<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>justabarbieworldのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/justabarbieworld/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/justabarbieworld/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>自己満意訳・和訳</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>Stand Out Fit In - ONE OK ROCK【意訳・和訳】</title>
<description>
<![CDATA[ <p>新しく放送が始まった PRODUCE 101 JAPAN 新世界で、アダムナガイと板倉悠太が披露したONE OK ROCKのStand Out Fit In。この2人のパフォーマンスは、正直今までの練習生とは比べ物にならないほど上手で、心から感動したステージになりました。</p><p><br></p><p>そんな2人の最高なパフォーマンスが話題になっている今、元から大好きなこの曲を自分なりに和訳してみました。何度も繰り返される【Stand Out Fit In】というフレーズは、｢矛盾だらけの世の中｣｢周りと合わせることに対する疑問｣を表しているのではないかという解釈で訳してみました。皮肉の込められたこのフレーズが大好きです。</p><p><br></p><p>自分なりの解釈が多く入っているため、参考程度に楽しくご覧頂けたら幸いですㆁ̴̶̷̤́  ̫ㆁ̴̶̷̤̀♩</p><p><br></p><p><br></p><p></p><p><iframe class="youtube_iframe" width="377.0" height="212.0625" src="https://www.youtube.com/embed/IGInsosP0Ac" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p><p></p><p><br></p><p><br></p><p></p><p><iframe class="youtube_iframe" width="377.0" height="212.0625" src="https://www.youtube.com/embed/1km8FRqdrRI" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p><p></p><p><br></p><p><br></p><p><br></p><p>【Stand Out Fit In - ONE OK ROCK】</p><p><br></p><p></p><p></p><p><span>I know they don't like me that much</span></p><p>皆が僕のことを大して好きじゃないことくらい分かってる</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>Guess that I don't dress how they want</span></p><p>多分皆が望むように着飾らないから</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>I just wanna be myself</span></p><p>僕はありのままの自分でいたいだけ</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>I can't be someone else</span></p><p>他の何者かになんてなりたくない</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>Try to colour inside their lines</span></p><p>皆が作った枠の中をちゃんと塗ろうともしたし</p><p><br></p><p><br></p><p><span>Try to live a life by design</span></p><p>設計された人生を歩もうともした</p><p><br></p><p><br></p><p><span>I just wanna be myself</span></p><p>でも僕はただ自分自身になりたいんだ</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>I can't be someone else Someone else</span></p><p>他の誰かになんて絶対ならない</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>They yell, they preach I've heard it all before</span></p><p>誰かの叫びも説教も 全部聞いたよ</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>“Be this, be that“ I've heard it before, Heard it&nbsp;</span></p><p>before</p><p>｢これになれ、あれになりなさい｣もう全部聞いたことあるさ</p><p><span><br></span></p><p><br></p><p><span>Big boys don't cry</span></p><p>男は泣くな 男らしくあれ</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>Shoot low, aim high</span></p><p>現実を見ろ、目標は高く持て</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>Eat up, stay thin</span></p><p>沢山食べろ、スリムであれ</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>&nbsp;Stand out, fit in</span></p><p>唯一無二であれ、人に馴染め</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>Good girls don't fight</span></p><p>女は喧嘩せず 女らしくあれ</p><p><span><br></span></p><p><br></p><p><span>Be you, dress right</span></p><p>君らしさを忘れないで、ちゃんと着飾って</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>White face, tan skin</span></p><p>白い顔、日焼けした肌</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>Stand out, fit in</span></p><p>目立て、人に馴染め</p><p><span><br></span></p><p><br></p><p><span>Stand out, fit in</span></p><p><span><br></span></p><p><span>Stand out, fit in</span></p><p><span><br></span></p><p><strong style="font-size: 16px; -webkit-text-size-adjust: 100%;"><br></strong></p><p><strong style="font-size: 16px; -webkit-text-size-adjust: 100%;">同じことの繰り返しで</strong></p><p><span></span></p><p></p><p>&nbsp;</p><p><strong>飽き飽きしている日々</strong></p><p>&nbsp;</p><p><strong>ただ自分らしくありたい</strong></p><p>&nbsp;</p><p><strong>ありのままで</strong></p><p><strong><br></strong></p><p></p><br><p></p><p><span>Can't be someone else</span></p><p>他の誰かにはなれないから</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>They yell, they preach I've heard it all before&nbsp;</span></p><p>皆が叫びもお説教も 全部聞いたことあるさ</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>“Be this, be that“ I've heard it before,&nbsp;</span><span style="font-size: 16px; -webkit-text-size-adjust: 100%;">Heard it</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: 100%;">before</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: 100%;">『こうなりなさい、ああなりなさい』もう嫌になるほど聞いた</span></p><p><span style="-webkit-text-size-adjust: 100%;"><br></span></p><p><br></p><p></p><p></p><p><span>Big boys don't cry</span></p><p>男は泣くな 男らしくあれ</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>Shoot low, aim high</span></p><p>現実を見ろ、目標は高く持て</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>Eat up, stay thin</span></p><p>沢山食べろ、スリムであれ</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>&nbsp;Stand out, fit in</span></p><p>唯一無二であれ、人に馴染め</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>Good girls don't fight</span></p><p>女は喧嘩せず 女らしくあれ</p><p><span><br></span></p><p><br></p><p><span>Be you, dress right</span></p><p>君らしさを忘れないで、ちゃんと着飾って</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>White face, tan skin</span></p><p>白い顔、日焼けした肌</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>Stand out, fit in</span></p><p>目立て、人に馴染め</p><p><span><br></span></p><p><br></p><p><span>Stand out, fit in</span></p><p><span><br></span></p><p><span>Stand out, fit in</span></p><p><span><br></span></p><p>Stand out, fit in</p><p><br></p><p>Stand out, fit in</p><p><br></p><p><br></p><p></p><p></p><p><span>I am who I am no matter what</span></p><p>何があっても僕は僕だ</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>Never changing no matter what</span></p><p>何があっても僕という存在は決して変わらない</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>No matter what</span></p><p>何が起こっても</p><p><br></p><p></p><p></p><p><span><br></span></p><p><span></span></p><p></p><p><span>Big boys don't cry</span></p><p>男は泣くな 男らしくあれ</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>Shoot low, aim high</span></p><p>現実を見ろ、目標は高く持て</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>Eat up, stay thin</span></p><p>沢山食べろ、スリムであれ</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>&nbsp;Stand out, fit in</span></p><p>唯一無二であれ、人に馴染め</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>Good girls don't fight</span></p><p>女は喧嘩せず 女らしくあれ</p><p><span><br></span></p><p><br></p><p><span>Be you, dress right</span></p><p>君らしさを忘れないで、ちゃんと着飾って</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>White face, tan skin</span></p><p>白い顔、日焼けした肌</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>Stand out, fit in</span></p><p>目立て、人に馴染め</p><p><br></p><p></p><p></p><p><span><br></span></p><p><span>Big boys don't cry</span></p><p>男は泣くな 男らしくあれ</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>Shoot low, aim high</span></p><p>現実を見ろ、目標は高く持て</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>Eat up, stay thin</span></p><p>沢山食べろ、スリムであれ</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>&nbsp;Stand out, fit in</span></p><p>唯一無二であれ、人に馴染め</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>Good girls don't fight</span></p><p>女は喧嘩せず 女らしくあれ</p><p><span><br></span></p><p><br></p><p><span>Be you, dress right</span></p><p>君らしさを忘れないで、ちゃんと着飾って</p><p><span><br></span></p><p><span><br></span></p><p><span>White face, tan skin</span></p><p>白い顔、日焼けした肌</p><p><br></p><p><span><br></span></p><p><span>Stand out, fit in</span></p><p>目立て、人に馴染め</p><p><span><br></span></p><p><br></p><p><span>Stand out, fit in</span></p><p><span><br></span></p><p><span>Stand out, fit in</span></p><p><span><br></span></p><p>Stand out, fit in</p><p><br></p><p>Stand out, fit in</p><br class="Apple-interchange-newline"><p></p><br><p></p><p></p><br><p></p><p></p><br><p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/justabarbieworld/entry-12961169976.html</link>
<pubDate>Sat, 28 Mar 2026 15:12:18 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
