<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>kobomi-bomiko17のブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/kobomi-bomiko17/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/kobomi-bomiko17/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>【Go!】 『二十五、二十一』 SEVENTEEN DK ドギョム 歌詞 和訳 かなるび</title>
<description>
<![CDATA[ <p>도겸 (DK ドギョム) (SEVENTEEN)- Go!</p><br>日本語訳／かなるび<br>※意訳あり<br><br>Go!<br>作詞・作曲・編曲：오동준 <br><br>터질 듯 두근대 내 심장소리가 <br>破裂するくらいドキドキしている僕の心臓が<br>とじる　とぅ　とぅぐんで　ね　しむじゃんそりが<br><br>바로 여기 지금 울려 퍼지네 <br>まさに今鳴り響いているね<br>ぱろ　よぎ　ちぐむ　うりょ　ぽじね<br><br>불안한 생각은 다 날려 보내자 <br>不安な考えは全部吹き飛ばそう<br>ぷらなん　せんがぐん　た　なりょ　ぼねじゃ<br><br>오직 이 순간을 기다려 왔어 <br>ひたすらこの瞬間を待ってきたんだ<br>おじく　い　すんがぬる　きだりょ　わっそ<br><br>기대해 너에게 보여줄게 <br>期待してて君に見せてあげる<br>きでへ　のえげ　ぽよじゅるけ<br><br>Ready Get Set GO get it GO <br><br>뜨거운 함성에 몸을 날려 <br>熱い歓声に体をとばして<br>とぅごうん　はむそんえ　もむる　なりょ<br><br>더 빠르게 더 가볍게 <br>もっとはやく　もっと軽く<br>とぱるげ　と　かびょっけ<br><br>바로 지금 이 순간 <br>まさに今この瞬間<br>ぱろ　ちぐむ　い　すんがん<br><br>다시 넘어진다 해도 <br>また倒れたとしても<br>たし　のもじんだ　へど<br><br>돌아보진 않겠어 <br>振り返りはしない<br>とらぼじん　あんけっそ<br><br>여전히 내 심장 뛰고 있어 <br>相変わらず胸の鼓動が高まる<br>よじょに　ね　しむじゃん　とぅいご　いっそ<br><br>숨이 턱 막힐 듯 지쳐가고 있어 <br>息がグッと詰まるくらい疲れていっている<br>すみ　とっ　まきる　とぅ　ちじょかご　いっそ<br><br>얼마 남지 않은 저 Finish Line <br>もう少しだあのフィニッシュライン<br>おるま　なむち　あぬん<br><br>시간이 없어 나의 게임은 Over and Over <br>時間がないんだ　僕のゲームは何度も何度も<br>しがに　おぷそ　なえ　げいむん<br><br>여기서 멈출 수 없어 다시 일어나 <br>ここで止まることはできない　また立ち上がれ<br>よぎそ　もむちゅる　す　おぷそ　たし　いろな<br><br>Ready Get Set GO get it GO <br><br>뜨거운 함성에 몸을 날려 <br>熱い歓声に体をとばして<br>とぅごうん　はむそんえ　もむる　なりょ<br><br>더 빠르게 더 가볍게 <br>もっとはやく　もっと軽く<br>と　ぱるけ　と　かびょっけ<br><br>바로 지금 이 순간 <br>まさに今この瞬間<br>ぱほ　ちぐむ　い　すんがん<br><br>다시 넘어진다 해도 <br>また倒れたとしても<br>たし　のもちんだ　へど<br><br>돌아보진 않겠어 <br>振り返りはしない<br>とらぼじん　あんけっそ<br><br>여전히 내 심장 뛰고 있어 <br>相変わらず胸の鼓動が高まる<br>よじょに　ね　しむじゃん　とぅぃご　いっそ<br><br>Ready Get Set GO get it GO <br><br>마지막으로 기회를 걸어 <br>最後の機会にかける<br>まじまぐろ　きふぇるる　ころ<br><br>더 빠르게 더 가볍게 <br>もっと早く　もっと軽く<br>と　ぱるけ　と　かびょっけ<br><br>바로 지금 이 순간 <br>まさに今この瞬間<br>ぱろ　ちぐむ　い　すんがん<br><br>이젠 넘어진다 해도 <br>もう今は倒れたとしても<br>いじぇん　のもじんだ　へど<br><br>두렵지 않은걸 <br>怖くはないんだ<br>とぅりょぷち　あぬんごる<br><br>난 지금 너에게 가고 있어 <br>僕は今君へ向かっている<br>なん　ちぐむ　のえげ　かご　いっそ<br><br>다시 넘어진다 해도 <br>また倒れたとしても<br>たし　のもじんだ　へど<br><br>돌아보진 않겠어 <br>振り返りはしない<br>とらぼじん　あんけっそ<br><br>여전히 내 심장 뛰고 있어<br>相変わらず胸の鼓動が高まる<br>よじょに　ね　しむじゃん　とぅぃご　いっそ<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/kobomi-bomiko17/entry-12729429121.html</link>
<pubDate>Mon, 28 Feb 2022 23:10:49 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
