙運動チームが行った賢明な行動であり、ほかの候補者がまねをしたとしても何ら驚きがないような素晴らしいものである。<br><br>このスプラッシュページの見出しもまた素晴らしく、ヒラリーにすべての関心を集中させるのに対抗して、訪れた人をまるでヒーロの様に仕向け、どのように参加するかということに集中している。これも大変効果的で、なぜなら人々はつねに自分自身に興味があり、本能的にコミュニティーと参加する理由を探しているからである。このヘッドラインはこういった理由でとてもうまく機能している。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/entry-12142982237.html</link>
<pubDate>Fri, 25 Mar 2016 12:22:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ドナルドトランプのデジタルマーケティング</title>
<description>
<![CDATA[ Donald Trump<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/17/julienthunder/6c/83/j/o0800104613601704718.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/17/julienthunder/6c/83/j/t02200288_0800104613601704718.jpg" alt="" width="220" height="287" border="0"></a><br><br><br>Trump has dominated news coverage ever since he announced he was running for president. His presence in mainstream news outlets has dramatically boosted his brand awareness as a candidate, and not just as a businessman and reality TV star. ROI on press is positive, and Trump has outpaced the other candidates from both parties in the press. As of the end of the summer, he had been mentioned 132,077 times in the press - almost 30,000 times more than Hillary Clinton and 62,420 more than Jeb Bush, the closest Republican at the time. When Trump hosted Saturday Night Live 9.3 million viewers tuned in - SNL's largest audience since 2013. Thus far, much of Trump's digital marketing efforts have cost his campaign nothing while propelling him forward in the polls.<br><br>From a collective online spend that's topping $1 billion, the one thing we know for certain is that the 2016 presidential election digital campaign is going down in the books.<br><br>トランプは、出馬表明をしたときから報道範囲を支配してきた。彼の主な報道機関での公表内容は、候補者として、またビジネスマンとして、さらにそれだけでなくリアリティーのTVスターとしての認知度を劇的にあげた。<br>報道機関のROI(Return on investmentの略で、投資した資本に対して得られた利益のことを指す。)は上々で、トランプはほかの候補者を報道機関上で追い抜いている。夏の終わりの時点で、トランプは132,077回報道機関にでており、これはヒラリークリントンの3万倍、そしてジェブブッシュの62,420倍である。<br>トランプがSaturday Night Liveのホストを努めたときは、9万3千の視聴率を得た。これは、2013年からの視聴率トップである。ここまでは、トランプのほとんどのデジタルマーケティングはコストがかかっておらず、かつ世論調査では前進している。<br><br>オンラインで行われた出資は1億ドルにのぼり、2016年の大統領選挙のデジタルキャンペーンは歴史的なものになるだろう。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/entry-12140141921.html</link>
<pubDate>Thu, 17 Mar 2016 13:29:21 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ヒラリー・クリントンのデジタル戦略</title>
<description>
<![CDATA[ Hillary Clinton<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/17/julienthunder/cb/61/j/o0800103113601704177.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/17/julienthunder/cb/61/j/t02200284_0800103113601704177.jpg" alt="" width="220" height="283" border="0"></a><br><br><br>Clinton's use of social media is arguably the most effective out of all the candidates. She has a massive following: 4 million Twitter followers (the most out of all candidates), 1.1 million Facebook likes (the most out of the Democrats), and 217K Instagram followers (leading the Democrats and second to only Trump). She announced her campaign using YouTube and Twitter, and also has LinkedIn, Instagram, Facebook, Pinterest and Snapchat accounts. Clinton's Instagram account stands out - she uses trending hashtags like #tbt, she demonstrates a sense of humor in her posts, and she has let social influencers like Katy Perry take over her account for a day. Clinton also used Periscope to livestream campaign events and created a campaign-inspired Spotify playlist, showing that she's willing to embrace the newest social media marketing platforms.<br><br>クリントンのソーシャルメディアの利用は候補者の中では間違いなく効率的である。各メディアのフォロワーもかなり多く、ツイッターでは候補者の中で一番多い400万フォロワー、Facebookのいいね数は民主党内で最大の110万件、インスタは民主党の中で一番で、トランプに引き続き2位の21万7千フォロワー、それだけではなくクリントンは政治運動をYouTube,Twitter, またLinkedIn, Instagram, Facebook, Pinterest と Snapchat を用いて発信している。クリントンのインスタアカウントは突出している。彼女は流行のハッシュタグである#TBTやを用いるなどユーモアたっぷりにポストしたり、ケイティーペリーなどのインフルエンサーにアカウントを一日乗っ取らせたりしている。<br>また、クリントンはPeriscopeというiphoneアプリでライブ映像を配信したり、Spotifyという音楽ストリームサイトでクリントンの政治キャンペーンのプレイリストをつくるなど、最新のソーシャルメディアのマーケティングプラットフォームについて積極的であるということを証明している。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/entry-12140121774.html</link>
<pubDate>Thu, 10 Mar 2016 19:17:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>カーリー・フィオリーナのデジタル戦略</title>
<description>
<![CDATA[ Carly Fiorina<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160325/17/julienthunder/16/7f/j/o0800110013601703221.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160325/17/julienthunder/16/7f/j/t02200303_0800110013601703221.jpg" alt="" width="220" height="302" border="0"></a><br><br><br>The SuperPAC CARLY for America, which supports Carly Fiorina's candidacy, uses post-click marketing to engage voters. During the last two GOP debates, the team at CARLY for America used an interactive post-click campaign to create an engaging experience for users to voice their opinions. Once visitors arrived to the home page, they could enter the interactive experience and answer questions on Fiorina's policies, their intent to vote, and more. Once they finished the questions, they unlocked a free bumper sticker. This campaign collected valuable voter data while educating voters on Fiorina's stances. No one else in the field has used post-click marketing, and as a result these campaigns helped Fiorina stand out at critical times in the campaign.<br><br>カーリーフィオリーナの立候補資格を支援しているカーリーの特別政治活動委員会（スーパーPAC）は投票者を惹き付けるためにポストクリックマーケティングを用いている。 前2回の共和党の議論では、CARLY for America のチームはユーザーに彼らの意見を投稿するための関心を惹き付ける経験をつくりだすために、対話型のpost-clickキャンペーンを実施した。HPに人が訪れると、対話型経験に入ることができ、そしてフィオラの政策や投票する意図などについての質問にこたえることができる。その質問に答え終わると、無料のバンパーステッカーを手に入れることができるという流れだ。この運動はフィオラの姿勢を投票者に伝えつつ、様々な投票者のデータをその間に集めたのだった。政界ではこのポストクリックマーケティングを使っている人はおらず、結果としてこの運動はフィオリーナを重要な時期に際立たせたのだった。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/julienthunder/entry-12137757983.html</link>
<pubDate>Thu, 10 Mar 2016 18:21:47 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
