<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>日記</title>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/jun19771021/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>はじめまして。英語講師でライターの順と申します。英会話、Toeic,英文法、ビジネス英語、資格講座・セミナー等開講しています。わくわくすること、楽しいことが大好きです。日々楽しい毎日を英語を絡めながら書いています。よろしくお願い致します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>難しい英単語の覚え方</title>
<description>
<![CDATA[ 英検1級合格した知り合いが、絵を書いてイメージで覚えたときいて、私も真似して見た。<div>絵心がないのが不甲斐ないが、英単語を覚えることがゴールなので良しとしよう。</div><div><br></div><div>腹筋女子が流行っているが、英語学習も筋トレに似てるなと思う。やり続けて維持できる感じで学習をやめると英語力も衰退してしまう。</div><div>長く英語と付き合ってくには楽しめる工夫が必要だ。</div><div><br></div><div>ちなみに腹筋女子目指してこちらも頑張ろうと思っているが苦しいのが性にあわないのか一日で終了。</div><div>お腹に絵を描くわけにもいかないので、無論効果もないやろうけど、どなたか楽しくできるトレーニングがあればご教授頂きたい。</div><div><br></div><div><div id="{41373D1D-3847-4F18-9C8B-BA8E208666AE:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20161003/08/jun19771021/79/d1/j/o0480064013763497619.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20161003/08/jun19771021/79/d1/j/o0480064013763497619.jpg" border="0" width="400" height="533" alt="{41373D1D-3847-4F18-9C8B-BA8E208666AE:01}"></a></div></div><br><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/entry-12205945481.html</link>
<pubDate>Mon, 03 Oct 2016 08:22:11 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Toeic試験当日にすること</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">2年に一度は受けるToiecのテストを先日受けてきた。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">回を重ねるといろんな意味で余裕が出てくるので、今回は</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Toeicテストを受けに来る人を観察してみた。（最後のおいこみに復習しなさいという感じだが）</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">&nbsp;</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">近大が会場だったので、お決まりの近隣のかなえカフェというところに行くのが私の</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">ここ数年のToeicコース。毎回ケーキセットを進められるので、今回はチョコレートケーキにしてみた。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">頭を働かせるためにもチョコはマストアイテムである。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">&nbsp;</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">ケーキを嗜みながら窓越しから見えるToeic受講者ぽいよそおいの人を密かに観察・・・</span></p><p></p><div id="{ED8FF67D-28E8-485E-A932-2734572EEA7D:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150915/09/jun19771021/35/bb/j/o0480048013425385154.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150915/09/jun19771021/35/bb/j/o0480048013425385154.jpg" alt="{ED8FF67D-28E8-485E-A932-2734572EEA7D:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">&nbsp;</span><p></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">みんな当日は何をするのだろう・・・と。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">何やら英語をきいているのかイヤホンをしている人をちらほら。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">もしかして倍速とかで英語をきいて耳ならしをしているのか。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">&nbsp;</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Ｔｏｅｉｃ関連のテキストらしきものを見ている人、ノートを開いて今までの勉強してきましたよ</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">という実績が感じられる人・・・</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">&nbsp;</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">そうこうしていると時間になったので私も会場に向かうことに。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">マークシート用の鉛筆、鉛筆けずり、ちょこ、などいろいろ持ってきたが、肝心の時計を忘れた。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">というか時間は携帯で見るので、腕時計をする習慣がないので持っていないといったほうが正確な答えだ。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">なにか時計の変わりはないか、腹時計は当てにならないし、とりあえずカバンの中を探る。お、ポータブルのＷｉＦＩがあった。時間が出るので、これをデジタル時計だと言って使おうと考えてたら、デジタルはだめなのか、机に置けるのは腕時計と限定されていた。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">仕方なく今回も時計なしで挑むことに。</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">&nbsp;</span></p><p align="justify" style="text-align: start;"><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">次回はＴｏｅｉｃ申し込む前に腕時計を買いに行こう。</span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/entry-12073308912.html</link>
<pubDate>Tue, 15 Sep 2015 09:35:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>鳥羽水族館   かわいい魚たち</title>
<description>
<![CDATA[ <div id="{9B692261-DF25-468F-A95B-D530C00B57E8:01}" style="text-align:left">お魚たちに癒されました。</div><div id="{9B692261-DF25-468F-A95B-D530C00B57E8:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{9B692261-DF25-468F-A95B-D530C00B57E8:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/5b/b6/j/o0480048013408965563.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/5b/b6/j/o0480048013408965563.jpg" alt="{9B692261-DF25-468F-A95B-D530C00B57E8:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><div id="{E16DEC41-970C-4D17-8B80-9CCA094D6B9A:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/d8/b2/j/o0480048013408965587.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/d8/b2/j/o0480048013408965587.jpg" alt="{E16DEC41-970C-4D17-8B80-9CCA094D6B9A:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><div id="{2904CBE6-BF85-42CC-8F04-201E1DEB58EB:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/b2/7a/j/o0480048013408965635.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/b2/7a/j/o0480048013408965635.jpg" alt="{2904CBE6-BF85-42CC-8F04-201E1DEB58EB:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><div id="{D6A6D4F3-BB76-40B0-8A7F-BE5309176F0E:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/36/bf/j/o0480048013408965607.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/36/bf/j/o0480048013408965607.jpg" alt="{D6A6D4F3-BB76-40B0-8A7F-BE5309176F0E:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><div id="{EF8F5276-8232-4500-85DA-2DCD03F24B98:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/15/dc/j/o0480048013408965484.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/15/dc/j/o0480048013408965484.jpg" alt="{EF8F5276-8232-4500-85DA-2DCD03F24B98:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><div id="{FCF0516B-187D-4AF1-9B4D-F8BD121A0360:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/b3/ba/j/o0480048013408965655.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/b3/ba/j/o0480048013408965655.jpg" alt="{FCF0516B-187D-4AF1-9B4D-F8BD121A0360:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><div id="{28A17183-4CD6-4B98-AEBD-9EA97C93A1AC:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/0e/04/j/o0480048013408965547.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/0e/04/j/o0480048013408965547.jpg" alt="{28A17183-4CD6-4B98-AEBD-9EA97C93A1AC:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><div id="{7E7490C1-E5C6-4698-9CBC-8A0A8C89FA1C:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/62/ef/j/o0480048013408965508.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/62/ef/j/o0480048013408965508.jpg" alt="{7E7490C1-E5C6-4698-9CBC-8A0A8C89FA1C:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><div id="{6D3A77CF-FC14-46DC-8806-12953433A5DC:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/2e/67/j/o0480048013408965531.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/15/jun19771021/2e/67/j/o0480048013408965531.jpg" alt="{6D3A77CF-FC14-46DC-8806-12953433A5DC:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/entry-12066761160.html</link>
<pubDate>Fri, 28 Aug 2015 15:56:37 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>賢島でディナー</title>
<description>
<![CDATA[ <div id="{39E0F24D-77E8-49CE-9940-A19BF3BC190F:01}" style="text-align:left">賢島でディナー。</div><div id="{39E0F24D-77E8-49CE-9940-A19BF3BC190F:01}" style="text-align:left">海産物を中心に頂きました。</div><div id="{39E0F24D-77E8-49CE-9940-A19BF3BC190F:01}" style="text-align:left">奈良には海がないのでしっかり堪能しなきゃ！</div><div id="{39E0F24D-77E8-49CE-9940-A19BF3BC190F:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{39E0F24D-77E8-49CE-9940-A19BF3BC190F:01}" style="text-align:left">氷のお皿。</div><div id="{39E0F24D-77E8-49CE-9940-A19BF3BC190F:01}" style="text-align:left">お刺身がよりいっそう美味しそう！</div><div id="{39E0F24D-77E8-49CE-9940-A19BF3BC190F:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{39E0F24D-77E8-49CE-9940-A19BF3BC190F:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/4b/6a/j/o0480048013408637807.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/4b/6a/j/o0480048013408637807.jpg" alt="{39E0F24D-77E8-49CE-9940-A19BF3BC190F:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div><div><br></div>アワビ<br><div id="{B63E6850-A93D-43FA-82E1-712726CA98ED:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/6d/75/j/o0480048013408637768.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/6d/75/j/o0480048013408637768.jpg" alt="{B63E6850-A93D-43FA-82E1-712726CA98ED:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div>松坂肉。<div>もっと食べたかった！<br><div id="{1B6B1094-F7E3-4A0D-ACE2-94522ADB6427:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/64/6e/j/o0480048013408637856.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/64/6e/j/o0480048013408637856.jpg" alt="{1B6B1094-F7E3-4A0D-ACE2-94522ADB6427:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div>？<br><div id="{23284137-1C11-44E5-95E1-447D79C0324B:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/24/72/j/o0480048013408637701.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/24/72/j/o0480048013408637701.jpg" alt="{23284137-1C11-44E5-95E1-447D79C0324B:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div>刺身2<br><div id="{B1B06039-34C1-4632-B682-335C41205B35:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/78/13/j/o0480048013408637662.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/78/13/j/o0480048013408637662.jpg" alt="{B1B06039-34C1-4632-B682-335C41205B35:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div>伊勢海老<br><div id="{0DBE5BA1-7091-4BA7-B004-615CD0732F0C:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/a8/d8/j/o0480048013408637730.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/a8/d8/j/o0480048013408637730.jpg" alt="{0DBE5BA1-7091-4BA7-B004-615CD0732F0C:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div><div id="{2E4C26D9-EF6E-48BF-B78E-DCC883AB6436:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/4b/a8/j/o0480048013408637673.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/4b/a8/j/o0480048013408637673.jpg" alt="{2E4C26D9-EF6E-48BF-B78E-DCC883AB6436:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div>アワビ2<br><div id="{9158A2AD-65F6-43EF-A6B3-8D287B47687A:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/7f/5a/j/o0480048013408637786.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/7f/5a/j/o0480048013408637786.jpg" alt="{9158A2AD-65F6-43EF-A6B3-8D287B47687A:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div><div>料理長からのサービス鯛のあら炊き</div><div>甘辛く美味しい</div><div><br></div><div id="{69FB7761-5551-4442-9230-A9A46535F330:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/a7/10/j/o0480048013408637838.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/a7/10/j/o0480048013408637838.jpg" alt="{69FB7761-5551-4442-9230-A9A46535F330:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div>いろいろ<br><div id="{B9AA9E43-F32E-41CD-85D2-D9D3BB8BE995:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/a8/d9/j/o0480048013408637820.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/a8/d9/j/o0480048013408637820.jpg" alt="{B9AA9E43-F32E-41CD-85D2-D9D3BB8BE995:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div>桃のムース<br><div id="{1D1C9AD3-87E4-49C9-A7BE-C2A1C41FAADC:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/10/50/j/o0480048013408637682.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/10/50/j/o0480048013408637682.jpg" alt="{1D1C9AD3-87E4-49C9-A7BE-C2A1C41FAADC:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div>お品書き<br><div id="{01F32A34-37DA-4D57-93BA-6A6799DAEAC3:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/e5/12/j/o0480036113408637750.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150828/07/jun19771021/e5/12/j/o0480036113408637750.jpg" alt="{01F32A34-37DA-4D57-93BA-6A6799DAEAC3:01}" width="300" height="225" border="0"></a></div></div><br>ご馳走様でした❤️</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/entry-12066628203.html</link>
<pubDate>Fri, 28 Aug 2015 07:20:11 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>賢島 ホテルニュー浜島  海空</title>
<description>
<![CDATA[ 2016年間G7サミットが行われる賢島へ。<div><br></div><div>母が抽選で当てた旅行におじいちゃんが部屋のグレードアップをリクエストしてくれた旅行に便乗。</div><div>プチ豪華な旅行が実現。ナイスチームワークである。</div><div><div><br></div><div>パンフに載ってたリアス式海岸の絶景はあまりよく見えないものの部屋はとても豪華。</div><div><br></div><div>せっかくだから写真おさめ。</div><div><br></div><div>お部屋にワインバーがあります。</div><div>アルコール飲めないから座ることはなさそう。笑</div><div><br></div><div><div id="{4647B54F-6459-43AA-AA23-7516C4DB25D5:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/b0/b1/j/o0480048013408169113.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/b0/b1/j/o0480048013408169113.jpg" alt="{4647B54F-6459-43AA-AA23-7516C4DB25D5:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div><div>ベッドはこんな感じ。</div><div><br></div><div id="{B4DFAE63-D7E2-472A-9C43-A31A6914E02B:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/cc/d5/j/o0480048013408169258.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/cc/d5/j/o0480048013408169258.jpg" alt="{B4DFAE63-D7E2-472A-9C43-A31A6914E02B:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><br><div id="{33498F29-5C0C-4829-8132-B749B94EDF9A:01}" style="text-align:left">美顔器も設置！母が洗面台に炊飯器があると言ったのはこのことだろう。笑</div><div id="{2FCD541E-43CD-46BC-8E8F-1883ACD3DE50:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/40/7d/j/o0480048013408169014.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/40/7d/j/o0480048013408169014.jpg" alt="{2FCD541E-43CD-46BC-8E8F-1883ACD3DE50:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div><div><br></div>洗面台にはテレビも。<br><div id="{9046B2A2-5363-4B8E-BB59-AAEC6B519CB8:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/45/47/j/o0480048013408168984.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/45/47/j/o0480048013408168984.jpg" alt="{9046B2A2-5363-4B8E-BB59-AAEC6B519CB8:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div><div><br></div><div>マッサージチェアまで。</div><br><div id="{BE6843E8-76C0-4680-A744-356AE7BDBE53:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/d9/8d/j/o0480048013408169202.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/d9/8d/j/o0480048013408169202.jpg" alt="{BE6843E8-76C0-4680-A744-356AE7BDBE53:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div><div><br></div>ミニリビング？</div><div>せっかくだから座ってみる。</div><div>浴衣はオプションサービス。</div><div><br><div id="{B55618CA-C528-4211-A4DC-B187DACEFD19:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/af/c1/j/o0480048013408169156.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/af/c1/j/o0480048013408169156.jpg" alt="{B55618CA-C528-4211-A4DC-B187DACEFD19:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div><div>和室はこんな感じ。</div><div>美味しいお抹茶頂きました。</div><div><div id="{BB8BFB9E-E644-4068-89C5-A27F1FB1325F:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/66/dc/j/o0480048013408169306.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/66/dc/j/o0480048013408169306.jpg" alt="{BB8BFB9E-E644-4068-89C5-A27F1FB1325F:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br><br></div>部屋からの眺めはこんな感じ。<br><div id="{D73A2F01-5362-4C63-B893-E8139732ACBE:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/27/2a/j/o0480048013408169055.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150827/18/jun19771021/27/2a/j/o0480048013408169055.jpg" alt="{D73A2F01-5362-4C63-B893-E8139732ACBE:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><div><br></div><div><br></div>お部屋に案内してくれた方が「カバンお持ちします」と素敵な笑顔で言ってくれたが</div><div>かなりご高齢の方だったので、お願いしますとはなんだか言えず、ひたすら断り続けた。w</div><div><br></div><div>こんな部屋に住みたい、と思える最高のお部屋でした。</div><div><br></div><div><br></div><div><br><br></div></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/entry-12066443294.html</link>
<pubDate>Thu, 27 Aug 2015 17:50:06 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>パンストが伝線しちゃった。を英語で。</title>
<description>
<![CDATA[ <span style="font-size: 12pt; font-family: Helvetica;">パンストが伝線しちゃった。を英語で。</span><div>ちょっと涼しくなってきたので<br></div><div><div>久々にパンストはいてみた。</div><div><br></div><div>勢いよくはいたら</div><div>伝線•••</div><div><br></div><div><br></div><div>そんなときのフレーズ</div><div><div>When I was putting on my stockings, I got a run in them.</div><div><br></div><div>気をつけなきゃ。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div></div></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/entry-12065537033.html</link>
<pubDate>Tue, 25 Aug 2015 07:54:22 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>覚えにくい英単語のための語呂合わせ</title>
<description>
<![CDATA[ <div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left">生徒さんからきた覚えにくい単語。</div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left">arrest &nbsp;逮捕する</div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left">アレ、空港でストしてた(ストライキ)してた男性がアレスト(逮捕)された。</div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left">アレスト。</div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left">どうだろ？この出来は•••</div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left">たまにピンとこないと言われながらも</div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left">めげずに提案し続けてみる。w</div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left"><br></div><div id="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150824/19/jun19771021/2d/64/j/o0480064013405497693.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150824/19/jun19771021/2d/64/j/o0480064013405497693.jpg" alt="{30FCE889-09AE-423B-AA81-C1D5933C79C8:01}" width="300" height="400" border="0"></a></div></div><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/entry-12065367630.html</link>
<pubDate>Mon, 24 Aug 2015 19:48:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>覚えにくい英単語</title>
<description>
<![CDATA[ 単語を覚えるのに苦労してる受験生に、覚えにくい単語リストを送ってもらった。<div><br><div><br></div><div>単語は語源からイメージする方法もあるけど、語源を覚えるのが大変に感じる子もいるので、そういう子には語源語呂合わせを提案している。</div><div><br></div><div>語呂合わせを作るのは面白く楽しいので</div><div>遊び感覚でできる。私のあまり使われてない脳の運動にも非常に良い。w</div><div>これぞ一石二鳥だ。</div><div><br></div><div>覚えにくい単語リストにあった一つ。</div><div>principal &nbsp;校長。</div><div><br></div><div>ふと覚え方がひらめいた。</div><div>→</div><div>校長がプリンをし(4個)パル(仲間)と食べている。→プリンシパル。</div><div><br></div><div>違うのも考えて見よう。<div id="{6202F4FB-40EB-4158-AB64-37DB335D8C92:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150823/16/jun19771021/10/df/j/o0480064013404297769.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150823/16/jun19771021/10/df/j/o0480064013404297769.jpg" alt="{6202F4FB-40EB-4158-AB64-37DB335D8C92:01}" width="300" height="400" border="0"></a></div></div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/entry-12064930648.html</link>
<pubDate>Sun, 23 Aug 2015 16:04:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>発音の大切さ</title>
<description>
<![CDATA[ 友達とインドカレーを食べに行った。<div><br></div><div>とても大きいナン！</div><div><br></div><div>インド人の店員さんが、料理をもってきてくれた時に、スパイスの使い方とか食べ方を日本語で説明してくれたけど、発音がとてもあいまいでよくわからなかった。</div><div><br></div><div>雰囲気とジェスチャーで、これに入れたらいいのね、とかはわかったけど、詳しいことはわからず結局何もいれずそのまま食べた。</div><div><br></div><div>改めて発音の大切さを痛感。</div><div>理解してもらうためには、正しい発音をすること、それかシングリッシュのように独自の英語を作って、他国の人が理解するのに努力してもらう &nbsp;笑</div><div><br></div><div>このどちらかだろう。</div><div>英語の音は好きだが、</div><div>個人的にいろんな側面で考えると後者の方が楽でありがたい気はする。</div><div>&nbsp;笑<div id="{2886CCE9-D9BE-4BC4-8317-DA12470CF104:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150823/07/jun19771021/43/5b/j/o0480048013403911763.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150823/07/jun19771021/43/5b/j/o0480048013403911763.jpg" alt="{2886CCE9-D9BE-4BC4-8317-DA12470CF104:01}" width="300" height="300" border="0"></a></div></div><br></div><div><br></div><div><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/entry-12064784634.html</link>
<pubDate>Sun, 23 Aug 2015 06:57:41 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>もしイケメンに’Do you have the time?’ と聞かれたら</title>
<description>
<![CDATA[ <p>アメリカに留学していたときのこと。</p><br><p>一緒にいてたアメリカ人の友達が</p><p>Do you have the time? と私に尋ねたことがあった。</p><p>あるから一緒にいるんだけど・・・と思いつつ・・・</p><br><p>そのとき初めて</p><p>Ｄｏ you have the time?は時間ある？じゃなくて　What time is it?(今何時？）</p><p>の意味だと学んだ。</p><br><p>Do you have time? が　時間ありますか？</p><p>Do you have the time? = What time is it?　です。</p><br><p>もし街で外人に、Do you have the time? ときかれたら</p><p>ナンパだと勘違いする人も少なくともいるかもしれない。</p><br><p>ナンパと言えば先日、御堂筋を歩いていたら髪を明るい茶色に</p><p>染めた青年が、お姉さん何か落としましたよ、と</p><p>後ろから声をかけてきた。</p><p>落し物の多い私はまた何か落としたのかと思いながら振り向いたら</p><p>「俺の気持ち」と彼の手を胸に当てながらその青年は</p><p>にこっとした。</p><br><p>ちょっと面白かったけど・・・　笑</p><br><p>そそくさその場を離れた。</p><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/jun19771021/entry-12051398701.html</link>
<pubDate>Fri, 17 Jul 2015 10:04:10 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
