<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>だが然し――！</title>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/komi1106/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>るーららららら。るーららららら。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>英語で学ぶ「戦後イギリス史を背景にしたモダンファッション・ミュージック」</title>
<description>
<![CDATA[ 友人が現代イギリス文化に特化した英語クラスを開講することになりました。イギリスの音楽、ファッションなどに興味のある方には絶対おすすめです！ <br><br><br>facebookページ <br>http://on.fb.me/paso6K <br><br><br>英会話ベラHP <br>http://bit.ly/o15ypS <br><br><br>～概要～ <br>ファッション、音楽、芸術のトレンド <br>現在、イギリス（アメリカ）でどんなファッションがトレンドか？ <br>― Hippies, Punks, New Wave, Ravers, Cyberdogs, Crusties, Squatters, Scenesters, Hoochies, Chavs <br>―日本のトレンドとの関係は？ <br><br>世の中の動きによる影響 <br>―景気の低迷、世界の出来事 <br><br>現在日本で、どんなイギリスのトレンドやファッションが見受けられるか？ <br>―ポスト・パンク、原宿のゴス・ファッション、エリート的な学生ファッション、 <br>スキニージーンズなど <br><br>ファッションと政治の関連性 <br>何故ヴィヴィアン・ウェストウッドはタータン模様を頻繁に取り入れるのか？ <br>タータン模様は何を表しているのか？イギリスにおける70年代半ばの不況は <br>パンクの発生にどんな影響を与えたか？ <br><br>音楽とファッションの関連性。どちらが先に影響を与えたのか。なぜそれぞれの社会的出来事が起きたのか？ <br>マリー・クワントが時代の音楽に影響を受けたのか。それともマリー・クワントが音楽に影響を与えたのか。彼女がフェミニズムに与えた影響は？ <br><br>芸術と政治の関連性。その時代の音楽がどのくらい政治方針に影響を与えるか <br>ビートルズは当時の政治判断に影響を与えたか？ <br><br>ファッションとイギリスの歴史の関連性 <br>キャス・キッドソンの影響は？なぜ世界中で人気があるのか。キャス・キッドソンの鞄を買う人はどんな音楽を聴いているのか？ <br><br><br>～詳細～ <br>★11/4（金）18時～19時半　または　11/6（日）16時～17時半 <br>★8名以上で開講 <br>★週1回3か月（全12回）で24,000円 <br>★講師：Roddy <br>★現代イギリス文化を、ファッション・音楽・アート・政治など色々な観点から考察。さらにそれぞれがどのように影響し合っているかを写真やスライドを使ってみていきますので、英語力に自信のない方でもOK！簡単なライティングの宿題もチェックしてお返しします。 <br>★場所は新宿のベラで。 <br>★お問い合わせはまで♪0120-32-2591またはinfo@e-bella.jpまで。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/entry-11052886615.html</link>
<pubDate>Wed, 19 Oct 2011 18:41:32 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>If You're Feeling Sinister</title>
<description>
<![CDATA[ 僕のiTunes再生回数ナンバーワンである、ベルセバのIf You're Feeling Sinisterを訳してみた。 <br>非常に解釈の難しい歌詞で、誤訳は多々あるはず。ということで、「ここ違うんじゃない？」と思ったら一言頂けると嬉しいです。 <br>原詞、訳詞を別々に載せると誰も読んでくれなさそうなので対訳風にしてみた。最後に注を付けた。 <br><br><br>http://www.youtube.com/watch?v=8Yznz_oncrI&amp;feature=player_embedded<br><br><br>'If You're Feeling Sinister' by Belle and Sebastian <br><br><br>Anthony walked to his death <br>Because he thought he'd never feel this way again <br>アンソニーは死に向かって歩いて行った <br>こんな気持ちになることは二度とないと思ったから<br><br>If he goes back to the house then things would go from bad to worse <br>What could he do? <br>もし家に帰ったとしたら物事はただ悪くなるばかりだったろう <br>彼にはどうしようもなかった <br><br>He wants to remember things exactly as he left them on that funny day <br>彼は物事を愉快な日に起こったそのままに覚えておきたかった <br><br>And if there is something else beyond, he isn't scared because <br>It's bound to be less boring than today <br>It's bound to be less boring than tomorrow <br>もしなにか想像を超えるもの（注1）があろうとも<br>彼は恐れない <br>今日より退屈になることはないはずから <br>明日よりも退屈になることはないはずだから <br><br><br>Hilary walked to her death <br>Because she couldn't think of anything to say <br>ヒラリーは死に赴いた <br>何も言うことが思いつかなかったから <br><br>Everybody thought that she was boring, so they never listened anyway <br>Nobody was really saying anything of interest, she fell asleep <br>誰もが彼女のことを退屈だと思っていて、話を聞こうとはしなかった <br>面白いことを言う人は誰もいないと思い、彼女は眠りに落ちた <br><br>She was into S&amp;M and bible studies <br>Not everyone's cup of tea, she would admit to me <br>Her cup of tea, she would admit to no one <br>Her cup of tea, she would admit to me <br>Oh, but her cup of tea, she would admit to no one <br>彼女はSMと聖書の研究に夢中だった <br>「あまり人の好むものではないわね（注2）」と彼女は僕に認めた <br>「私の好みね」とは誰にも認めなかった <br>僕だけには認めた、他の誰でもなく <br><br><br>Hilary went to the Catholic Church <br>Because she wanted information <br>ヒラリーはカトリックの教会に行った <br>知識を求めていたから<br><br>The vicar, or whatever, took her to one side and gave her confirmation <br>Saint Theresa's calling her, the church up on the hill is looking lovely <br>神父か誰かに連れられ、彼女は堅信を受けた <br>聖テレサ（注3）が彼女を呼んでいた、丘の上に立つ教会が美しく見えた <br><br>But it doesn't interest, the only things she wants to know is <br>How and why and when and where to go <br>How and why and when and where to follow <br>How and why and when and where to go <br>How and why and when and where to follow <br>でもそんなことは彼女の興味を惹かなかった <br>彼女はただ知りたかった <br>どうやって、どうして、いつ、どこへ行けばいいのか <br>どうやって、どうして、いつ、どこについて行けばいいのか <br><br><br>But if you are feeling sinister <br>Go off and see a minister <br>He'll try in vain to take away <br>The pain of being a hopeless unbeliever <br>でももし不安な気持ちになったら <br>偉い神父さん（注4）のところに行きなよ <br>希望を失った不信心者の痛みを取り去ろうと、無駄な努力をしてくれるだろうから <br><br><br>When she got back, her spirituality was thrown into confusion <br>So she got a special deal on renting <br>From the man at Rediffusion <br>教会から帰ってくると、彼女の心は戸惑いの中に投げ出された <br>ふと彼女はテレビで男が何かレンタルのキャンペーンをしているのを見た（注5） <br><br>"Look at me! I'm on TV! <br>It makes up for the shortcomings of being poor <br>「見て、私テレビに映ってる <br>貧しくて苦労していることの埋め合わせになるわ <br><br>Now I'm in a million pieces, picked up for deliberation <br>By the people listening at home <br>By the people watching on the telly <br>By the people listening at home <br>By the people watching on the telly" <br>いま私は幾千もの破片となって、慎重に拾い上げられているんだ <br>家で耳を傾けている人たちに <br>テレビを見ている人たちに」（注6） <br><br><br>But if you are feeling sinister <br>Go off and see a minister <br>He'll try in vain to take away <br>The pain of being a hopeless unbeliever <br>でももし不安な気持ちになったら <br>偉い神父さんのところに行きなよ <br>希望を失った不信心者の痛みを取り去ろうと、無駄な努力をしてくれるだろうから <br><br><br>But if you are feeling sinister <br>Go off and see a minister<br>もし不安な気持ちになったら <br>偉い神父さんのところに行きなよ <br><br>Chances are you'll probably feel better <br>If you stayed and played with yourself <br>ただ、君が君自身であり続け、君自身と寄り添っていれば <br>もしかすると気分がよくなるかもね <br><br><br><br>＜注＞ <br>1 something else beyondは具体的には「天国や地獄」のことだと思われる。 <br>2 one's cup of teaは「～の好み」という慣用句。ブリティッシュ・イングリッシュ。 <br>3 vicarはカソリックでは「司教代理」だが訳語としてわかりにくいので「神父」とした。 <br>4 Saint TheresaはS&amp;M and bible studiesのメタファーではないかという指摘がある。 <br>http://www.salvastyle.com/menu_baroque/bernini_l_therese.html <br>5 この文章はよくわからなかった。何かしらのレンタルサービスのテレビCMを見たのだと解釈してみた。RediffusionはITVの元となったイギリスのテレビ局。 <br>6"Look at me!'以下の語り手がわからない。なおこの部分は『ウィリー・ワンカとチョコレート工場』という映画からの引用からなるそう。 <br><br><br><br>【参考】 <br>http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858512025/ <br><br>http://freett.com/slowgraffiti/movie.htm <br><br>http://d.hatena.ne.jp/Irrlicht/20090717/1247778571
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/entry-10766732797.html</link>
<pubDate>Thu, 13 Jan 2011 02:29:05 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Best 10s in 2010</title>
<description>
<![CDATA[ Books, films and music I got hooked on in 2010.<br> <br>Books<br>1. Fyodor Dostoevsky, 'Notes from the Underground' <br>2. Joseph Roth, 'The Legend of the Holy Drinker'<br>3. Wayne Booth, 'Rhetoric of Fiction'<br>4. George Orwell, 'Down and Out in Paris and London' <br>5. Jean Cocteau, 'Opium'<br>6. Albert Camus, 'The Myth of Sisyphus'<br>7. Alan Sillitoe, 'Saturday Night and Sunday Morning'<br>8. William Shakespeare, 'As You Like It'<br>9. Henry Miller, 'Tropic of Cancer'<br>10. Monty Python, and Bob McCabe, 'The Pythons'<br> <br>Films<br>1. 'Barry Lyndon' (1975)<br>2. 'Equus' (1977)<br>3. 'Coffee and Cigarettes' (2003)<br>4. 'Sweet Sixteen' (2002)<br>5. 'The Return' (2003)<br>6. 'Paris, Texas' (1984)<br>7. 'Synecdoche,  New York' (2008)<br>8. 'This Is England' (2006)<br>9. 'Psycho' (1960)<br>10. 'Tom Jones' (1963)<br> <br>Music<br>1. Specials, 'Specials' (1979)<br>2. Keiichi Sokabe, 'Sings' (2008)<br>3. Black Lips, 'Good Bad Not Evil' (2007)<br>4. The Smiths, 'The Smiths' (1984)<br>5. The Clash, 'Combat Rock' (1982)<br>6. Penguin Cafe Orchestra, 'Penguin Cafe Orchestra' (1981)<br>7. Vampire Weekend, 'Vampire Weekend' (2008)<br>8. Pink Floyd, 'Meddle' (1971)<br>9. Toots and the Maytals, 'In the Dark' (1976)<br>10. L.E.D, 'GAIA DANCE' (2009)<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/entry-10760637143.html</link>
<pubDate>Fri, 07 Jan 2011 05:45:01 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>マックシット</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Dkomi1106%26ENTRY_ID%3D10756616723%26ENTRY_END_DATE%3D2011%2F01%2F05"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif" alt="マクドナルドで配達が始まったけど、宅配してほしいものある？"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=6434">マクドナルドで配達が始まったけど、宅配してほしいものある？</a> 参加中<br><br>「スマイル」と答えるアホな人たちは500人ほどいると思うので、僕はそんなことは言いません。<br>そもそも僕はアンチ・マクドナルドなのです。理由はアメリカの大企業で文化的価値ゼロだから。<br>ヨーロッパのやつらとは、マックはただでトイレが借りられる場所としてしか価値を持たないので、「マック・シット」と呼んでいました。<br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/entry-10756616723.html</link>
<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 06:38:38 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>あけましておめでとうございます。</title>
<description>
<![CDATA[ 今年はうさぎ年ですね。<br>うさぎのことを「かわいい、かわいい」と言う人がよくいますが、あれは食欲と性欲しかないらしいですよ。<br>あけましておめでとうございます。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/entry-10756335251.html</link>
<pubDate>Sun, 02 Jan 2011 21:32:46 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>好きなタイトルの本</title>
<description>
<![CDATA[ いま話題の水嶋さんの小説であるが、『KAGEROU』というタイトルはいけない。変な気取りが感じられるところが気に食わない、というのは僕のルサンチマンだろうが、公平な目で見ても、読んでみたいと思わせるようなものではないのである。もっとも、過去の偉大な文学作品にはごく平凡なタイトルのものも多いのだが、それはまた別の話。今日はタイトルそのものが魅力的な本をいくつか挙げてみたい。 <br><br><br>ヨーゼフ・ロート『聖なる酔っぱらいの伝説』 <br>タイトルだけで傑作と断言できる。「聖なる酔っぱらい」の「伝説」が面白くないはずがない。 <br>ふわふわしていて、ユーモラスで、あたたかい小説。 <br><br><br><br>カフカ『城』 <br>シンプルなだけに不気味である。『審判』も然り。カフカを全く読んだことのない人はイメージがわかないかもしれないが。 <br><br><br><br>アラン・シリトー『土曜の夜と日曜の朝』 <br>これはタイトルだけなく、どうしても本文のある一節を引用したくなる。 <br>「だって土曜日の夜じゃないか。一週間のうち最高の、いちばん心はずむ陽気な晩。一年三六五日の重苦しいでかい輪のなかに五二回しかない息抜きの晩。どうせぐったり寝て暮す安息の日曜日への凶暴な序曲。」 (P7) <br>土曜日の夜になるとこの件を思い出す。 <br><br><br><br>村上龍『限りなく透明に近いブルー』、山本文緒『ブルーもしくはブルー』 <br>どちらもすばらしいタイトルである。すばらしすぎて、中身を読む気にならない。読んで幻滅したくないのである。 <br><br><br><br>上野千鶴子『スカートの下の劇場』 <br>そりゃ覗いてみたくなるでしょう。東大の怖いフェミおばちゃんによる下着の社会学。 <br><br><br><br>丸山圭三郎『言葉・狂気・エロス―無意識の深みにうごめくもの』 <br>お固いイメージの講談社現代新書からもこんなに「そそる」タイトルの本が出ている。 <br>「ナンセンスとは言葉による言葉の破壊であり、一義的記号としての言葉を多義化する充溢現象と、言葉を音のイメージの戯れに変えてしまう空語化という一見両極端の操作によって、言葉にグロテスクでエロティックな肉体性を回復させる運動ではなかったか。」(P171) <br>この文体にエロスを感じる僕は変態だろうか。 <br><br><br><br>中島らも『永遠（とわ）も半ばを過ぎて』 <br>「永遠」が「半ばを過ぎ」るとはどういうことか。「永遠」という使い古された言葉に新たな光を当てる秀逸なタイトル。 <br>らもさんはコピーライターだったこともあってか、タイトルのつけ方が抜群に上手い。『僕に踏まれた町と僕が踏まれた町』、『頭の中がカユいんだ』、『水に似た感情』、『心が雨漏りする日には』などなど。 <br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/entry-10756279387.html</link>
<pubDate>Sun, 02 Jan 2011 21:19:29 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>映画放映予定覚え書き（1月）</title>
<description>
<![CDATA[ 1月1日（土） 12:00～13:45 <br>ノーサンガー・アベイ <br>（2007イギリス） <br><br><br>1月2日(日) 14:00～16:00[120分] BS11デジタル 「イレブン・シネマズ」 <br>永遠の語らい <br>(2003ポルトガル／フランス／イタリア) <br><br><br>1月2日(日) 25:00～27:05[125分] BSフジ <br>人生は、奇跡の詩 <br>(2005イタリア) <br><br><br>1月3日（月） 21:00、15日 16:00、24日 21:00、29日 16:00　日本映画専門チャンネル <br>赤ひげ <br>（1965日本） <br><br><br>1月3日（月） 27:00 <br>田園に死す <br>（1974日本） <br><br><br>1月6日(木) 22:00～23:43[103分] NHKデジタルハイビジョン 「ハイビジョンシネマ」 <br>マルチェロ･マストロヤンニ　甘い追憶 <br>(2006イタリア) <br><br><br>1月8日(土) 15:00～17:58[178分] NHKデジタルハイビジョン 「ハイビジョンシネマ」 <br>若者のすべて <br>(1960イタリア／フランス) <br><br><br>1月9日(日) 15:00～16:49[109分] NHKデジタルハイビジョン 「ハイビジョンシネマ」 <br>道 <br>(1954イタリア) <br><br><br>1月10日(月) 15:00～17:13[133分] NHKデジタルハイビジョン 「ハイビジョンシネマ」 <br>魂のジュリエッタ <br>(1965イタリア／フランス) <br><br><br>1月11日(火) 22:05～23:54[109分] NHKデジタルハイビジョン 「ハイビジョンシネマ」 <br>ひまわり <br>(1970イタリア) <br><br><br>1月10日(月) 22:05～23:48[103分] NHKデジタルハイビジョン 「ハイビジョンシネマ」 <br>あゝ結婚 <br>(1964イタリア／フランス) <br><br><br>1月16日 5:45、19日 5:30、30日 27:15　ムービープラス <br>アイム・ノット・ゼア <br>（2007アメリカ） <br><br><br><br><br>1月20日（木） 18:00　日本映画専門チャンネル <br>ミッシェル・ガン・エレファント "THEE MOVIE" <br>（2009日本） <br><br><br>1月20日(木) 24:45～26:48[123分] NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>恋するシャンソン <br>(1997フランス／スイス／イギリス) <br><br><br>1月27日(木) 24:45～26:45[120分] NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>メトロポリス <br>(1927ドイツ) <br><br><br>1月28日(金) 13:00～15:32[152分] NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>パピヨン <br>(1973フランス・アメリカ) <br><br><br>1月29日（土） 12:00　日本映画専門チャンネル <br>天国と地獄 <br>（1963日本） <br><br><br>http://www.nhk.or.jp/bs/genre/movie.html <br><br><br>http://page.freett.com/cinematable/index2.html <br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/entry-10754485095.html</link>
<pubDate>Sat, 01 Jan 2011 01:01:29 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>2010年によく聞いた曲</title>
<description>
<![CDATA[ 2010年によく聞いた曲をまとめてみました。<br><br><br>http://togetter.com/li/84246<br><br><br>↑<br>あめばってなんで直接リンク貼れないのだろう？
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/entry-10752159155.html</link>
<pubDate>Thu, 30 Dec 2010 02:13:17 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>コーヒー・ショップの思い出</title>
<description>
<![CDATA[ <img width="1" height="1" class="accessLog" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fkuchikomi.ameba.jp%2Fkuchikomi%3FAMEBA_ID%3Dkomi1106%26ENTRY_ID%3D10694669292%26ENTRY_END_DATE%3D2010%2F11%2F03"><a href="http://kuchikomi.ameba.jp/" target="_blank"><img src="https://stat.ameba.jp/common_style/img/home_common/home/ameba/allskin/ico_kuchikomi2.gif" alt="コーヒーショップ、どこが好き？"></a> ブログネタ：<a href="http://kuchikomi.ameba.jp/user/listEntry.do?prId=6184">コーヒーショップ、どこが好き？</a> 参加中<br><div>本文はここから<br><br></div><br><br>少しそっちの方面に関心のある人ならば、コーヒー・ショップと聞いて思い浮かべるのはコーヒーではないはずである。<br>僕はそこで、初めて体験した。何より印象的だったのは視覚の変化だった。周りの風景がこの上なくはっきりと、鮮やかに見えるのである。これは視力の落ちた人が初めて眼鏡をかけた時の感覚に比せられるかもしれない。僕には、葉の一枚一枚にきらめく陽光がはっきりと見えた。<br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/entry-10694669292.html</link>
<pubDate>Tue, 02 Nov 2010 06:46:05 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>映画放映予定覚え書き（11月）</title>
<description>
<![CDATA[ 今月は本当に覚え書き。 <br><br><br>11月1日 13:30、23:30、12日 19:00、14日 10:30、17日 8:30　ムービープラス <br>卒業 (1967アメリカ） <br><br><br>11月2日 13:30、6日 12:30、15日 11:00、18日 26:30　ムービープラス <br>バーン・アフター・リーディング (2008アメリカ） <br>コーエン兄弟作。 <br><br><br>11月3日(水) 24:15～26:34[139分] NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>善き人のためのソナタ(2006ドイツ) <br><br><br>11月4日(木) 13:00～15:42[162分] NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>バード(1988アメリカ) <br>クリント・イーストウッドによるジャズプレイヤー、チャーリー・“バード”・パーカーの伝記映画。 <br><br><br>11月4日(木) 24:45～26:16[91分] NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>エーゲ海の天使 (1991イタリア) <br><br><br>11月6日 9:15、18日 15:45、30日 7:45　ムービープラス <br>ジャッカルの日 (1973イギリス＝フランス） <br><br><br>11月7日 21:00、14日 12:00　日本映画専門チャンネル <br>少年メリケンサック (2009日本） <br><br><br>11月8日(月) 24:45～26:17　NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>ある結婚の風景　第１・２話 (1973スウェーデン) <br><br><br>11月9日(火) 22:00～24:33[153分] NHKデジタルハイビジョン 「ハイビジョンシネマ」 <br>パピヨン (1973フランス・アメリカ) <br>スティーブ・マックイーンとダスティン・ホフマンが共演。 <br><br><br>11月9日(火) 24:45～26:27 NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>ある結婚の風景　第３・４話(1973スウェーデン) <br><br><br>11月10日(水) 13:00～15:00[120分] NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>メトロポリス(1927ドイツ) <br><br><br>11月10日(水) 24:45～26:26 NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>ある結婚の風景　第５・６話（最終回） (1973スウェーデン) <br><br><br>11月11日(木) 24:45～26:37[112分] NHK衛星第2 「衛星映画劇場」 <br>サラバンド (2003スウェーデン) <br>ある結婚の風景の続編。 <br><br><br>11月13日 16:00、15日 21:00　日本映画専門チャンネル <br>隠し砦の三悪人 (1958日本） <br><br><br>11月17日（水） 26:45　LaLaTV <br>マンスフィールド・パーク (2007イギリス） <br><br><br>11月20日 21:00　日本映画専門チャンネル <br>どん底 (1957日本） <br><br><br>11月21日(日) 午後9:00～午前0:47 NHK BS-Hi <br>風と共に去りぬ (1939アメリカ） <br><br><br>11月22日(月) 22:00～23:42[102分] NHKデジタルハイビジョン 「ハイビジョンシネマ」 <br>アフリカの女王 (1951イギリス) <br><br><br>11月25日(木) 22:00～23:46[106分] NHKデジタルハイビジョン 「ハイビジョンシネマ」 <br>追想 (1956アメリカ) <br>ロマノフ王朝最後の皇帝ニコライ２世の末娘、アナスタシア皇女生存説をもとにした歴史ロマン。イングリッド・バーグマンが２度目のアカデミー主演女優賞獲得。 <br><br><br>11月26日 16:15　ムービープラス <br>28日後 (2002イギリス） <br>ダニー・ボイル <br><br><br>11月26日 25:00～5:00　LaLaTV <br>ブリーク・ハウス (2005イギリス) <br>ディケンズ『荒涼館』をBBCが映像化。 <br><br><br>11月27日（土） 5:45　LaLaTV <br>ブーリン家の姉妹 (2003イギリス） <br><br><br>11月27日 25:00、30日 24:00 <br>ヴァイブレータ (2003日本） <br>廣木隆一監督、寺島しのぶ、田口トモロヲなど出演 <br><br><br>11月29日(月) 午前24:45～26:55 NHK BS2 <br>怒りの葡萄 (1940アメリカ） <br>ジョン・フォード
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/komi1106/entry-10691676294.html</link>
<pubDate>Sat, 30 Oct 2010 08:14:10 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
