<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>「僕が英語を喋れるようになるまで」かつんブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/katsustak/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/katsustak/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>英語学習者として学習方法などについて思ったことを書いていきます。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>“マイインターン”から学ぶ</title>
<description>
<![CDATA[ アンハサウェイとロバートデニーロが主演の映画<div><br></div><div>【マイインターン】</div><div><br></div><div>最近観て面白いなと思いました(^o^)</div><div><br></div><div><br></div><div>リスニングの練習がてら、</div><div><br></div><div>映画のセリフの中で</div><div><br></div><div>色んな表現のしかたをしているので</div><div><br></div><div>伝えていこうと思います☆</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>その都度書いていきますが</div><div><br></div><div>まずは1個目^ ^</div><div><br></div><div><br></div><div><div id="CFA3D831-4090-456D-A832-B9F7B8930E09" style="text-align:left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160406/18/katsustak/67/2d/j/o0480027013613139175.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160406/18/katsustak/67/2d/j/o0480027013613139175.jpg" border="0" width="400" height="225" alt="{CFA3D831-4090-456D-A832-B9F7B8930E09}"></a></div>1:28:00～<br>「彼女の重荷は計り知れない」</div><div>※字幕で上記のように話していますが</div><div><br></div><div>聞き取れた言葉は</div><div><br></div><div>She's got a lot on shoulders.</div><div>Pressure is ambelievable.</div><div><br></div><div>でした^^;</div><div><br></div><div>若干違うかもしれませんが…</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>意味としては同じような感じですが</div><div><br></div><div>やはり字幕と実際のセリフは違うので</div><div><br></div><div>聞くことと見ることを一緒にやってはダメですね。</div><div><br></div><div><br></div><div>だめと言うより、字幕に出てくる日本語を英語に訳して</div><div><br></div><div>その英語を喋ることを期待してしまうので聞き取りがしっかり出来ないように感じます。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>2個目</div><div><div id="F4F25CF6-12F0-43CA-9E3E-BB39BC10E1E5" style="text-align:left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160406/18/katsustak/b8/a6/j/o0480027013613139186.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160406/18/katsustak/b8/a6/j/o0480027013613139186.jpg" border="0" width="400" height="225" alt="{F4F25CF6-12F0-43CA-9E3E-BB39BC10E1E5}"></a></div><br>1:23:00～</div><div>ママと子の話し方がそっくりで</div><div><br></div><div>ロバートデニーロが</div><div><br></div><div>そっくりだ。と言っています。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>この時のセリフは</div><div><br></div><div>Like a clone.(クローンみたいだ)</div><div><br></div><div>と言っています。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>そっくりだ。を英語にしようとすると</div><div><br></div><div>ふつうはressembleなどを使おうとするかな？</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>また色んなセリフと、字幕との違いを書いていこうと思います^ ^</div><div><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/katsustak/entry-12147406371.html</link>
<pubDate>Wed, 06 Apr 2016 17:47:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>TED</title>
<description>
<![CDATA[ <font color="#000000" style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><a href="http://youtu.be/gBumdOWWMhY" style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">http://youtu.be/gBumdOWWMhY</a></font><div><div id="{B4F7D087-6FD6-463D-A8A0-589905BD2696:01}"><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"></span></div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br>有名なTEDに、町工場のおじさんがスピーチしてます^ ^</span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br></span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">良かったらリスニングの学習に聴いてみてください♩</span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br></span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br></span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">このおじさんでもやれると思えば</span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">やる気も出るかな？笑</span></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/katsustak/entry-12126560787.html</link>
<pubDate>Mon, 08 Feb 2016 20:46:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>EQ英会話</title>
<description>
<![CDATA[ 最近見つけた教材です。<div><br></div><div><br></div><div>英語の文法などの学習法などではなく</div><div>英語を学ぶにあたってのメンタル的な部分にスポットをあてています^ ^</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>これから学んでみて</div><div><br></div><div>またどうだったかアップしていきます～</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>ちなみに今日の英会話は</div><div><br></div><div>グループレッスンの予定でしたが</div><div><br></div><div>自分しか来れなかったためマンツーマンとなりました。笑</div><div><br></div><div><br></div><div>講師はアメリカ人のケンさん</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>マンツーマンだと緊張感が違うし、対話してるって感覚になりますね^o^</div><div><br></div><div><br></div><div>生徒1人だから先生もラフな感じで</div><div><br></div><div>色々話せたし良かったです♩</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/katsustak/entry-12115662945.html</link>
<pubDate>Sat, 09 Jan 2016 21:52:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Business model</title>
<description>
<![CDATA[ These days, business model is changing by the internet little by little.<div>Now you don't need to go to learn, see, experience and so on.</div><div>If you want to, you could do that on line.</div><div><br></div><div>For example,</div><div>You have to go to a cramming school, if you want to be learnd study before.</div><div>And now, you can get opportunity to learn by on line. Moreover,who is professional of teaching study.</div><div>Necessity of going to crammer is decreasing as I think.</div><div>This example is not only crammer but any things in the world.</div><div>All of peaple is connected by online.</div><div>So some business model was leave behind next future.</div><div>What you need to go to experience in directly is the bussine model of required in the future.</div><div>I have to choose what model is the best.:)</div><div>It's interesting for me♩</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/katsustak/entry-12102467257.html</link>
<pubDate>Thu, 03 Dec 2015 23:14:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>英語の使い方 【Just!】</title>
<description>
<![CDATA[ <div>動画の紹介です^ ^</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>YouTuberのバイリンガールちかさん</div><div>の今週アップロードされた動画</div><div><br></div><div>【Justの使い方】</div><div>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;↓↓↓</div><div><a href="http://youtu.be/pGKcWiTPWlk">http://youtu.be/pGKcWiTPWlk</a><br></div><div><br></div><div><div id="{963672B1-67ED-477E-BE38-7D9D08517196:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20151120/14/katsustak/52/d4/j/o0480027013488950054.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20151120/14/katsustak/52/d4/j/o0480027013488950054.jpg" border="0" width="400" height="225" alt="{963672B1-67ED-477E-BE38-7D9D08517196:01}"></a></div></div><br><br></div><div>Justは日本語に訳しちゃうと</div><div><br></div><div>色んな使い方があるように思えるけど</div><div><br></div><div><br></div><div>訳さずにイメージで使うとすると</div><div><br></div><div>「(焦点絞って)ここだけっ！」って感じで使うかなぁ。。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>ちょっと待って！</div><div>Just a second!</div><div><br></div><div>あなたを私のものにしたいだけ！</div><div>I just want you For my own</div><div>&nbsp; &nbsp; ※マライアキャリー:all I want for christmas with touのlyrics</div><div><br></div><div>自分と友達だけだよ</div><div>Just my friend and me</div><div><br></div><div>少しだけください</div><div>Just a litlle bit, please</div><div><br></div><div>いいからやれ！</div><div>Just do it!</div><div><br></div><div><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/katsustak/entry-12097642060.html</link>
<pubDate>Fri, 20 Nov 2015 14:07:40 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>diary</title>
<description>
<![CDATA[ Today also I grew up my self.<div><br></div><div><br></div><div>I've been prepairing to start bussiness that is my own bussiness and our bussiness prepairing with my friends together.</div><div>and today I've also done.</div><div><br></div><div>I want to have more time to study than now.</div><div>There are so many things I have to do.</div><div>Nevertheless,I advanced to forward little by little today.</div><div><br></div><div>My own bussiness is way too interesting for me but I can't say what bussiness I'll do.</div><div>Because it haven't figured yet now.</div><div><br></div><div>I'm living a dream.</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/katsustak/entry-12095313384.html</link>
<pubDate>Sat, 14 Nov 2015 02:06:45 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Radio</title>
<description>
<![CDATA[ <div>面白い動画見つけたので紹介します^o^</div><div><br></div><div><br></div><div>毎週月曜～金曜22:00～23:30でやってます</div><div>FMラジオのJ-WAVE</div><div>ハリー杉山さんとシェリーさんの</div><div>アメリカンイングリッシュとブリティッシュイングリッシュの違い</div><a href="http://youtu.be/nMOngyqSj0A">http://youtu.be/nMOngyqSj0A</a><div><br></div><div><br><div><br></div><div><br></div></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/katsustak/entry-12093751070.html</link>
<pubDate>Mon, 09 Nov 2015 21:04:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>スピーキング リスニング (川崎選手)</title>
<description>
<![CDATA[ <div>I want to be like this guy kawasaki.</div><div>If I were Speaking more bright and having positive atitude Like him, I have nothing to do impossible.</div><div><br></div><div>Check it out↓↓</div><a href="http://youtu.be/RHAheLGqdMI">http://youtu.be/RHAheLGqdMI</a><div><div id="{BF516C1B-1D26-45A2-A2D0-E9BA66366792:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20151031/15/katsustak/4e/06/j/o0480085413470095396.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20151031/15/katsustak/4e/06/j/o0480085413470095396.jpg" border="0" width="400" height="711" alt="{BF516C1B-1D26-45A2-A2D0-E9BA66366792:01}"></a></div></div><br><br></div><div>ほかにも川崎選手の動画いろいろあるけど、</div><div><br></div><div>多少間違えてても</div><div>話の抑揚とかちょっとした表現とか堂々と喋っててスゴイなって思います。</div><div><br></div><div><br></div><div>You know～とか</div><div>broとか</div><div><br></div><div>とりあえずチームメイトの言い方とか真似して</div><div><br></div><div>覚えていってるんだね～</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/katsustak/entry-12090317835.html</link>
<pubDate>Sat, 31 Oct 2015 15:27:47 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>初ブログ投稿〜</title>
<description>
<![CDATA[ 今日からブログスタートします！<br>かつんです！<br><br>ブログを書こうと思った理由は<br>いま自分が思ったことを誰かが見れる形で<br>書き起こしておこうと思ったから。<br><br>具体的になにについて思ったことを書くかというと<br>「英語学習者(中級くらい？)として思ったこと」を書き出していきます^ ^<br><br>英語がペラペラになりたい人は、<br>英語が喋れる人の話を聞いたり教えてもらったりすることはあると思うけど、英語がまだペラペラほどには喋れない人がだんだんペラペラになって行く経過を見た人は少ないと思います。<br>英会話教室とか大学の先生なら、そういう姿を間直で見れるだろうけど。<br><br>なので、<br>「僕が英語を喋れるようになるまで」<br>って感じのタイトルで、このブログ始めて行きます^o^<br><br>見てくれる人にとっては<br>1.英語を学習していく上での参考に<br>2.英語を勉強したいと思えるきっかけに<br>なればいいかなぁ～<br><br>逆に見てくれる人がいれば<br>意見など頂けると面白いな♩<br><br>いまの現状とか、こういう学習法のほうが効率いいかな、とか思ったこと書いてくのでよろしくお願いします。<br><br>ペラペラになるまで続けます^ ^笑<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/katsustak/entry-12086269440.html</link>
<pubDate>Tue, 20 Oct 2015 13:12:31 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
