<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>ksagencyさんのﾌﾞﾛｸﾞ</title>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/ksagency/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ﾌﾞﾛｸﾞの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>日本オランダの収穫多き試合♪</title>
<description>
<![CDATA[ うーん。渋い好みのゲームになりました<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/324.gif" alt="ガーン" class="m">勝ち負けはおいといて、日本対オランダはよいゲームでした。<br><br>日本にとっての収穫があり、また、オランダにとっては、今までのオランダにない、「成熟」がみられ、双方にとって、収穫のあった好試合でした<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" alt="ニコニコ" class="m"><br><br>結果だけ観れば、オランダ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/269.gif" alt="１" class="m">ー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/278.gif" alt="０" class="m">日本<br><br>あんまりくどい表現が苦手な、難解なものを嫌う日本マスコミは、「惜しかったね日本」って論評で終わると思います(苦笑)<br><br>あとは、サッカーフリークの目立ちたがりでミーハーな芸能人なんかが出てきて、「次はガンバレ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/104.gif" alt="グー" class="m">」的なニュアンスで終わると思います<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/324.gif" alt="ガーン" class="m"><br><br>マスコミの人々や芸能人って一部の方々を除いたら、本質的に軽くて目立ちたがり屋じゃないと食えないし、ソレはそれでいいのですが<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ" class="m">、コノ試合はそんな薄っぺらいレヴェルで視るにはあまりにももったいないくらいの大量のInformationと収穫を私に残してくれました<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/323.gif" alt="ニコニコ" class="m"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ" class="m"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" alt="あせる" class="m"><br><br>ココは私のBlogですから、外交のフォーリン・アフェアーズ並に重要なサッカーの権威的雑誌、フランスフットボール、みたいに徹底分析したいですね(苦笑)<br><br>もっとも、私の知能の程度からすると、頭の悪い分析しかできないと思いますが<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/331.gif" alt="しょぼん" class="m"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/331.gif" alt="しょぼん" class="m">、そこはご笑覧くださいませm(__)m<br><br>まず日本の収穫から～<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/320.gif" alt="音符" class="m"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/320.gif" alt="音符" class="m"><br><br>何よりも、オランダに「ゲームをコントロールさせ、安全運転させた」コトです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" alt="キラキラ" class="m"><br><br>中村玉田岡崎が入り、日本の守備がゆるくなってからは若干本来のオランダの攻撃好きの顔が見られましたが、基本的に入りから終わりまで、オランダは慎重に試合をコントロールしてました<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/324.gif" alt="ガーン" class="m"><br><br>日本がオランダに「試合をコントロール」するように仕向けたのです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/104.gif" alt="グー" class="m"><br><br>日本のプレッシャーがそれだけキツかったのです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ" class="m">オランダがボールを持ってるときの半分以上、日本はきっちりプレッシャーを掛けていましたよ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/327.gif" alt="ニコニコ" class="m"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ" class="m"><br><br>だからオランダは、最小得点差の<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/269.gif" alt="１" class="m">ー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/278.gif" alt="０" class="m">でグループリーグ突破が確定だし、日本のプレッシング→カウンターでの得点、を避けるためにも、慎重に試合をコントロールしたのです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！" class="m"><br><br>コレは、日本のプレッシングが、デンマークのソレよりもオランダにダメージを与えていたことを意味します。オランダを慎重にさせたのですから<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" alt="にひひ" class="m"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" alt="キラキラ" class="m"><br><br>そして日本は最終戦でバトルするデンマークとは凄まじいプレッシング合戦になるでしょうから、今日の結果にもよりますが、オランダをリトマスにして見ると、上回る可能性が出てきましたね<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/320.gif" alt="音符" class="m"><br><br>さらにいえば、最小失点で終わったことで、万一今日デンマークかカメルーンが勝ちを収めたにしても、絶望的な状況ではなく、むしろ希望がもてます<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/106.gif" alt="パー" class="m"><br><br>やみくもに攻撃にいって下手な失点をしなくてよかったです笑笑<br><br>そして川島君、多分どっかの海外チームかは引き合いがあるやもしれませぬ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" alt="キラキラ" class="m"><br><br><br>一方、オランダは終始冷静に、日本のプレッシャーがキツいと判断してからは、キャプテンのファン・ブロンクホルストを中心にかき回して日本のスタミナをゆっくり奪い、一点を大事に奪ってからはますます丁寧に戦いました<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" alt="キラキラ" class="m"><br><br>74ワールドカップの決勝(オランダ対西ドイツ)や、94年チャンピオンズリーグの決勝(バルサを率いるオランダのクライフ対カペッロのミラン)に観られるような、オランダの監督や選手の悪いクセ、<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/331.gif" alt="しょぼん" class="m">相手に主導権握られるとバタバタとラインやたら高く攻撃ばっかりして、失点しまくること<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/331.gif" alt="しょぼん" class="m">、は今日の試合では観られませんでしたよ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/323.gif" alt="ニコニコ" class="m"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ" class="m"><br><br>コクのある味わい深い戦いでしたねぇ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" alt="ニコニコ" class="m"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" alt="あせる" class="m"><br><br><br>攻撃的に振る舞わないオランダなんてもちろんスペクタクルの観点からするとつまんないし、オランダ国民もいやでしょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/175.gif" alt="ダウン" class="m"><br><br>しかし、こーゆー戦いが出来る、慌てないで相手をコントロール出来る、勝負至上のオランダは、「美しく相手を圧倒して勝つけど守りはもろいオランダ、勝利よりも美しさを求めるオランダ」の悪いクセから脱皮した、と私は確信しました<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" alt="ニコニコ" class="m"><br><br>コノオランダは、同じように美しさやボール遊びをスパッと捨てた、ドゥンガブラジルと並んで、やはり<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" alt="キラキラ" class="m">マジものの優勝候補<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" alt="キラキラ" class="m">だと確信しましたよ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/323.gif" alt="ニコニコ" class="m"><br><br>いざっていうときは美しさにこだわっちゃうスペインや、ゴールキーパー不安がが障害になって少し脆いイングランドよりも、優勝候補かも知れません<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" alt="ニコニコ" class="m"><br><br>ファン・マルヴァイク監督は、国内人気はいまいちでも、スゴいです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/324.gif" alt="ガーン" class="m">オランダ人監督では一番好みかもしれませんね<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/320.gif" alt="音符" class="m"><br><br>私が好む監督は今回の代表だとセルビアのアンティッチやスイスのヒッツフェルトなので、そういう意味で行くと、「子どものボール遊びを脱出して」、「見た目は楽しくないし、派手じゃないけど冷静に考え尽くし最後まで試合をコントロールする」オランダは「成熟」したといっていいし、観れば観るほど味があります。<br><br><br>今日の試合を見て、私はそういうふうに感じました<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/342.gif" alt="メモ" class="m"><br><br>日本がバタバタしなかったのも、オランダに上手くコントロール＆リードしてもらったからかも知れませんよ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/327.gif" alt="ニコニコ" class="m"><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" alt="あせる" class="m"><br><br><br>コノ試合を参考に、日本代表も、デンマークをコントロールするつもりでいけたらスゴい<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" alt="あせる" class="m"><br><br>デンマークの「ダニッシュダイナマイト」にひっかかってスタミナ消耗するようなやみくもなカウンター合戦にハマらないで、的確な時間に的確なカウンターができたら、決勝トーナメント行きはかなり有望だと思います<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/123.gif" alt="キラキラ" class="m"><br><br><br>収穫多い試合をありがとう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/320.gif" alt="音符" class="m">日本の選手もオランダの選手も、コノ試合を振り返って、次の試合につなげてほしいですね<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ" class="m"><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/entry-10568002808.html</link>
<pubDate>Sun, 20 Jun 2010 00:53:12 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Germany's Underground　翻訳⑮</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 14pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><img alt="^-^;" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/s3/s38/56901.gif">１．<span lang="EN-US">1944</span>年　　<span lang="EN-US">7</span>月<span lang="EN-US">20</span>日　ヒトラーの東プロイセンの司令部（１）<span lang="EN-US"><br></span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　<span lang="EN-US">1944</span>年<span lang="EN-US">7</span>月<span lang="EN-US">20</span>日の真夜中に差し掛かったころ、ヒトラーのラジオ演説がヨーロッパ中を叩き起こした。ヒトラーは、軍事的な形勢がよくなかったこともあり、この数ヶ月間何も言えず静かにしていたのだ。このころ、連合軍はフランス上陸を成功させ、中欧に向けて順調に侵攻を開始していたのだ。ロシア人たち（ソヴィエト連邦赤軍）は、ワルシャワ城下に差し掛かり、東プロイセンを脅かしていた。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　総統は次の言葉で演説を開始した。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　「余が今日皆に向けて演説するのは、二つの目的があるからだ。一つは、余の声を皆に聞かせ、余個人としてはまったく傷ついておらず元気であることを皆に知らせることだ。もう一つは、ドイツ史上類例を見ない犯罪が起こったこと、そしてその詳細を皆に知らせるためだ。」<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　それから、総統は犯罪について語り始めた。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt">「身の程知らずの野心をもち、その場限りで無計画で、全く愚かで犯罪者としか思えない将校たちの、ほんのちょっとした裏切りが起こった。この裏切りで、やつらは余自身をこの世から取り除き、余を助けてくれているドイツの高位の参謀将校たちを消し去ろうとしたのだ。爆弾は余の目の前、右側<span lang="EN-US">2</span>メートルの位置で爆発した。この爆弾を置いたのは、大佐で伯爵でもあった、フォン・シュタウフェンベルクだ。この爆弾で、余の仕事を親しく支えてくれている協力者が何人も重傷を負った。その中の一人は命を落としさえした。しかしながら、余自身は無視してもよいような打ち身やかすり傷、そしてやけど位で全く傷ついていない」<span lang="EN-US"><br></span></span></font></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　ヒトラーが推測するところによれば、この「犯罪」は、バドリオ元帥が反ムッソリーニ運動を起こしたのとそっくりなのであった。ヒトラーによれば、この陰謀を行った「輩」たちは、「<span lang="EN-US">1918</span>年にドイツ国民の背後からナイフの一撃をくらわせた集団（スパルタクス団やユダヤ人たち）と同じことが出来ると信じている」のであり、許しがたい犯罪者なのであった。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　ヒトラーはもちろんこの陰謀の意義を出来るだけ矮小なものにしたかったので、次のように述べた。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　「斯様な不法な簒奪を行う者たちの集まりは、取るに足らないほどに矮小である。彼らはドイツ陸軍の枢要な部分とは全く関係がない…」<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　「この陰謀はとても小さな犯罪分子の行動であり、これらの犯罪分子は今まさに無慈悲にわれわれによって追放されつつある」<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　さらにヒトラーは次のように続けた。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　「我々は本件を、国家社会主義者の流儀で落着させるであろう」<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　そして、いつものヒトラー流の叫びで、自分の支持者たちに次のように命じた。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">「こうした犯罪分子どもと出くわしたら、全く無慈悲かつ即決で、奴らをすぐに捕まえよ！奴らがレジスタンスの話をしたとしたら、それがいかなる場所であっても、奴らを粛清してしまえ！」<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　演説の結びで、総統はこの事件の行く末について次のように言いきった。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　「これは、余が仕事を続けてよいとする、明確な神託なのである」と。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　しかし総統は、最悪の結末となる仕事を本件の後、（<span lang="EN-US">1945</span>年の自殺まで）続けることになるのである。</font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">訳者トラップより　久々の翻訳の更新です<img alt="汗" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/bl/blue-pearl66/18668.gif">個人的にどたばたしていたこともありますが、申し訳ありません。ここからはダレス本人の文章が続きます。ダレスのヒトラーを見る目が醒めていて、知的なのがよくわかります<img alt="ドラえもん" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/an/ankology/707.gif"></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">ヒトラーのように決めつけが激しく、思い込みが激しく、断言調で演説する人は、やはり歴史を凌辱していますね。日本にもそういう政治家が四～五年前に「劇場」を開いていたような、いなかったような<img alt="ena" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/en/enashika/1976586.gif"></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">醒めていて知的な人間は、大衆を扇動できませんが、情報を取って、裏から状況を客観的に見つめ、コントロールすることができます。ダレスの文章で、そこら辺を実感していただければ<img alt="ほっ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ma/maria0824/1863895.gif"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/entry-10560371411.html</link>
<pubDate>Fri, 11 Jun 2010 20:27:11 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>インテリジェンスからみた政局</title>
<description>
<![CDATA[ 本質的に考えると、鳩山政権の倒壊の理由は、反米政治をやったからだと思われる<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/324.gif" alt="ガーン" class="m"><br><br>残念ながら、日本は明治維新をジャーディン・マセソンがプロモーションしたように、本質的に親米英でないとどんな企ても破壊される運命にある。<br><br>鳩山さんや小沢さんは、オバマ大統領が共産党、背後に沖縄社大党を抱える、共産党の志井委員長を訪米させたシグナルをちゃんと読むべきでした。<br><br><br>基地問題の交渉相手として、労組を抱える社大党<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/306.gif" alt="" class="m">共産党をワシントンは選択した、その意図を読み切るべきだった。<br><br>つまりコレって、民主党政府を飛び越えていきなり平和運動ではホントにうるさい労組と交渉したことを意味するから。<br><br>「民主党、鳩山、小沢、頼むに足らず、単独で労組と直接やる」<br><br>アメリカ政府の意図はココにありました。<br><br>志井さんと直接やった時点で鳩山さんと小沢さんは、面子がつぶされたと考えて、しっかり態勢を組みなおすべきでした。<br><br>ソレがずるずるきてしまい、共産党を抑えたアメリカと基地問題で無理やり調印させられ、沖縄社大党に影響力をもつもう一つの勢力、社民党と福島さんの連立離脱を招いてしまう。<br><br><br>反米はお金と情報力を身につけてからですよ？鳩山さん、小沢さん(笑)<br><br>明治維新ですら自力でやれなかった、日本という国に生まれた宿命ですよ、コレは。<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/entry-10553536489.html</link>
<pubDate>Fri, 04 Jun 2010 10:54:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Germany's Underground　翻訳⑭</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">序（<span lang="EN-US">Peter Hoffmann</span>）－９<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　<span lang="EN-US">1945</span>年<span lang="EN-US">1</span>月にスイスに亡命した後、ギーゼヴィウスはダレスにこうした（ドイツがソ連と講和してしまうというような類の）警告をかなり詳細に話した。結果、このことは<span lang="EN-US">1945</span>年<span lang="EN-US">1</span>月から<span lang="EN-US">2</span>月にかけてのダレスのワシントンへの報告に反映された。ダレスは西部戦線で戦っているドイツの軍事指導者たちの全員に、連合国に降伏するように仕向けるための時間を与えるように、ワシントンの政策を誘導することに熱心であった。ダレスは既にこの時期には、ドイツの西部戦線の最高司令官である、ゲルト・フォン・ルントシュテット元帥と秘密の連絡を取りつつあり、それより前の時期に、ドイツの南西方面戦線の最高司令官である、アルベルト・ケッセルリンク元帥との関係を確実なものにしていた</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">24</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">24</span>）<i style="mso-bidi-font-style: normal"><span lang="EN-US"> Foreign Relations of the United States. Diplomatic Papers. The Conferences at Malta and Yalta 1945,</span></i><span lang="EN-US"> United States Government Printing Office, Washington, 1955, p.957; Dulles to Donovan No. 4077, January 25 1945, OSS records, National Archives, Washington, D.C.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt">　ダレスの戦時中のインテリジェンスレポート群（<i style="mso-bidi-font-style: normal"><span lang="EN-US">From Hitler’s Doorsteps</span>：編者はニール・<span lang="EN-US">H</span>・ピーターセン</i>）によれば、「<span lang="EN-US">OSS</span>ベルン事務所のホロコーストに関する任務は、不明朗なほどに貧弱だ」</span></font><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">25</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。アレン・ダレスは<span lang="EN-US">1933</span>年以降のナチスによるユダヤ人迫害に超衝撃を受けて、それ以来この問題に強い関心を持っていた。そして、それ以降のサリヴァン＆クロムウェルのドイツでの業務のことで兄ジョン・フォスター・ダレスと喧嘩してきた。<span lang="EN-US">1942</span>年には、アレン・ダレスは、選りすぐりの法律家を集めた「裁判所」を作り、ナチスドイツ、イタリア、日本の、差別暴力を準備した人々に対する、明確な証拠に基づいた審理を（戦後に）やろうと、提案さえしているのだ</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">26</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。しかもダレスは、ホロコースト問題については最も重要な情報源の一人、ドイツ実業家、エドヴァルド・シュルトからしっかり情報を受けとってさえいた</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">27</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。しかし、ピーターセン編のダレス報告書では、ダレスのベルン在任中、戦争中のホロコーストについてのベルン発の報告書は、<span lang="EN-US">1943</span>年の<span lang="EN-US">3</span>月<span lang="EN-US">10</span>日と<span lang="EN-US">12</span>月<span lang="EN-US">30</span>日の二編だけが、「ワシントンのホロコーストについての理解を高める助けになった」ものであり、他には、<span lang="EN-US">1943</span>年の<span lang="EN-US">6</span>月<span lang="EN-US">12</span>日、<span lang="EN-US">7</span>月<span lang="EN-US">4</span>日、<span lang="EN-US">1944</span>年の<span lang="EN-US">1</span>月<span lang="EN-US">27</span>日と<span lang="EN-US">5</span>月<span lang="EN-US">31</span>日の四編だけが、ホロコーストについて言及したものとして存在しているに過ぎない</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">28</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">25</span>）<span lang="EN-US">Petersen, p.50.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">26</span>）<span lang="EN-US">Richard Breitman,<i style="mso-bidi-font-style: normal"> Official Secrets: What the Nazis Planned, What the British and Americans Knew</i> (Hill and Wang: New York, 1998), p.131.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">27</span>）<span lang="EN-US">Walter Laqueur and Richard Breitman, <i style="mso-bidi-font-style: normal">Breaking the Silence.</i></span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">28</span>）<span lang="EN-US">Petersen, pp.50-51, 71, 79, 187-188, 204, 296.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　ピーターセンは、ダレスが「ホロコースト問題についてここまで遠慮がちにしか踏み込めていないのは、彼のベルンでの活動の中でもっとも議論の余地があり、理解しがたい点である」と述べている。ピーターセンは、ダレスが「ワシントンへの報告書でホロコースト問題について強調しない」ように意識的に選択したのではないかと推測している。というのも、「多分ダレスは、ドイツ人や他のヨーロッパ人たちの（非ナチだが伝統的な）反ユダヤ的な視線の中では、ホロコースト問題を最優先に弾劾することは、西ヨーロッパでの心理戦の目的（つまり反ナチレジスタンス）には障害になるかもしれないと信じていて」、「新しい（ユダヤ人たちの）亡命者たちがスイスに殺到してダレスの諜報活動の障害になることを恐れたのかもしれない」からだと述べている</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">29</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。本当のことを説明すれば、（ピーターセンが言うほどには）そんなに複雑なことではない。スイスにある連合国の当局、特にベルン公使館やジュネーヴ領事館が、多くの情報源から獲得したユダヤ人虐殺に関する広範な情報や合衆国政府に届いた大量の情報を参照し、<span lang="EN-US">1944</span>年<span lang="EN-US">1</span>月<span lang="EN-US">26</span>日の戦災難民に関する協議会が設立される</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">30</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">まで（アメリカ政府が公的に、こうしたユダヤ人弾圧に関する情報を）信じ、実際に行動することを拒否してきた経緯を勘案すると、アレン・ダレスの報告の中でホロコーストについての報告は少ないことは、彼自身の（ユダヤ人虐殺に関する同情と怒りを伴った）関心よりも、彼の業務上（反ナチ）の関心を優先してきた結果だと言えそうだ。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">29</span>）<span lang="EN-US">Petersen, p.570; see also p.601.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">30</span>）<span lang="EN-US">Breitman, p.229 and passim; Petersen, p.601.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　だが、最終的な（ダレスのホロコースト問題への関わりの）評価は、いまだに機密扱いの膨大な数の<span lang="EN-US">OSS</span>の記録が開示されるまでまたなければならない。こうしたレポートの中には、ダレス発のホロコースト問題を扱ったレポートもあるはずなのだから。</font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">訳者トラップより　これでペーター・ホフマンの「序」がようやく終わりました<img alt="あせる" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" width="16" height="16">いや～～長かったです<img alt="叫び" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif" width="16" height="16">。次からはようやく、ダレスの本文が訳せます<img alt="にゃー" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/002.gif" width="16" height="16">。</font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">ホフマンが参照していた、From Hitler's Doorstepsは、ダレスのベルン在任中の報告書のうち、OSS＝CIAが開示したものを、ニール・H・ピーターセンが編集したものです。戦後、「宣教師外交の再来」と皮肉られるぐらい、国務省的でかつCIA的な不正な方法を使ってまでもアメリカ的「人権」にこだわったダレス兄弟。戦時中のユダヤ人虐殺問題に関する報告の量の少なさは、ホフマンが言うとおり確かに謎です。戦後のイスラエルの割合スムースな建国を考えると、ダレス兄弟が戦時中からユダヤ問題に無関心だったはずはないので、確かに今後の情報開示が気になるところです。</font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">こうしたCIAの情報開示を気にしつつ、いずれ、From Hitler's Doorstepsは訳しますね。ただ、かなり膨大なので、いつ訳し終わるか分からないのですが</font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">（苦笑）。</font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">まずは要約版である、本書、Geramany's Undergroundの訳出を御笑覧ください<img alt="ねこへび" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/161.gif" width="16" height="16"></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">次の更新時に、第一章をやります。</font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/entry-10550065567.html</link>
<pubDate>Mon, 31 May 2010 17:07:22 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Germany's Underground　翻訳⑬</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt">　</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">序（<span lang="EN-US">Peter Hoffmann</span>）－８<span lang="EN-US"><br></span></span></font></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">ダレスは、連合国がドイツに「無条件降伏」を要求していることに熱心に異議を唱えていた。なぜなら無条件降伏政策は、ドイツが貧困になり、不名誉な扱いを受け、分裂し、ソヴィエトによる支配の恐怖にさらされることを、まったく考慮にいれていなかったからである（と言うふうにダレスには思えたのである）。ダレスはベルン在任中に、この（連合国の）無条件降伏政策志向を変えるように影響力を発揮しようと熱心だったが、あまり成功したとは言えない。ダレスは真正面から「無条件降伏」政策に反する議論をしようとはしなかった。なぜなら、ダレスの考えによれば、ドイツが終局的に完敗することには異議はなかったからだ。しかし、ダレスは、連合国が全ての前線でドイツ軍に同時にすべて降伏することは、戦争を不必要なまでに長引かせてしまうと考えていたのだ。実のところ、ダレスは諜報活動では連合国に多大な貢献をしていて、連合国の政策についても多くの書簡を（戦時中、ワシントンに）出しているが、大戦略や大政略に目に見える影響を与えたとは言い難い</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注１８）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。ダレスの信念によれば、アメリカの対独政策は、少なくとも、ドイツが将来に希望を持てるようなものになり、そしてもし可能なら、（ドイツ人の）ヒトラー追放運動を助けるものになるべきであったのだ。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="TEXT-INDENT: 8pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注１８）<span lang="EN-US">Petersen, pp.9, 17.<br></span></span></p><p style="TEXT-INDENT: 8pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"></span></p><p> </p><p></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">ギーゼヴィウスは、アプヴェーアのエージェントとしてチューリヒのドイツ領事館で働いていたのだが、ドイツの（反ナチ）レジスタンス政府と西側の連合軍を結び付ける段取りを付けようとしていた。それは、ソヴィエト連邦を西欧及び中欧から追い払い、ヒトラーの後継者たちとソヴィエト連邦が同盟するのを防ぐためであった。ギーゼヴィウスが<span lang="EN-US">1944</span>年<span lang="EN-US">7</span>月にダレスに伝えたところによると、反ナチ抵抗組織にナチスの代わりになる政府になる機会を与え、ドイツを含む全てのヨーロッパの国が自由で平和に存在できるようなヴィジョンを与えることが必要だ、と述べている。それは「反ヒトラーのプロパガンダの兵器庫」から生まれた反ナチレジスタンスに関わる人々にいろいろな負担を掛けることよりも重要だとも述べている</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">19</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="TEXT-INDENT: 8pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">19</span>）<span lang="EN-US">Hans Bernd Gisevius, memorandum for Allen Welsh Dulles, July 1944, typescript in the author’s possession; Hans Bernd Gisevius, To the Bitter End (Boston and Cambridge, Massachusetts, 1947), p. 493.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">ヴォリス・<span lang="EN-US">H.</span>コナー大佐や、<span lang="EN-US">J.E.</span>ハル将軍の様な、たった数人のアメリカの情報工作を実施する部門の将校たちだけが、「無条件降伏」政策に反対し、ベック将軍周辺で進められた（反ヒトラー）陰謀を助けたいと願っていた</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">20</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。彼らは、ドイツが（敗戦後も）十分な強さを保ち、ロシア（ソヴィエト）への対抗勢力でいてほしいと願っていたのだ。と言うのも彼らは、ロシアが地中海に侵攻するのを防ぎたかったからだ。ダレス自身、ドイツの（反ヒトラー）地下組織に同情的な主張を（ワシントンに）していた</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">21</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">が、ダレスを含むこうした人々の主張がアメリカの政策に決定的な影響を及ぼすことは出来なかった。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="TEXT-INDENT: 8pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">20</span>）<span lang="EN-US">Colonel Truman Smith to Allen Dulles, April 25, 1947, Allen W. Dulles Papers, Princeton University Library; Smith names Colonel Vorys H. Connor Chief of the Mediterranean Division of Operations in the Pentagon at the time, and General J. E. Hull Connor’s superior in the Operations Division who, for a time, supported Connor’s view; Albert Wedemeyer, Wedemeyer reports (New York 1958), p.238; on the Second Front, see Churchill, second world war 4, pp.267-271 and passim.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="TEXT-INDENT: 8pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">21</span>）<span lang="EN-US">Dulles, passim; Dulles’s cables from Berne in National Archives, Washington, Record Group 226 and in the FDR Library, PSF box 170 and 171; cf. Arthur Bryant,<i style="mso-bidi-font-style: normal"> Triumph in the west</i>, 1943-1946: based on the diaries and notes of Field Marshal The Viscount Alan Brooke, KG., O. M. (London, 1959), p. 242:in the interest of the balance of power, General Sir Alan Brooke suggested converting Germany to an ally against a future Russian threat rather than dismembering her.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt">ダレスは、アメリカが（ドイツを占領した後の）ドイツとドイツの被占領民に、アメリカはソヴィエト連邦が「全ヨーロッパを共産党の一党支配にする」ことを阻止することを絶対に保証すると表明しなければならない、と確信していた。そうすることによってドイツ人たちがソヴィエト寄りになるのを防げるからである。ダレスは、ベルンに着任して間もない<span lang="EN-US">1942</span>年<span lang="EN-US">12</span>月<span lang="EN-US">6</span>日のワシントン向けの通信で、こうした考え方を戦争政策に反映すべきだと力説していた</span></font><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">22</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。ギーゼヴィウスはダレスと同じ立場に立っており、ダレスに、アメリカがナチスドイツと同様にソヴィエトも降伏させるべきだ、そして、反ナチレジスタンスがヒトラーを追放した後のドイツの独自の平和を保つようにアメリカが戦争を終結させるべきだ、と確信させようと努めていた。回想録によればギーゼヴィウスは、<span lang="EN-US">1944</span>年<span lang="EN-US">7</span>月<span lang="EN-US">11</span>日にダレスがいるチューリヒを離れてベルリンに行った。そして、彼はダレスと同じ土俵に立って（反ナチの人々に）、ドイツは西側の国々によって占領されるような交渉をやるべきだと主張し、多くの（反ナチを含む）ドイツ人たちが信じていたロシアとの交渉は、ドイツが共産党政府を受け入れることによってのみ可能なのだ、と警告した</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">23</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">22</span>）<span lang="EN-US">Allen Welsh Dulles, From Hitler’s Doorstep: The Wartime Intelligence Reports of Allen Dulles, 1942-1945, ed. Neal H. Petersen (University Park, Pennsylvania: Pennsylvania State University Press, 1996), p. 25. </span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">23</span>）<span lang="EN-US">Hans Bernd Gisevius, Memorandum for Allen Welsh Dulles, typed, n.p., July 1944, Mary Bancroft papers.</span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"><br></span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"><br></span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"><br></span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3">訳者トラップより　久々の訳アップです。ペーター・ホフマンの序文もあと一息です！　ちなみに、最近他のダレス本も読んでました。ダレスの思想を理解するためです。このGermany's Underground が訳し終わったら、次はThe Secret Surrender（イタリアの降伏並びに対独・対日政策）や、The Marshal Plan（高校世界史でも出てくる戦後世界の見取り図についての本）とか、From Hitler's Doorstep（アレン・ダレスがベルンにいた時にアメリカ政府に送った諜報報告に、ニール・ピーターセン教授が注釈を付けた大著）を訳したいですね。何年かかるか分かりませんが（苦笑）</font></p><p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/entry-10548436635.html</link>
<pubDate>Sat, 29 May 2010 21:30:26 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Germany's Underground　翻訳⑫</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">序（<span lang="EN-US">Peter Hoffmann</span>）－７</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></font></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　メリーランド州カレッジ・パークの国立公文書館で見ることが出来る、ダレスが<span lang="EN-US">OSS</span>本部に送った反ヒトラーレジスタンスのレポートが収められているマイクロフィルムを参照し、学者達が集めることができた様々な歴史的な記録も参照すると、ダレスはベルンにいる間、言うまでもなく反ヒトラー陰謀の全貌を知っていたことが明らかになっている。本書に対する現在からの批評的見方は制限されるべきである。なぜなら、多くの（ダレスが見ていないような）歴史的な証拠がこの何十年の間に、多数の研究者が利用できるソースとして集められたからである。研究者たちは好きなだけ時間を使って史料を集められるのに対し、その当時（終戦直後）の観察者（つまりダレス）は、そういうことが出来なかったからである</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">17</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。それに、しかしながら（現代の視点で物を観がちな学者や読者に向かっていうなら）、こうした陰謀の場合、全てを明らかにするには困難な障害が加わるのだ。ダレスはその時進行中であった反ヒトラー陰謀を、同時進行的に報告していたのだから。それにくわえて、陰謀に加わっている人々は、外部の（主に連合軍側の）人間たちに情報を伝えるときにはつきものの危険を無視しなければならない、と感じていた。つまり、彼らは連合軍の指導者たちに、自分たちの行動に同情的であってほしいと願っていたのだ。かつ、彼らは、戦後のドイツの取り扱いについてある種の保証をも求めていたのだ。陰謀に関わっている人々の大半は、ドイツがもう一回あの屈辱的な「ヴェルサイユ」を経験することを耐えがたく感じており（ごく少数の極端な人々は、このことさえ度外視していたが）、ヴァイマール共和国が一方的に（連合国から）背負わされた賠償及び強制された敗北を受け入れることをも耐えがたいと感じていた。なぜなら、こうしたことがヴァイマール共和国の不安定化と、ヒトラーの権力上昇につながったからである。陰謀は、政府高官と軍の将官たちの徹底したサポートが必要であった。それがあって初めて、この陰謀の火急の目的、ヒトラー追放と、ドイツの十分に長期的といえるぐらい安定した平和の確保、が実現できるのだから。ダレスのスパイの帝王としての本物の技術があって初めて、ドイツの（反ヒトラー）レジスタンスを完全に理解しその事象に干渉することが可能になるのであり、このことが、本書を、とても偉大な価値ある記録、にしているのだ。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">17</span>）<span lang="EN-US">See Peter Hoffmann,<i style="mso-bidi-font-style: normal"> The History of the German Resistance 1933-1945</i>, Third English Edition (Montreal, Kingston, London, Buffalo: McGill Queen’s University Press, 1996).</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt" lang="EN-US"><font size="3"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　（ダレスが本書で引用している）ヘッセルの日記の信ぴょう性が激しく問われ、ギーゼヴィウスやシュラブレンドルフの記録も、各人の理由から、以前思われていたより言い訳がましく、信ぴょう性が低いとされている。ギーゼヴィウスは特に、自分の文章を個人的な偏見とまた聞きの物語で塗り固めていた。にもかかわらず、上記の（ダレスが諜報の専門家であるという）理由に加え、ダレス自身は連合国の中で一番身近にこの陰謀を観ていたため、他の文献とは比べ物にならないくらい本書は重要な文献なのである。</font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3"><br></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">訳者トラップより　ここまでは本書の重要性をペーター・ホフマンががっちり強調する文になっています。ここから先、ホフマンの「序」は、いよいよ、ダレスが東西冷戦を予測したがゆえに、この陰謀を支援し、ドイツが弱らないうちにヒトラーを追放しようとしたこと、が書かれています。後４ページです♪</font></span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/entry-10534062454.html</link>
<pubDate>Thu, 13 May 2010 22:31:48 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Germany's Underground　翻訳⑪</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">序（<span lang="EN-US">Peter Hoffmann</span>）－６<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　</font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">　<span lang="EN-US">1947</span>年に出版された本書がなぜ重要なのかといえば、今挙げたような情報源をも超えた情報が入っているからである。ダレスは。戦争が終わってから二年間（<span lang="EN-US">1945</span>～<span lang="EN-US">1947</span>）に出版された記事はもちろん、次のような出版されていない記録も使えたからである。すなわち、ドイツ外務省のアルブレヒト・フォン・ケッセルの記録や、<span lang="EN-US">1944</span>～<span lang="EN-US">1945</span>年の「人民裁判」（反ヒトラー抵抗運動にかかわった人間にヒトラーが行った裁判）で処刑されたヘルムート・フォン・モルトケ伯爵（ドイツ陸軍参謀総長をおじおいで務めたモルトケ一族の継承者。おいで、第一次世界大戦勃発時の参謀総長の、ヘルムート・フォン・モルトケの嫡孫。弁護士。戦時中はアプヴェーアで外国諜報業務担任）の未亡人、フライヤ・フォン・モルトケの記録や、国家秘密警察（ゲシュタポ）や「人民裁判」の資料も、ダレスは参照できたのである。ダレスが書いた本書は長年にわたって、ドイツにおける（反ヒトラー）レジスタンスの最重要文献になっていた。この本は、反ヒトラー謀略の文民側のリーダーであったカール・ゲルデラ―と交渉した、スウェーデンのヤコブ・ヴァレンベリの記録も収められている。また、ヴァイマール共和国で財務大臣を務めたヨハネス・ポーピッツの、反ナチ抵抗運動での役割をも本書には詳細に描かれている。ポーピッツは、<span lang="EN-US">1943</span>年にスターリングラードでドイツ軍が壊滅的な敗北を喫した後、ハインリヒ・ヒムラーがヒトラーを追放するために行った連合軍との交渉の仲介役をいやいやながら果たしたのだ。ヒムラーは、連合国が自分を直接の交渉相手として承認してくれる限りにおいて、この計画を実行しようとしたのだ。ヒムラーは、この計画のために、<span lang="EN-US">SS</span>（親衛隊）の将軍クルト・ヴォルフを通じて、<span lang="EN-US">1943</span>年の<span lang="EN-US">5</span>月に、ドイツでの反ナチレジスタンス集団と接触していたのだ。ヒムラーの反ナチレジスタンスへの接触目的は、反ナチレジスタンス集団が、ヒムラーがヒトラーを追放し、その後、ヒムラー自身に権力を集中させことを助けてくれるかどうかを確かめるためだった。そして（生来保守派で反ナチ主義者だった）ポーピッツもまた、「人民裁判」で刑死したのである</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">15</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。ホーエンローエ家のマクシミリアン殿下が、ダレスにヒムラーの考えを伝えたのである</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">16</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt"><font size="3">。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">15</span>）<span lang="EN-US">Albert Speer, <i style="mso-bidi-font-style: normal">Einnerungen, Propyläen Verlag</i> : Berlin, 1969, p.390; Ivar Anderson, diary, October 30, 1943, Ivar Anderson Papers L 91:3, Royal Library Stockholm; Gerhard Ritter, <i style="mso-bidi-font-style: normal">Carl Goerdeler und die deutsche Widerstandsbewegung</i>, Deutsche Verlags-Anstalt: Stuttgart, 1956, pp. 360-362; Walter Schellenberg Testimony, Nuremberg, November 13, 1945, pp. 13-19, Staarsarchiv Nuremberg<span style="mso-spacerun: yes">  </span>NG<span style="mso-spacerun: yes">  </span>4718; <span style="mso-spacerun: yes"> </span>Hassell, p.279; Spiegelbild einer Vershwörung. Die Kaltenbrunner-Berichte an Bormann und Hitler über das Attentat vom 20, July, 1944. Geheime Dokumente aus dem ehemaligen Reichssicerheitshauptamt, Seewald Verlag: Stuttgart, 1961, p.351; TheodorEshenberg, ed., “Die Rede Himmlers vor den Gauleitern am 3. August 1944,” Vierteljahrshefte für Zeitgeschichte 1 (1953), pp. 375-376; Himmler’s appointment diary August 26, 1943, National Archives Microcopy T-84 roll R-25; Walther Huppenkothen, Interrogation Report of Huppenkothen, Headquarters Counter Intelligence Corps United States Forces, European Theater, 1945; OSS Research and Analysis Branch Summaries 41507S, National Archives, RG226.<br></span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">16</span>）<span lang="EN-US">Petersen, pp.55, 154-155, 571, 586.</span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"><br></span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"></span></span></p><p><font size="3"><br></font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"></span></span></p><p><font size="3">訳者トラップより　ここでも、ダレス兄弟の対立と並んで、日本ではあまり語られない事実が出ています<img alt="驚く" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/01/01210/383188.gif">。あのSS長官のハインリヒ・ヒムラーが、反ヒトラー勢力と接触し、ヒトラーを追放しようという考えを一時的にでも持った、という事実です。長い長い<img alt="へび" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ro/roygbivpearl/1342693.gif">注釈を見れば分かるように、これは事実なのでしょう。</font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"></span></span></p><p><font size="3">もちろんこれはヒムラーのことですから、反ナチ謀略を防ぐため、あえて反ナチ勢力と接触しようとした可能性は十分にあります。</font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"></span></span></p><p><font size="3">ヒムラーについては、終戦直前の連合軍との交渉の試みも含めて、別の機会にしっかり考察しなければなりませんね。訳者トラップに、その能力があるかどうかは別として（苦笑）</font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"><br></span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"></span></span></p><p><font size="3"><br></font></p><p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/entry-10532240099.html</link>
<pubDate>Tue, 11 May 2010 21:32:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Germany's Underground　翻訳⑩</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">序（<span lang="EN-US">Peter Hoffmann</span>）－<span lang="EN-US">5<br></span></font></span></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">他には、三人のドイツ軍事諜報部門（</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-size: 10.5pt">国防軍情報部海外電信調査課<span lang="EN-US">/</span>外国課＝</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">アプヴェーア）の人間、ハンス・ベルンド・ギーゼヴィウス、テオドール・ストゥリュンク大佐、エドウァルド・ヴァィッェンや、ビジネスマンのエドゥアルド・シュルト、そしてドイツ外務省の職員のフリッツ・コルベがダレスへの情報源になった。コルベは、イギリス外務省から入国を（国家社会主義者だとして）拒否された前歴があるが、実際は熱心な反ナチであり、ヒトラーを打倒すること以外には何も見返りを求めずに、ダレスへの支援を続けた。<span lang="EN-US">1943</span>年<span lang="EN-US">8</span>月から、彼はダレスへのもっとも有力な情報源になり、ドイツの政治問題や軍事問題、ドイツと衛星国（同盟国）との関係や、トルコと日本についての情報をダレスにもたらした</span></font><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">10</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="TEXT-INDENT: 8pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">10</span>）<span lang="EN-US">Petersen, pp.7</span>‐<span lang="EN-US">9.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"><br></span></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">コルベとギーゼヴィウスは、ダレスにドイツが計画していた<span lang="EN-US">V1</span>・<span lang="EN-US">V2</span>ロケットの情報をもたらした。後年、ギーゼヴィウスをニュルンベルク軍事裁判所での証人に推薦する際、ダレスは、「ギーゼヴィウスは、ペーネミュンデ陸軍兵器実験場の場所を特定するために、結局鍵を握るような情報を自分に与えてくれた」と、ロバート・ジャクソン判事に推薦状を書いた</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">11</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">。ダレスはドイツ国内での（ナチスに対する）抵抗運動に一番大きな関心を払ったのだろう。ダレスは左翼からのものはもちろん、保守層や軍事機構側からの（ナチスに対する）抵抗者たちの情報を収集した</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">12</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"><br></span></p><p style="TEXT-INDENT: 8pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">11</span>）<span lang="EN-US">Dulles to Justice Robert Jackson, March 27, 1946, Liberty of Congress, R. H. Jackson Paper Box 102 file “Gisevius, Hans Bernd”</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"><br></span></p><p style="TEXT-INDENT: 8pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">12</span>）<span lang="EN-US">Petersen, p.30.</span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"><br></span></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US">Germany’s underground</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">は、ダレスが観て来たものを題材にしている。つまり、ドイツの「決して権力主義者ではなく、ヒトラー主義と長年にわたり戦ってきた」文民たちと軍人たちのことを題材にしている。ダレスは、本書を「どんな全体主義国家であっても、個人の自由のための戦いは消えない、ということの確かな、疑いのない証拠」と言い、ドイツの未来に対する希望を込めて、「自分の国内でドイツ人たちはヒトラーの世界観を取り除こうと試みたので、こうした歴史的事例と、思想に基づいて、もしドイツ人たちが層選択するなら、民主社会への道を開くことが出来るだろう」と結んでいる。<span lang="EN-US"><br></span></span></font></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"></span></p><p><font size="3"> </font></p><p></p><p style="TEXT-INDENT: 10.5pt; MARGIN: 0mm 0mm 0pt; mso-char-indent-count: 1.0" class="MsoNormal"><font size="3"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US">1946</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">年、ドイツでの（反ヒトラー）レジスタンスに関して三つの重要な文献がスイスから出版された。外交官であったウルリッヒ・フォン・ヘッセルの日記は、<span lang="EN-US">1938</span>年から<span lang="EN-US">1944</span>年までの出来事をカバーしている。ハンス・ベルント・ギーゼヴィウスの記事は、政治警察とアプヴェーアの内部から状況を観たものであり、ファビアン・フォン・シュラブレンドルフの日記は、ヘニング・フォン・トレスコウ少将が東部戦線に参謀でいたときの（反ヒトラー）レジスタンスグループの側から観たものである</span></font><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">13</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">。ニュルンベルク戦争裁判でも、反ナチレジスタンスに関わる資料が大量に出てきた。特に<span lang="EN-US">A</span>級戦犯の裁判では資料が多かった</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">14</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">。爾来、ダレス文書群はプリンストン大学で利用可能である。また、大半の<span lang="EN-US">OSS</span>の記録群は、メリーランドのカレッジ・パークの国立公文書館か、ニューヨークのハイドパークにあるフランクリン・<span lang="EN-US">D</span>・ルーズヴェルト図書館で閲覧可能である。ドイツ連邦公文書館や、ロシアの連邦保安庁（<span lang="EN-US">FSB=</span>ソ連時代の<span lang="EN-US">KGB</span>：国家保安庁の後身）でも信頼性が高い文書群がある。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">13</span>）<span lang="EN-US">Ulrich von Hassel, <i style="mso-bidi-font-style: normal">Vom andern Deuchland. Aus dem nachgelassenen Tagebüchern 1938-1944</i> (Zurich: Atlantis verlag,1946); Hans Bernd Gisevius, <i style="mso-bidi-font-style: normal">Bis zum bittern Ende, 2 vols.</i>(Zurich: Fetz Wasmuth Verlag, 1946) ; Fabian von Schlabrendorff,<i style="mso-bidi-font-style: normal"> Offiziere gegen Hitler</i> (Zurich: Europa Verlag, 1946).<br></span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">14</span>）<span lang="EN-US">Trial of the Major War Criminals before the International Military Tribunal. Nuremberg, November 14, 1945-October 1, 1946, 42 vols., Nuremberg: Secretariat of the Tribunal, 1947-1949.</span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"><br></span></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><span lang="EN-US"><br></span></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"></span></p><p><font size="2">訳者トラップより　Peter Hoffmannの序、原書で5ページまで来ました<img alt="あせる" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" width="16" height="16">。あと7ページ訳したら、ようやくアレン・ダレス本人の文章に戻りますね♪で、ダレスの文章もホフマンの文章も名文です<img alt="ニコニコ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" width="16" height="16">。私の訳で伝わるかどうか正直言って自信ありません<img alt="ガーン" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/141.gif" width="16" height="16">。</font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"></span></p><p><font size="2">　そして、ホフマンは大学教授ですから分かりますが、ダレスの文のスマートさ。皆さんに是非原文で味わっていただきたいです。そして、日本の政治家や官僚やビジネスマンに、こうしたダレス的なスマートな文章が書けるか、と考えてしまいます。</font></p><p></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"></span></p><p><font size="2">　座談の名手後藤田正晴さんや、ユーモアたっぷりの大森義夫さんぐらいでしょうかね、ダレス並みに面白いのは。</font></p><p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/entry-10530447777.html</link>
<pubDate>Sun, 09 May 2010 21:24:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>インテリジェンス</title>
<description>
<![CDATA[ 和久井さん、まるでインテリジェンス・オフィサーみたいだ。<br><br>一切大風呂敷広げないし、偏見やキメ付けからかなり自由で、答え焦んないし、きちんと客観性を大事にしてる。<br><br>自分もそういう客観性が一番大事だし、だからこそアレン・ダレスを訳してる。<br><br>人間は誰しも思い込みや偏見から逃げれないけど、だからこそ、なるべく客観的に生きたい<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/324.gif" alt="ガーン" class="m"><br><br><br>アレンダレスのマーシャルプランの本が来た。翻訳ましになったらダレス兄弟のこと深く考えてBlogにしよう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/240.gif" alt="本" class="m"><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/entry-10529717858.html</link>
<pubDate>Sun, 09 May 2010 01:14:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Germany's Underground　翻訳⑨</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">序（<span lang="EN-US">Peter Hoffmann</span>）－<span lang="EN-US">4<br></span></font></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">　スイスにいれば、諜報のソースは豊富であることが分かってきた。スイスには、普通の意味でのスパイやダブルスパイたちはもちろん、亡命者や国外追放者たち、国際的なキリスト教関係者たち、ビジネスマン、中立国やドイツの衛星国、逆にヒトラー政府に敵対している国の外交官たちもいたからだ。戦争の行く末が（連合国の勝利で）はっきりしてきた頃から、スイス政府は、それまでよりも（<span lang="EN-US">OSS</span>に）支援を強めてきた。なぜなら、ドイツの軍事力によるスイス占領よりも、共産主義による支配の方がより心配になってきたからだ。</font></span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast">（注<span lang="EN-US">9</span>）</span><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast" lang="EN-US"><br></span></p><p style="MARGIN: 0mm 0mm 0pt" class="MsoNormal"><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast"><font size="3">　ベルン事務所のスタッフやダレスがワシントンの<span lang="EN-US">OSS</span>本部に送った多数のレポートは、大半が敵の組織や、敵軍の動きや、戦闘の結果や、軍需産業といった軍事に関するものだった。そしてレポートの中の結構な分量が、フランスやイタリアやバルカン半島諸国や、ハンガリーやオーストリアでの反ヒトラーの地下活動に割かれていた。そうした情報の全てが、連合軍にとって励ましや実際の支援として受け止められた。ドイツは、ヨーロッパでのダレスの最大の敵だったから、ダレスが最も注意を払ったのは当たり前だった。ダレスの最大の情報源は、ドイツ系アメリカ人のアシスタントだった、ゲロ・フォン・シェルツェ・ゲベルニッツであった。<span lang="EN-US"><br></span></font></span></p><span style="FONT-FAMILY: &quot;ＭＳ ゴシック&quot;; FONT-SIZE: 8pt; mso-ascii-theme-font: major-fareast; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-hansi-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: JA; mso-bidi-language: AR-SA">（注<span lang="EN-US">9</span>）<span lang="EN-US">Petersen, pp.6</span>‐<span lang="EN-US">7.</span></span>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/ksagency/entry-10529381084.html</link>
<pubDate>Sat, 08 May 2010 19:47:13 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
