<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>【GoAhead】</title>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/kafutsu/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>たとえば、この背に羽があるなら、旅立った貴方を追いかけて。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>在什麼地方</title>
<description>
<![CDATA[ <p>我那樣的追逐。<br><br>或許經過了你們的不信任，或者經過了他的誤會，或許經過了那一段難熬的日子。<br><br>原來我已經下定決心的都已經被消磨不見。<br><br><br>這樣是好還是不好？<br>我又開口為你說話，只是這樣究竟是好還是不好？<br>距離這種東西沒辦法簡單的衡量，每個人之間的範圍有多廣。<br>我要把自己瑟縮起來，別去觸碰你的圓圈。<br>是保護的一種方法。<br><br><br>又到了說再見的時刻。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/entry-10046755296.html</link>
<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 15:34:20 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>じゅうきゅう歳</title>
<description>
<![CDATA[ <p>沒有眾人。<br>就簡簡單單的那樣，像普通的日子一樣過了。<br><br>我想我不應該期待什麼年年都是一群人，大夥開開心心的做些什麼。<br>人總有孤獨的日子，一定到後來都是自己一個人過這種日子。<br><br>嘿。<br>我差點連自己以往在這天會收到什麼，都忘了。<br>爺爺奶奶的紅包，外婆阿姨的現金袋，爹親娘親的驚喜(其實只是因為想到才有)。<br><br>多了。<br>從你手中接過來自台北的裙子(褲子？)，從他手中接過為我而生的猿類，妹妹的海綿錢包。<br>shit，海綿寶寶居然消失了。我妹的同學是詐騙集團。<br><br>這一天其實不用慶祝，這個人的誕生沒有特別偉大啊。<br>但要記錄下來。<br>有我有雅有阿乾。<br>三人去看了惡女花魁。<br>顏色很鮮豔喔，眼睛很滿，土屋安娜美到讓人翻筋斗。<br>配樂很棒喔，耳朵很滿，椎名林檎，嗯，剛剛翻過了。<br>三人在我家炸廚房。<br>炸出了馬鈴薯沙拉，濃斃了的濃湯，漢堡肉，日式煎蛋，豬腳麵線，發粿蛋糕。<br>仍然是寶物，因為閃亮亮的回憶不會改變。<br><br>或許我仍然會記住個兩三年，只是現在我已經回想不起三年前的十七歲是怎麼過去的了。<br><br>謝謝你們。<br>someone sometimes comforts me.<br><br>Happy birthday.<br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/entry-10046755252.html</link>
<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 15:33:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>三多門市</title>
<description>
<![CDATA[ <p>我開始上班了。<br><br>Iris, LaLa, Jim哥, Blue是我第一天的晚班夥伴。<br>第一次上站，非常非常非常非常非常非常非常緊張。<br>Drink call總是不順，為什麼在Frappucino總有斷層！=_________=<br>還有出飲料的時候，總是會忘記再call一次中文，oh my God，這樣不行啦。<br>還要記得說讓您久等了，謝謝。<br>我希望我不是一個悶騷鬼。ˊ_ˋ<br><br>Iris和LaLa總是笑臉迎人，對不起Joyce很遜咖，東西都記不起來，我會再更努力一點背的。O_Q<br>Jim哥和Blue兄真的是很好的人，殼店的時候教了我很多東西，雖然殼到腳快斷掉，而且一個人怕怕的，可是我還是覺得挺有趣的。(一直亂發卡)<br>後來就有比較不緊張一點，真是辛苦大家了今天。<br>每個人聽到星冰樂就召喚(？)遜咖菜鳥法妹Joyce，哈哈哈哈哈哈。<br><br>我召喚你打星冰樂，出來吧遜咖Joyce！<br>哈哈哈哈哈哈哈。<br><br>好歡樂，好愛睏，殼店殼到快睡著了。<br>我明天要睡到十二點啦啦啦啦啦。<br>Goodnight.<br><br>特別附錄，水桶先生的逆襲！<br>是的，第一天就掛彩。<br>哈哈哈哈哈哈哈哈哈。<br><br>我希望我能夠待在三多門市很久很久。<br>我希望我能夠和你們成為很熟悉的夥伴。<br>: )<br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/entry-10046755186.html</link>
<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 15:32:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>嘔</title>
<description>
<![CDATA[ 我得把那些髒東西通通嘔出來，無論用什麼方法。<br>我用手指頭去挖，胃已經空了，但那些東西仍然在裡面，盤據不去。<br><br>我恨自己噁心的恣意、傲慢、矯揉做作，反面又只能懦弱膽怯。<br><br>今天我沒辦法笑出來，連嘴角簡單的上揚都做不到。<br>垮下來垮下來，像倫敦鐵橋一樣。<br><br>之前那好幾篇，看起來很快樂的東西，似乎很快樂。<br>哪裡快樂。<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/entry-10043054309.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 01:36:14 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>One Hit Wonder</title>
<description>
<![CDATA[ One Hit Wonder, Gtx2, Kbx1, Drx1.<br><br>only in one month.<br><br>It gives me some good memories.<br><br>when i play the drum, i feel so good.<br>that's enough. : ]<br><br>only three weeks left.<br><br>期間限定吶。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/entry-10043054266.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 01:35:40 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>智齒同學</title>
<description>
<![CDATA[ <br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/fb/ab/10028262780.jpg" target="_blank"><img height="288" src="https://stat.ameba.jp/user_images/fb/ab/10028262780_s.jpg" width="220" border="0"></a><br><br><br>一個人一生能夠認識四個智齒同學。<br>我拔掉了兩個。<br><br>那兩個都又大又長，不過他們的腳都有點歪歪的，可是因為是從我嘴巴裡出來的，所以我覺得他們很帥氣。(神經病)<br>我很努力的用小畫家呈現，可是存檔之後看起來超噁心的，我的牙齒其實很漂亮一點也不噁。<br><br>拔掉之後我在母牛家研發了很好吃的雞蛋粥，比自己在家裡的好吃許多，<br>我覺得說不定在別人家煮出來的東西永遠比在家自己煮的美味，這我也不知道為什麼。<br><br>拔智齒很有趣，雖然麻醉之後還是多多少少會感覺到牙齒分離牙肉的那種，嗯，剝離的時候。<br>可是整體上來講我的牙很聽話，他們沒有多作亂，於是我的智齒事件就這麼告一段落了。<br><br>結束。<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/entry-10043054221.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 01:34:51 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>自找的。</title>
<description>
<![CDATA[ <p>對，我自找的。<br><br>總是下定決心之後又自己倒戈，你這沒志氣又不要臉的傢伙。<br>為什麼別人給你一點甜頭吃就記不得教訓！<br><br>在幹什麼呢。<br>孫嘉慧你會不會太沒有節操了一點啊。<br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/entry-10043054149.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Aug 2007 01:34:22 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>August 7, 2007</title>
<description>
<![CDATA[ Tearing,<br>for many things.<br><br>she hurts me by the words that were spoken by her.<br>so, funny, right?<br>uh-ha, uh-ha.<br>no one answer the phone, i can't get any help.<br>i can't help but cry out.<br><br>just like what i said, yes, i deserve it, just like you.<br><br>so lonely now.<br>i don't allow myself to ask you for any help.<br>i can't think anything,<br>even just memorize how i did when i was down before.<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/entry-10043054113.html</link>
<pubDate>Tue, 07 Aug 2007 01:33:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>盛夏光年</title>
<description>
<![CDATA[ <p>我驕傲的破壞　我痛恨的平凡　才想起那些是我最愛<br>讓盛夏去貪玩　把殘酷的未來　狂放到光年外　而現在<br><br>放棄規則　放縱去愛　放肆自己　放空未來<br>我不轉彎　我不轉彎　我不轉彎　我不轉彎<br><br>讓定律更簡單　讓秩序更混亂　這樣的青春我才喜歡<br>讓盛夏去貪玩　把殘酷的未來　狂放到光年外　而現在<br><br>放棄規則　放縱去愛　放肆自己　放空未來<br>我不轉彎　我不轉彎　我不轉彎　我不轉彎<br><br>我要　我瘋　我要　我愛　就是　我要　我瘋　我要　我愛　現在<br>一萬首的mp3 一萬次瘋狂的愛　滅不了一個渺小的孤單<br><br>我要　我瘋　我要　我愛　就是　我要　我瘋　我要　我愛　現在<br>盛夏的一場狂歡　來到了光年之外　長大難道是人必經的潰爛<br><br>放棄規則　放縱去愛　放肆自己　放空未來<br>我不轉彎　我不轉彎　我不轉彎　我不轉彎<br><br>噢。<br>突然很適合。<br><strong>:]<br><br></strong><font color="#000000">你是隻孔雀，開屏的剎那暈眩了所有人。<br>於是當你前腳踏進，後腳離去之時，沒有任何人能夠阻止。<br>你不能擁抱任何人的愛，因你的驕傲，將你撕為碎片。<br>而愛你的人，也因而碎成萬片。<br></font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/entry-10042116292.html</link>
<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 03:53:58 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>不曉得</title>
<description>
<![CDATA[ <p>我是不是，想回去。<br><br>為什麼不再訴說。<br>因為沒有回應。<br><br>捧著熱呼呼的心，在開口前做千萬次的模擬，想□會怎麼說。<br>於是最後擬定兩三個可能，然後終於說出來，興高采烈的，<br>被潑一盆冷水。<br><br>一次、兩次、三次，漸漸地，手指頭不夠用了，腳趾頭不夠用了。<br>偶爾的，為這種感覺難過，變得，常常的，對這種感覺麻木。<br>但是在角落，還是有蟲子囓咬著，<br>癢搔難忍。<br><br>所以就不再訴說。<br>仍然沒有回應。<br><br>原來□□就不□□，原來□□就不被□□，原來好多個□□那樣□□□□，都□□□□。<br><br>空格真多，我的空虛，也那麼多。<br>神填滿了，什麼。<br>可是，□□的，要我□□的，什麼。<br>我，還在，練習。<br><br>填字，練習。<br><br>原來我□□□□□，□□你□□。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kafutsu/entry-10042116270.html</link>
<pubDate>Sat, 04 Aug 2007 03:53:10 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
