<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>そこはかとなく</title>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/kentarat01/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>あれやこれやの断想・・・・・・</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>“毒にみちたページを”　</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#cc6600;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">“毒にみちたページを”</span></b></span>　<span style="color:#006a2f;"><b style="font-weight:bold;">マルドロールの歌〈第一の歌〉</b></span></p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260508/09/kentarat01/96/80/j/o0852128015779889685.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="331" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260508/09/kentarat01/96/80/j/o0852128015779889685.jpg" width="220"></a></p><p>　<b style="font-weight:bold;"><span style="color:#006a2f;">《ロートレアモン伯爵による「マルドロールの歌」読書メモ》</span></b></p><p>　「マルドロールの歌」を栗田勇訳で読む。</p><p>　この散文詩集は、大きくは６つの“歌”で構成されている。<br>　“第一の歌”から“第六の歌”である。<br>　それぞれの“歌”の中には、長短はあるが、幾つかのパートに分けられている。<br>　そのひとつづつにメモが作れたらと思う。<br>　<span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">〈第一の歌　神よ、願わくば・・・〉</b></span><br>　この書には、凄いことが書かれている。<br>　読者によっては、精神に痛手を負う。<br>　読まないのも、ひとつの選択肢である。<br>　　　　　　　*<br>　<span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">〈第一の歌　読者よ、この作品の始めに・・・〉</b></span><br>　読者は、この書に、憎悪の祈禱を読むことになる。<br>　それは、どす赤い放射能を発する。<br>　醜い君の鼻孔をを至福に導くだろう。<br>　　　　　　　*<br>　<span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">〈第一の歌　マルドロールが、幸福に暮らしていた・・・〉</b></span><br>　マルドロールは、悪の生涯に身を投じた。<br>　みずからの邪悪さに気づいた。<br>　それは、意志の力より、はるかに強い。<br>　　　　　　　*<br>　<span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">〈第一の歌　実際にもっているにせよ・・・〉</b></span><br>　ぼくは、残虐の快楽を描くために、自分の才を使う。<br>　ただ、その残虐さは、万人の胸のなかにもあることを覚えとけ。<br>　　　　　　*<br><span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">　〈第一の歌　ぼくはみた、わが生涯を通いて・・・〉</b></span><br>　人間は、怪物のごとく残虐なことを行っている。<br>　神に対し、冒瀆の振る舞いをしている。<br>　神よ、善良なる人間を見させてくれないか。<br>　　　　　　◇<br><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260508/09/kentarat01/e1/4c/j/o1349147015779891044.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="240" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260508/09/kentarat01/e1/4c/j/o1349147015779891044.jpg" width="220"></a></p><p>　昨日、散歩道で、<span style="color:#006a2f;"><b style="font-weight:bold;">篦大葉子</b></span>を見た。<br>　葉っぱが細長く、篦（ヘラ）のようなので、その名がついたようだ。<br>　そして、その花のさま、まるで惑星の衛星のようである。<br>　宇宙を感じさせる。<br>　　　　　　　　</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/entry-12965476889.html</link>
<pubDate>Fri, 08 May 2026 09:51:26 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>“ファウストの劫罰”から</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#804000;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">“ファウストの劫罰”から</span></b></span>　<span style="color:#006a2f;"><b style="font-weight:bold;">精霊･妖精が踊ります</b></span></p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260507/16/kentarat01/cc/72/j/o1387139515779650030.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="221" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260507/16/kentarat01/cc/72/j/o1387139515779650030.jpg" width="220"></a></p><p>　<span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">ベルリオーズの声と管弦楽の曲、劇的物語「ファウストの劫罰」</b></span>。<br>　以下のような、個別に作られた曲が、この劇音楽に使われている。<br>　・<span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">ハンガリー行進曲（ラコッツィ・マーチ）</b></span><br>　・蚤の歌<br>　・<span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">妖精の踊り</b></span><br>　・トゥーレの王のバラード<br>　・<span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">鬼火のメヌエット</b></span><br>　・メフィストフェレスのセレナード<br>　「鬼火のメヌエット」と「妖精の踊り」、「ハンガリー行進曲」の３曲をデヴィッド・ジンマン指揮、ボルティモア交響楽団で聞く。この３曲に、声はなし。<br>　はじめの２曲は、悪霊による鬼火の精霊や空気の精霊・妖精が踊るというファンタステックなものだ。<br>　ベルリオーズがゲーテの「ファウスト」に刺激されて作られたものだ。<br>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/entry-12965407798.html</link>
<pubDate>Thu, 07 May 2026 16:48:53 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>“マルドロールの歌”を</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">“マルドロールの歌”を</span></b></span>　<span style="color:#004920;"><b style="font-weight:bold;">ロートレアモンの“謎”</b></span></p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260507/11/kentarat01/58/06/j/o1777251615779549820.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="311" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260507/11/kentarat01/58/06/j/o1777251615779549820.jpg" width="220"></a></p><p>　<span style="color:#006a2f;"><b style="font-weight:bold;">ロートレアモン伯爵ことイジドール･デュカスの散文詩集「マルドロールの歌」</b></span>を読もうと思う。<br>　10代の後半に、初めて接した詩集で、その後も幾度となく開きはしたが、作品の核とでも言えるものをとらえきれていない感じなのだ。<br>　本として最初に手にしたのは、栗田勇訳の現代思潮社からのもので、1967年7月15日新装第８刷、定価550円、だった。<br>　もう60年くらい前のものだ。<br>　新書サイズだったので、よく持ち歩いていた。<br>　私の“青春の書”と言えるかも知れぬが、「俺はこんなのも読んでいるんだぞ」ひけらかしたいだけだったように振りかえる。</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260507/11/kentarat01/be/0b/j/o1315211315779550399.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="354" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260507/11/kentarat01/be/0b/j/o1315211315779550399.jpg" width="220"></a><br>　ただ、捉えきれない気持ちがあって、ロートレアモンについて書かれた、ガストン･バシュラール、モーリス・ブランショ、Ｌ・Ｐ・カン、ル･クレジオ、エドワール・ペルゼ、出口裕弘、アンドレ･ブルトン他の評論も手にしていた。<br>　これらも、まともに読み、理解したものはないように思う。<br>　それで、時を経た今、改めてと思った次第である。<br>　イジドール･デュカスは、1846年４月４日に、ウルグヮイのモンテヴィデオに生まれた。そして、1970年11月24日に、パリのフォーブール=モンマルトルで亡くなっている。24歳だった。<br>　こんな若造が書いたものを、いまさらとの気持ちはなくもないが。<br>　「マルドロールの歌」の訳本を何冊か持っている。<br>　以下の通りだ。どれで、読もうかと考えている。<br>　・<span style="color:#006a2f;"><b style="font-weight:bold;">栗田勇訳=現代思潮社、人文書院</b></span>、角川書店<br>　・渡辺広士訳=思潮社<br>　・石井洋二郎訳=ちくま書房<br>　・前川嘉男訳=集英社<br>　読むとしたら、やはり栗田勇訳がいいか。<br>　活字が大きな、人文書院から「ロートレアモン全集」として出ているのがいいか。<br><br>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/entry-12965379853.html</link>
<pubDate>Thu, 07 May 2026 11:26:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>“楽園からの永久追放”</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#004920;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">“楽園からの永久追放”</span></b></span>　<span style="color:#005379;"><b style="font-weight:bold;">ミルトンの「失楽園」最終巻</b></span></p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260506/16/kentarat01/c7/fd/j/o1376206415779231538.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="330" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260506/16/kentarat01/c7/fd/j/o1376206415779231538.jpg" width="220"></a></p><p>　<span style="color:#005379;"><b style="font-weight:bold;">ミルトンの「失楽園」（平井正穂訳 / 岩波文庫）の最終となる第十二巻</b></span>を読んだ。<br>　前巻に続き、大天使ミカエルは、アダムに人間の世界にこれから起こることを聖書に則して、ミルトン流に語る。<br>　・ノアの方船（大洪水後）<br>　・バベルの塔：混乱の発生<br>　・アブラハムとその子たち<br>　・モーセとその兄アロン（カナンの地へ）、そしてヨシュア<br>　・イスラエル王国の盛衰（ダビデ他）<br>　・預言者<br>　・救世主イエスの誕生<br>　・イエス・キリスト生涯、十字架の受難を通じての人間の罪の贖い<br>　アダムは幾つもの疑問をミカエルになげかけ、ミカエルは丁寧に応じる。<br>　丁寧だから、納得できるものとは限らないが、アダムは理解し、感謝する。<br>　二人は、山を下り、眠っていたイーヴを起こす。<br>　イーヴも、夢の中で、未来に、自分たちの救済があることを教えられている。<br>　アダムとイーヴは、ミカエルにつきそわれて、エデンの園の東へ行く。<br>　そして、門を出る。</p><p>　<span style="color:#005379;"><b style="font-weight:bold;">〈まとめ・感想〉</b></span><br>　アダムの疑問とミカエルの回答が、内容的には大切なのだろうが、なんだか基本的には、これまでに語られたことの繰り返しのようで、ここに記すのはやめにする。<br>　以上、あらすじと言うか、どのようなことについて語ったかだけを記した。<br>　「失楽園」を一応、読み終えたわけだが、やはり、サタンの登場しているところが興味深かった。<br>　サタンは、堕天使のルシファーのことなのだが、この書では、その名前は使われていなかった。<br>　ルシファーの神への“反抗”、ルシファーの苦悩が、共感をいだかせ、いたましさを感じさせた。<br>　「失楽園」を読み進む中で、ロートレアモン伯爵の「マルドロールの歌」を、読み返してみたいなという気持ちになった。<br>　神と対峙する“悪”という観点から読みたいなと。<br><br>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/entry-12965294177.html</link>
<pubDate>Wed, 06 May 2026 16:03:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>モーツァルトの“レクイエム”Ⅱ</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#005379;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">モーツァルトの“レクイエム”Ⅱ</span></b></span>　<span style="color:#7f7f7f;"><b style="font-weight:bold;">カール･リヒター指揮で</b></span></p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260506/11/kentarat01/db/11/j/o1423140915779124085.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="218" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260506/11/kentarat01/db/11/j/o1423140915779124085.jpg" width="220"></a></p><p>　昨日、モーツァルトの「レクイエム」をショルティ指揮の没後200年を記念ミサのライブ録音盤で聞いた。<br>&nbsp; 今日は、通常の演奏を<span style="color:#004920;"><b style="font-weight:bold;">カール・リヒター指揮、ミュンヘンバッハ管弦楽団・合唱団</b></span>で聞こうと思う。<br>　手元のＣＤでは14トラックで構成されていて、記念ミサでのお祈りなどが入ったライブ盤の18トラックよりは少ない。<br>　大きくは、以下の構成。<br>　１．イントロイトゥス：レクイエム<br>　２．キリエ<br>　３．セクエンツィア<br>　４．オッフェルトリウム<br>　５．サンクトゥス<br>　６．ベネディクトゥス<br>　７．アニュス・デイ<br>　８．コンミュニオ：ルックス・エテルナ<br>　ショルティのライブ盤に較べると、全体的に重厚である。<br>　リヒターの“宗教感性”がもろに反映されていると思った。<br>　モーツァルトの聞く者の耳をひきつける魅力は、ショルティ盤の方にあるように感じた。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/entry-12965266106.html</link>
<pubDate>Wed, 06 May 2026 11:05:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>“エバーグリーン”</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#006a2f;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">“エバーグリーン”　</span></b></span><span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1em;">遊びたいな・・・・</span></b></span></p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260505/22/kentarat01/a0/5b/j/o1423141315778959958.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="218" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260505/22/kentarat01/a0/5b/j/o1423141315778959958.jpg" width="220"></a></p><p>　<span style="color:#005379;"><b style="font-weight:bold;">ケニー・ドリュー･トリオ</b></span>のアルバムに「エバーグリーン」。<br>　収録曲の“エバーグリーン”は、デンマークのペデルセンの作。<br>　そうだね<br>　いつの日も心静かでいたいね<br>　夜に思い浮かぶんだ<br>　幼友だちはいいな<br>　君を思う気持ちは変わらないよ<br>　エバーグリーンだ<br>　だけど<br>　君はもうこの世にいないこと<br>　さみしいな<br>　やっぱり<br>　この世で一緒でありたいものだ</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/entry-12965221162.html</link>
<pubDate>Tue, 05 May 2026 22:03:38 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>モーツァルトの“レクイエム”</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#000073;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">モーツァルトの“レクイエム”</span></b></span>　<span style="color:#cc6600;"><b style="font-weight:bold;">没後200年を記念ミサのライブ</b></span></p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260505/11/kentarat01/1e/2b/j/o1412139915778728281.jpg"><img alt="" height="416" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260505/11/kentarat01/1e/2b/j/o1412139915778728281.jpg" width="420"></a></p><p>　久しぶりに、モーツァルトの「レクイエム」を聞く。<br>&nbsp; &nbsp; 没後200年を記念して、ウィーンの大聖堂で行われたミサのライブ録音で、ショルティ指揮、ウィーン･フィルハーモニー管弦楽団演奏のLONDON盤で聞いた。<br>　昨日聞いたベルリオーズやヴェルディのように長くなく、ＣＤ一枚に収まっているのはいい。<br>　ＣＤでは、18トラックになっていて、ひとつひとつは短い。<br>　ミサとして行われたので、以下のように人声がはいる。<br>　11番目は、人声だけのお祈りである。<br>　15番目は、典文も人声。<br>　16番目は、主の祈りの唱和等。<br>　さすがモーツァルトで、美しく、人をひきつける力をもっている。<br>　　　　　　◇<br>　昨日、ベルリオーズの「レクイエム」を聞いて、このブログに記事を書いた。<br>　多くの作曲家が「レクイエム」を作り、幾人もの作を聞いたと。<br>　誰であったか、覚えている分をリストアップしてみる。<br>　ビクトリア<br>　リュー<br>　ジル<br>　モーツァルト<br>　フォーレ<br>　ドニゼッティ<br>　ヴェルディ<br>　ベルリオーズ<br>　デュルフレ<br>　タイトルに“レクイエム”と付いている以下のような曲もある。<br>　ブラームスの「ドイツ･レクイエム」<br>　ブリテンの「戦争レクイエム」<br>　ペンデレツキの「ポーランド・レクイエム」<br>　ブソッティの「ザ・ララ・レクイエム」<br>　やはり、ヴェルディの迫力、デュルフレの美しさが印象的である。<br>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/entry-12965164261.html</link>
<pubDate>Tue, 05 May 2026 11:48:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>“悲劇にみちた人間世界”</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#800000;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">“悲劇にみちた人間世界”</span></b></span>　<span style="color:#004920;"><b style="font-weight:bold;">ミルトンの「失楽園」第十一巻後半</b></span><br><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260505/10/kentarat01/91/d7/j/o0449044415778703225.jpg"><img alt="" height="415" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260505/10/kentarat01/91/d7/j/o0449044415778703225.jpg" width="420"></a></p><p>　<span style="color:#004920;"><b style="font-weight:bold;">ミルトンの「失楽園」（平井正穂訳 / 岩波文庫）第十一巻の後半</b></span>を読んだ。<br>　以下は、自分のための備忘メモ。<br>　大天使ミカエルは、アダムを高い山に導き、人間の世界諸相を見せる。<br>　地球上の多くの国の繁栄、諸都市の栄華、そして、残虐な殺戮や淫欲におぼれる人、また、自然災害や病気に苦しむ人・・・・<br>　夥しい悲劇に落胆するアダムに、ひとつの事例をかたる。<br>　善き者にはいかなる報いがあるかについて、“ノアの方船”のことであった。<br>　そして、第十一巻は、ミカエルの次の言葉で閉じられる。<br>　「・・・・しかし、やがて火が一切を、天と地とを、焼き浄めて新しくする時がくる。そして、そこでは真に義しき者が住むことになろう」<br>　いささか、走り読みだったが、十一巻を読み終えた。<br>　あとは、最終の十二巻を残すだけとなった。<br>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/entry-12965157067.html</link>
<pubDate>Tue, 05 May 2026 10:25:05 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ベルリオーズの“レクイエム”</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#800000;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">ベルリオーズの“レクイエム” </span></b></span>&nbsp;<span style="color:#a68500;"><b style="font-weight:bold;">死者のための大ミサ曲</b></span></p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260504/18/kentarat01/3c/ee/j/o1401139815778466155.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="220" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260504/18/kentarat01/3c/ee/j/o1401139815778466155.jpg" width="220"></a></p><p>　<span style="color:#804000;"><b style="font-weight:bold;">ベルリオーズ(1803~1869)の「死者のための大ミサ曲（レクイエム）」</b></span><br>　〈曲の構成〉<br>　１．レクイエム＊キリエ（入祭唱＊主よ、永遠の安息を、憐れみたまえ）11:13<br>　２．デイエス･イーレ＊テューバ･ミルム（怒りの日＊妙なる喇叭）12:04<br>　３．Quid sum mise（そのとき憐れなるわれ）3:10<br>　４．Rex tremendae（恐るべき御稜威の王）5:39<br>　５．Quaerens me（われを探し求め）4:31<br>　６．ラクリモーサ（涙の日、かの日こそ涙の日）11:34<br>　７．オッツエルトリウム（奉献誦、主イエス・キリストよ）10:33<br>　８．Hostias（賛美の生贄、祈り）3:15<br>　９．サンクトゥス（聖なるかな）10:19<br>　10．アニュス･ディ：Agnus Dei et Communion（神の子羊、神羊誦と聖体拝領唱）10:56<br>　〈演奏者〉<br>　ロリン・マゼール指揮<br>　クリーブランド管弦楽団・合唱団<br>　CD:DECCA（２枚組）<br>　〈その他〉</p><p>　エロス、美、夢幻・・・・ベルリオーズには、そのような感覚嗜好の傾向を感じる。<br>&nbsp; &nbsp;「レクイエム」は、ベルリオーズにとって、自信作のひとつのようだ。<br>　２の“喇叭”は、華やかでいい。<br>　他の作曲家に較べて、特別素晴らしいというわけではないが。<br>　３は、暗く沈んだ感じで流れる。<br>　４は、大音響ではしまる。神の凄さは、音の迫力で。<br>　７の奉献誦は、しずやかで、ひとり目を閉じて祈るかのよう、祈りは強くもなる。<br>　古来、多くの作曲家が「レクイエム」を作っている。<br>　かなりを聞いたけど、今、印象深いなと記憶にあるのは、ヴェルディとデュルフレかな。<br><br><br>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/entry-12965093128.html</link>
<pubDate>Mon, 04 May 2026 18:06:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>“楽園からの永久追放”</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="color:#004920;"><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">“楽園からの永久追放”</span></b></span>　<span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">ミルトンの「失楽園」第十一巻</b></span></p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20260504/09/kentarat01/74/1a/j/o1625157215778298311.jpg"><img alt="" height="406" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260504/09/kentarat01/74/1a/j/o1625157215778298311.jpg" width="420"></a></p><p>　<span style="color:#0080ba;"><b style="font-weight:bold;">ミルトンの「失楽園」（平井正穂訳 / 岩波文庫）第十一巻</b></span>を半分くらいまで読んだ。<br>　以下は、自分のための備忘メモ。<br>　アダムとイーヴの悔い改めの祈りは、御子のとりなしで、神に届き、受け容れてもらえることになる。<br>　但し、神は、このままエデンの園に住まわせることは許せぬと、園からの永久の追放を決めた。<br>　そして、大天使ミカエルに、二人への伝達と、エデンの園の出入りの警備強化を命じる。<br>　ミカエルは、二人のもとを訪れ、処分を告げる。<br>&nbsp; アダムとイーヴは悲嘆するが、受け容れた。<br>　ミカエルは、アダムを高い山に導き、人間の世界にこれから起こることを示し、教える。<br>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kentarat01/entry-12965048798.html</link>
<pubDate>Mon, 04 May 2026 09:53:12 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
