<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>英語サロンSAGAWA</title>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/kaz911ys/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>英語の学習についての情報はネットにあふれるほどあります。学習法と称して、自分はこんなにすごいみたいな感じのものも多いように思います。このブログは英語学習に真剣に取り組みたい方への情報発信を行います。英語学習に興味のある方にご覧いただけると幸いです。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>『覚えておきたいフレーズ 108₋96』in a nutshell</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#000000;"><b><i><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/73/29/j/o1024076815736431462.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="165" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/73/29/j/o1024076815736431462.jpg" width="220"></a><br>In a nutshell</i></b>, the show was really moving.</span></p><p><span style="color:#000000;">要するに、そのショーはとても感動的だった。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">古くは、To put it in a nutshell,等と使われました。それが短い副詞句部分のみで使われるようになったものです。「話をまとめて」、「要するに」等を示す表現です。<br><br>「結局は」等とも同じように使われることがあります。in the long run/in short/finally/ultimately 等たくさんの同種の表現があると思います。その意味では「まとめると」、「要約すると」の意味にもなります。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">動詞の場合はwrap up/summarize/sum up/encapsulateなどが「まとめる」、「要約する」を意味します。</span></p><p>&nbsp;</p><p><i style="font-style:italic;"><span style="color:#000000;">KH</span></i></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/entry-12963192640.html</link>
<pubDate>Thu, 16 Apr 2026 15:51:07 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>5月10日（日曜日）「英語学習法クリニック」開催　参加者募集中！！</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#000000;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/73/29/j/o1024076815736431462.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="165" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/73/29/j/o1024076815736431462.jpg" width="220"></a></span></p><p><span style="color:#000000;">英語の学習に王道はあるのでしょうか？ここ数十年の経験からそれは「ない」と考えています。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">英語講師の経験では、小学生から80代までの多くの方にお目にかかってまいりました。その場面、場面でいつも感じていることがあります。<br><br>それは、「英語学習の習慣化」がなかなか難しいということです。英語はコミュニケーション、意思表示のtoolなので、あまり理屈で考えずに、自転車に乗るように意識しないで読める、書けるなどのアクションが取れることが大切です。そのためには、少しづつでも学習を継続することが不可欠なのですが、実はそれができる人が極めて少ないというのも事実です。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">その理由は、仕事、家族団らん、両親の介護などなどあげればきりがないと思いますが、実は、「何をどのようにしたらよいかが分からない」というのも大きな理由です。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">このクリニックでは『継続できる英語学習』の取組について実例も交えながら英語学習の楽しさをお伝えできればと考えております。日曜日の1日英語のための違う自分を探してみませんか。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">クリニックの内容についてのご照会、参加申し込みは下記でご連絡お待ちいたしております。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">英語サロンSAGAWA</span></p><p><span style="color:#000000;">メール：kaz911ys@yahoo.co.jp<br>携　帯：080-2397-1685</span></p><p><span style="color:#000000;">（チラシのご案内です）↓</span></p><p><span style="color:#000000;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260409/15/kaz911ys/0d/32/j/o3096412815769577557.jpg"><img alt="" height="560" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260409/15/kaz911ys/0d/32/j/o3096412815769577557.jpg" width="420"></a></span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/entry-12962996141.html</link>
<pubDate>Tue, 14 Apr 2026 17:30:54 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>『覚えておきたいフレーズ108₋95』sprit the difference</title>
<description>
<![CDATA[ <p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif"><img alt="" height="154" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif" width="220"></a></p><p><span style="color:#000000;">95. Let’s <b><i>split the difference</i></b> in the price.</span></p><p><span style="color:#000000;">価格の違いは歩み寄りましょう。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">違いを分ける→お互いに譲歩する・折り合いを付けるという表現です。英語の論理構造が比較的はっきり示されているのが興味深いところです。<br><br>字義通りだと「価格においての隔たりを分ける」になりますが、ニュアンスとしては「お互いに歩み寄ろう」が良いでしょう。物理的に2地点にいる二人が会えるように、あ互いに向かって歩き中間地点で会うというイメージのmeet sb. halfwayも「歩み寄る、妥協する」の意味になります。<br><br>世界の金融経済などに深刻なインパクトを与えている、ウクライナ戦争、イラン戦争など国際社会ではなかなか歩み寄りが出来ない状況があります。各国首脳の思い入れがあるからかと思いますが、世界、特に紛争渦中の人たちの平和な日々が早く実現されるよう祈るばかりです。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">KH</span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/entry-12962994173.html</link>
<pubDate>Tue, 14 Apr 2026 17:08:26 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>5月10日（日）英語サロンSAGAWA主催：『英語学習法クリニック』を開催！！</title>
<description>
<![CDATA[ <p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260409/15/kaz911ys/0d/32/j/o3096412815769577557.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="827" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260409/15/kaz911ys/0d/32/j/o3096412815769577557.jpg" width="620"></a><br><span style="color:#0000bf;"><span style="font-size:1em;">チラシの画像をご参考にアップさせていただきます。ご参加申し込みは、<br>メール：kaz911ys@yahoo.co.jp&nbsp; 携帯：080-2397-1685までご連絡ください。<br>詳しい場所のご案内等させていただきます。</span></span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/entry-12962468446.html</link>
<pubDate>Thu, 09 Apr 2026 15:54:58 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>『覚えておきたいフレーズ108‐94』：keep one's fingers crossed</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#000000;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="154" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif" width="220"></a><br><br>I will keep<b> <i>my fingers crossed.</i></b></span></p><p><span style="color:#000000;">うまく行くようお祈りしています。</span></p><p><span style="color:#000000;"><b>&nbsp;</b></span></p><p><span style="color:#000000;">アクションと共に、Good luck on you. 等の意味で使われます。<br>こういう会話が交わせる相手がいればコミュニケーションのスキルをアップできるチャンスでしょう。<br><br>何れにしても、一言でさっと表現できるかがポイントです。そしてbody language/non-verbalの表現の主なものは理解して、使えるようにしておくとよいでしょう。親指を上にあげて、very good、離れた相手との握手は、自分の両手を握手させて頭の上にもってくるなどです。<br><br>body languageついては、"What every body is saying"という、元FBI捜査官</span><a href="https://www.amazon.co.jp/s/ref=dp_byline_sr_book_1?ie=UTF8&amp;field-author=Joe+Navarro&amp;text=Joe+Navarro&amp;sort=relevancerank&amp;search-alias=books-us">Joe Navarro</a><span style="color:#000000;">氏の著作が大ヒットしました。ご一読されても良いかと思います。</span></p><p>&nbsp;</p><p><i style="font-style:italic;"><span style="color:#000000;">KH</span></i></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;"><b>&nbsp;</b></span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/entry-12962462828.html</link>
<pubDate>Thu, 09 Apr 2026 14:54:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>『覚えておきたいフレーズ108－93』：No wonder</title>
<description>
<![CDATA[ <p><br><br><b><i><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif"><img alt="" height="154" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif" width="220"></a><br><span style="color:#000000;">No wonder.</span></i></b></p><p><span style="color:#000000;">どおりで。</span></p><p><span style="color:#000000;"><b>&nbsp;</b></span></p><p><span style="color:#000000;">少数語表現の典型的なものですね。相手とのやりとりで、このたった2語の言葉ですが、状況を適切にとらえてタイムリーに発言するには、練習がいるかも知れません。相手に、Thank you. といわれた時に、You are welcome./Sure. 等がさっと出るかどうかと似ていますね。会話の進め方の中での潤滑油になる表現ですのでしっかり使えるようにしておきましょう。<br><br>この他にも、No problem./No sweat./Ditto. /Bingo./Freeze./Be my gest.などなど沢山あると思います。大切なことは、瞬間でこのフレーズ、単語が出てくるかということです。コミュニケーションの際に意識して会話ではこれを使ってみようなどと準備し→試して→相手の反応を見る。という繰り返しが必要でしょう。</span></p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/entry-12961491052.html</link>
<pubDate>Tue, 31 Mar 2026 12:57:55 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ご無沙汰しております！！</title>
<description>
<![CDATA[ <p>ブログの更新がされていなかったので、「もしかして入院してる？」「何かあったの？」などご覧いただいている皆様からのご照会などをいただき気にかけてありがとうございました。</p><p>&nbsp;</p><p>実は、伯母（母の姉）のサポートをさせていただいていましたが、昨年10月ごろから体調が悪化し、入院、そして介護施設への入所と結構バタバタした状況がございました。また、マンションに一人住まいでしたので、施設入所後に自宅の処分等の流れとなり、2月初旬より引き渡しのための荷物整理などに追われた時間が過ぎました。ここに来てやっとめどが立ち、ブログの更新をさせていただける状況となりました。</p><p>&nbsp;</p><p>近日中に記事の更新をさせていただきますので、引き続きどうぞよろしくお願い申し上げます。</p><p>&nbsp;</p><p>英語サロンSAGAWA<br>誉田和由</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/entry-12961489395.html</link>
<pubDate>Tue, 31 Mar 2026 12:38:51 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>『覚えておきたいフレーズ108‐92』：off-line</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#000000;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif"><img alt="" height="154" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif" width="220"></a><br><br>92. Let’s discuss this </span><span style="color:#0000ff;"><b><i>off-line.</i></b></span></p><p><span style="color:#000000;">この件は別途議論しましょう。</span></p><p><span style="color:#000000;"><b><i>&nbsp;</i></b></span></p><p><span style="color:#000000;">いくつか議題のある会議などで、時間の制約があるのに、細かいことを言い出す人がいます。そんな時に、進行役MCが「それはこの場ではなくて、後で個別にお話しましょう」そんなニュアンスを出すのはこのoff-lineです。違う意味では「ここでその話する！いい加減後にして！」の丁寧表現でもあるでしょう。<br><br>会議については、最初に責任者、上席者が「45分で議論しよう」などと断らないとダラダラして収まりのつかないことがままあります。テレワークの時代でも大きく改善されてない感じもしますね。<br><br>この副詞はもともと、コンピューター用語等から来たものと推測されますが、短い言葉で、要を得た表現が出来ます。活用しましょう。</span></p><p>&nbsp;</p><p><i style="font-style:italic;"><span style="color:#000000;">KH</span></i></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/entry-12954748433.html</link>
<pubDate>Tue, 27 Jan 2026 11:47:54 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>『覚えておきたいフレーズ108‐91』：face the music</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#000000;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif"><img alt="" height="154" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif" width="220"></a></span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">91. I will </span><b style="font-weight:bold;"><span style="color:#0000ff;"><i>face the music.</i></span></b></p><p><span style="color:#000000;">私が潔く責任を取ります。</span></p><p><span style="color:#000000;"><b>&nbsp;</b></span></p><p><span style="color:#000000;">慣用句としての使い方ですが、構成している単語はすべて超基本単語です。歌の伴奏が始まり、誰も歌う人がいない。なれば自分がこの場は、音楽に合わせて、「えい！歌ってしまえ」そんな感じでこの言葉をとらえておくと意味がすぐに想起され、活用が効くでしょう。実際のビジネスでは、なかなか、責任を取りたがらない人が多いので、そんな時は、I don’t want to face the music.と言うのでしょうか。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">責任をとるという表現に"The buck stops here." という有名なものがあります。これは、米国のトルーマン大統領が執務室Oval Roomの机の上このサインを立てていたのが起源とされています。なお、buckは責任の他、大事なもの、ドル(two bucksは2ドル)などの意味があります。また、pass the buck to sb.で「～に責任転嫁する」になります。<br><br><i style="font-style:italic;">KH</i></span></p><p><b>&nbsp;</b></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/entry-12954747425.html</link>
<pubDate>Tue, 27 Jan 2026 11:36:28 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>『覚えておきたいフレーズ108‐90』：iron out</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#000000;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif"><img alt="" height="154" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260101/18/kaz911ys/00/0d/g/o0220015415736431580.gif" width="220"></a><br><br>90. We had to </span><span style="color:#0000ff;"><b><i>iron out</i></b>&nbsp;</span><span style="color:#000000;"> the details of the contract.</span></p><p><span style="color:#000000;">われわれは契約の詳細を詰める必要があった。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#000000;">鉄を延ばして成形する。そんなことからイメージすると納得の行く表現だと思います。物事の詳細を決めるという局面で良く使われる表現です。内容を詰めて肉付けするにはflesh out、よく議論して内容を詰めるにはthrash out、合意する、完成させるにはhammer outなどいくつかの似た表現があります。<br><br>大まかには、</span>&nbsp;<span style="color:#000000;">問題修正 → iron out / smooth out、内容追加 → flesh out / elaborate on、　激論 → thrash out / hash out</span></p><p><span style="color:#000000;">完成・合意 → hammer out / finalizeといったイメージでいずれもビジネスで頻出表現です。</span></p><p><br><span style="color:#000000;">この例のように、基本単語が伴う、前置詞・副詞などで意味が大きく変化するものがたくさんあります。こういったもの際にいながら整理しておきますと、editorial/commentary などで使われているのを見たときにきささやかな感動があります。<br><br><i style="font-style:italic;">KH</i></span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kaz911ys/entry-12954028488.html</link>
<pubDate>Tue, 20 Jan 2026 13:25:10 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
