<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>タガログ語の勉強</title>
<link>https://ameblo.jp/learn-languages/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/learn-languages/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>タガログ語の勉強をしています。なかなか覚えられないので、忘れないようにブログにしてます。間違いがあったらどうぞ教えてください。言語を通して文化や考え方も学びたいと思っています。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>お元気ですか？</title>
<description>
<![CDATA[ <p>タガログ語でとてもよく聞かれる挨拶、「<span style="color:#ff0000;">お元気ですか？</span>」</p><p>相手の体調を気遣う表現です。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">丁寧な表現</span></p><p>&nbsp;</p><p>お元気ですか？<img alt="ニコ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/022.png" width="24"><img alt="はてなマーク" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/635.png" width="24"></p><p><span style="font-size:1.4em;"><span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">Kumusta po kayo?</span></span></span></p><p><span style="color:#ff0000;"><b>(クムスタポカヨ？)</b></span></p><p>&nbsp;</p><p>元気です。ありがとうございます。<img alt="照れ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/027.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Mabuti naman po. Salamat po.</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">カジュアルな表現</span></p><p>&nbsp;</p><p>元気ですか？<img alt="ニコ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/022.png" width="24"><img alt="はてなマーク" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/635.png" width="24"></p><p><span style="font-size:1.4em;"><span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">Kumusta ka？</span></span></span></p><p><span style="color:#ff0000;"><b>(クムスタカ？)</b></span></p><p>&nbsp;</p><p>元気です。ありがとう。<img alt="照れ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/027.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Mabuti naman. Salamat.</span></p><p>&nbsp;</p><p>具合が悪いです。<img alt="ショボーン" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/033.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">May sakit ako.</span></p><p>&nbsp;</p><p>風邪をひいています。<img alt="予防" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/630.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">May sipon ako.</span></p><p>&nbsp;</p><p>咳があります。<img alt="予防" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/630.png" width="24"><img alt="DASH!" draggable="false" height="16" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/178.gif" width="16"></p><p><span style="font-weight:bold;">May ubo ako.</span></p><p>&nbsp;</p><p>疲れています。<img alt="ショック" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/053.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Pagod ako.</span></p><p>&nbsp;</p><p>とても疲れています。<img alt="えーん" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/062.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Pagot na pagot ako.</span></p><p>&nbsp;</p><p>仕事でとても疲れています。<img alt="えーん" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/062.png" width="24"><img alt="あせる" draggable="false" height="16" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" width="16"></p><p><span style="font-weight:bold;">Pagot na pagot ako dahil sa trabaho.</span></p><p>&nbsp;</p><p>フィリピン閩南語(福建語)だと、</p><p><b>你好無？</b></p><p><b>(ディホーボ？)</b></p><p>&nbsp;</p><p><b>你好勢無？</b></p><p><b>(ディホーセーボ？)</b></p><p>&nbsp;</p><p>と聞くみたいです。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/learn-languages/entry-12724689378.html</link>
<pubDate>Sat, 05 Feb 2022 19:21:17 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>〜にはどうやって行くんですか？</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="font-size:1em;">タガログ語で道を尋ねる表現です。</span></p><p>&nbsp;</p><p>〜にはどうやって行くんですか？</p><p><span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">Paano pumunta sa 〜？</span></span></p><p><font color="#ff0000"><span style="caret-color: rgb(255, 0, 0);"><b>(パアノ　プムンタ　サ)</b></span></font></p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Paano pumunta sa <span style="color:#0000ff;">bangko</span>?</span></p><p><span style="color:#0000ff;">銀行</span>にはどうやって行くんですか？</p><p>&nbsp;</p><p>〜はどこにありますか？</p><p><span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">Saan may 〜？/Saan merong 〜？</span></span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Saan may <span style="color:#0000ff;">sinehan</span>?</span></p><p><span style="color:#0000ff;">映画館</span>はどこにありますか？</p><p>&nbsp;</p><p>〜はどこにありますか？</p><p><span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">Saan matatagpuan〜？</span></span></p><p>※Matatagpuanは見つける、発見する。</p><p>どこに見つけられますか？＝どこにありますか？</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Saan matatagpuan ang <span style="color:#0000ff;">botika</span>?</span></p><p><span style="color:#0000ff;">薬局</span>はどこにありますか？</p><p>&nbsp;</p><p>この近くに〜はありますか？</p><p><span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">May 〜ba na malapit dito?</span></span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">May <span style="color:#0000ff;">gasolinahan</span> ba na malapit dito?</span></p><p>近くに<span style="color:#0000ff;">ガソリンスタンド</span>はありますか？</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/learn-languages/entry-12724641181.html</link>
<pubDate>Wed, 02 Feb 2022 14:31:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>道案内に使う単語</title>
<description>
<![CDATA[ <p>タガログ語で道を説明するときに役立つ言葉です。🗺</p><p>&nbsp;</p><p>右に<img alt="右差し" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/525.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Sa kanan</span></p><p>&nbsp;</p><p>左に<img alt="左差し" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/524.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Sa kaliwa</span></p><p>&nbsp;</p><p>まっすぐ</p><p><span style="font-weight:bold;">Diretso</span></p><p>&nbsp;</p><p>後ろに</p><p><span style="font-weight:bold;">Sa likod</span></p><p>&nbsp;</p><p>正面に</p><p><span style="font-weight:bold;">Sa harap</span></p><p>&nbsp;</p><p>〜の隣に</p><p><span style="font-weight:bold;">Susunod sa</span></p><p>&nbsp;</p><p>〜のそばに</p><p><span style="font-weight:bold;">Sa tabi</span></p><p>&nbsp;</p><p>〜と〜の間<img alt="ニコ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/022.png" width="24"><img alt="下矢印" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png" width="24"><img alt="ニコ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/022.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Sa pagitan ng 〜at〜</span></p><p>&nbsp;</p><p>〜の向かいに</p><p><span style="font-weight:bold;">Sa tapat</span></p><p>&nbsp;</p><p>そこに</p><p><b>Doon/andoon/dun</b></p><p>&nbsp;</p><p>行き止まり</p><p><b>Tumbok</b></p><p>&nbsp;</p><p>列<img alt="家" draggable="false" height="16" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/091.gif" width="16"><img alt="病院" draggable="false" height="16" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/092.gif" width="16"><img alt="ビル" draggable="false" height="16" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/093.gif" width="16"></p><p><span style="font-weight:bold;">Hilera</span></p><p>&nbsp;</p><p>〜を過ぎて</p><p><b>Lampas</b></p><p>&nbsp;</p><p>〜の前に</p><p><b>Bago dumating</b></p><p>&nbsp;</p><p>〜から</p><p><span style="font-weight:bold;">Mula sa 〜</span></p><p>&nbsp;</p><p>歩く<img alt="足" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/097.png" width="24"></p><p><b>Maglakad</b></p><p>&nbsp;</p><p>沿って歩く<img alt="あしあと" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/098.png" width="24"></p><p><b>Baybayin</b></p><p>&nbsp;</p><p>行く</p><p><span style="font-weight:bold;">Pumunta</span></p><p>&nbsp;</p><p>右へ曲がる<img alt="右差し" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/525.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Kumanan</span></p><p>&nbsp;</p><p>左へ曲がる<img alt="左差し" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/524.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Kumaliwa</span></p><p>&nbsp;</p><p>右へ<img alt="右差し" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/525.png" width="24"></p><p><b>Pakanan</b></p><p>&nbsp;</p><p>左へ<img alt="左差し" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/524.png" width="24"></p><p><b>Pakaliwa</b></p><p>&nbsp;</p><p>横切る</p><p><span style="font-weight:bold;">Tumawid</span></p><p>&nbsp;</p><p>エントランス</p><p><span style="font-weight:bold;">Bukana/Bungad</span></p><p>&nbsp;</p><p>角</p><p><b>Kanto</b></p><p>&nbsp;</p><p>通り🏘</p><p><span style="font-weight:bold;">Kalsada/kalye</span></p><p>※kalyeのほうがカジュアルな表現だそうです。</p><p>&nbsp;</p><p>家<img alt="家" draggable="false" height="16" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/091.gif" width="16"></p><p><span style="font-weight:bold;">Bahay</span></p><p>&nbsp;</p><p>銀行<img alt="＄" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/336.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Bangko</span></p><p>&nbsp;</p><p>薬局<img alt="薬" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/368.png" width="24"></p><p><span style="font-weight:bold;">Botika</span></p><p>&nbsp;</p><p>ガソリンスタンド⛽️</p><p><span style="font-weight:bold;">Gasolinahan</span></p><p>&nbsp;</p><p>公園<img alt="テニス" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/386.png" width="24"><img alt="サッカー" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/387.png" width="24"></p><p><b>Parke</b></p><p>&nbsp;</p><p>病院<img alt="病院" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/373.png" width="24"></p><p><b>Ospital</b></p><p>&nbsp;</p><p>映画館<img alt="映画" draggable="false" height="16" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/234.gif" width="16"></p><p><b>Sinehan</b></p><p>&nbsp;</p><p>教会</p><p><b>Simbahan</b></p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/learn-languages/entry-12724531277.html</link>
<pubDate>Tue, 01 Feb 2022 21:30:17 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>もうごはん食べましたか？</title>
<description>
<![CDATA[ <p>タガログ語ではあいさつで、もうごはん食べましたか？とよく聞きます。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#ff0000;">もうごはん食べましたか？</span>は</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:1.4em;"><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#ff0000;">Kumain ka na?/ Kumain ka na ba?</span></span></span></p><h4><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#ff0000;">(クマインカナ/クマインカナバ)</span></span></h4><p>です。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#009944;">Na</span></span>は<span style="font-weight:bold;"><span style="color:#009944;">もう</span></span>という意味です。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#0000ff;">はい、もう食べました</span>。と答えるときは。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#0000ff;">Opo, kumain na ako.</span></span></p><p>&nbsp;</p><p>です。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#0000ff;">いいえ、まだです</span>。と答えるときは</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#0000ff;">Hindi pa.</span></span></p><p>&nbsp;</p><p>です。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#009944;">Pa</span></span>は<span style="font-weight:bold;"><span style="color:#009944;">まだ</span></span>という意味です。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#0000ff;">今食べているところです。</span>は、</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#0000ff;">Kumakain ako.</span></span></p><p>&nbsp;</p><p>です。</p><p>&nbsp;</p><p>食べましたと答えたら、<span style="color:#ff0000;">何を食べましたか？</span>と聞いてくれます。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:1.4em;"><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#ff0000;">Anong&nbsp;ulam mo?</span></span></span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#009944;">ulam</span></span>は<span style="font-weight:bold;"><span style="color:#009944;">ごはん</span></span>、<span style="font-weight:bold;"><span style="color:#009944;">食事</span></span>の意味です。</p><p>あなたのごはんはなんですか？＝何を食べましたか？</p><p>&nbsp;</p><p>まだ、何を食べたか説明できる言語力がないのが悲しいですが<img alt="あせる" draggable="false" height="16" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" width="16">いつか何をたべたか楽しくおしゃべりしたいです<span style="-webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0);">。</span></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>中国語でもよく、<span style="color:#ff0000;">ごはん食べましたか？</span>と聞きます。</p><p>中国語（普通话）でごはん食べましたかは、</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#ff0000;">你吃饭了吗？/吃饭了吗？</span></span></p><p>nǐ chī fàn le ma？/chī fàn le ma？</p><p>です。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#0000ff;">食べました。</span></p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#0000ff;">我吃饭了。/吃饭了。/吃了。</span></span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#0000ff;">まだ食べていません。</span></p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#0000ff;">我还没吃饭。/还没吃。</span></span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#ff0000;">何を食べましたか？</span>は</p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#ff0000;">你吃了什么？</span></span></p><p>です。</p><p>&nbsp;</p><p>言語によってあいさつの言葉はいろいろバリエーションがありますが、私の好きなあいさつの言葉は、讃岐弁の<span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">「なんがでっきょんな？」</span></span>です。標準語にすると、多分、<span style="color:#ff0000;">「何ができている(農作物)のですか？」</span>という意味になります。</p><p>疑問文のあいさつというのは、相手に関心を示したり、会話に発展させてコミュニケーションを取るために生み出されたものだと思うので、使ってるのを聞くと温かい気持ちになります<img alt="照れ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/007.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/learn-languages/entry-12723100735.html</link>
<pubDate>Mon, 24 Jan 2022 21:48:25 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>タガログ語を話せますか？</title>
<description>
<![CDATA[ <p>相手がある言語を話すか聞きたい時に使える表現です。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#ff0000;">あなたは〜語を話せますか？</span>は</p><p><span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">Nagsasalita ka ba ng〜?</span></span>です。</p><p>&nbsp;</p><p>あなたは<span style="color:#0000ff;">タガログ語</span>を話せますか？</p><p><span style="font-weight:bold;">Nagsasalita ka ba ng <span style="color:#0000ff;">Tagalog</span>?</span></p><p>&nbsp;</p><p>私は<span style="color:#0000ff;">タガログ語</span>を話せます。</p><p><span style="font-weight:bold;">Nagsasalita ako ng <span style="color:#0000ff;">Tagalog</span>.</span></p><p>&nbsp;</p><p>私は<span style="color:#0000ff;">タガログ語</span>を話せません。</p><p><span style="font-weight:bold;">Hindi ako nagsasalita ng <span style="color:#0000ff;">Tagalog.</span></span></p><p>&nbsp;</p><p>あなたは<span style="color:#0000ff;">英語</span>を話せますか？</p><p><span style="font-weight:bold;">Nagsasalita ka ba ng <span style="color:#0000ff;">English</span>?</span></p><p>&nbsp;</p><p>または</p><p><span style="font-weight:bold;">Nagsasalita ka ba ng <span style="color:#0000ff;">Ingles</span>?</span></p><p>&nbsp;</p><p>Ingesはスペイン語のInglés(英語)から来たと思われるタガログ語の「英語」ですが、最近は英語のEnglish を使う人が多そうです。どちらも通じるようです。</p><p>&nbsp;</p><p>あなたは<span style="color:#0000ff;">日本語</span>を話せますか？は</p><p><span style="font-weight:bold;">Nagsasalita ka ba ng <font color="#0000ff"><span style="caret-color: rgb(0, 0, 255);">wikang hapon</span></font>?</span></p><p>&nbsp;</p><p>です。日本語を勉強している方は、大体日本語を勉強しています<img alt="おねがい" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/005.png" width="24">と言ってくださるので、聞いたことはまだありません<span style="-webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0);">。</span></p><p>&nbsp;</p><p>あなたはどうやって<span style="color:#0000ff;">タガログ語</span>を話すか知っていますか？＝話せますか</p><p><span style="font-weight:bold;">Marunong ka bang mag-<span style="color:#0000ff;">Tagalog</span>? </span></p><p>&nbsp;</p><p>私はどうやって<span style="color:#0000ff;">タガログ語</span>を話すかわかりません。＝話せません</p><p><span style="font-weight:bold;">Hindi ako marunong mag-<span style="color:#0000ff;">Tagalog</span>.</span></p><p>&nbsp;</p><p>最初に<span style="color:#ff0000;">すみません</span>が、を付け加えると、もっと丁寧な答え方になります。</p><p><span style="font-weight:bold;"><span style="color:#ff0000;">Pasensya</span>, pero hindi ako marunong mag-Tagalog.</span></p><p>すみませんが、私はタガログ語が話せません。</p><p>&nbsp;</p><p>英語で</p><p>あなたは<span style="color:#0000ff;">英語</span>を話せますか？は</p><p><span style="font-weight:bold;">Do you speak <span style="color:#0000ff;">English</span>?</span></p><p>&nbsp;</p><p>中国語（普通话）で</p><p>あなたは<span style="color:#0000ff;">中国語</span>を話せますか？は</p><p><span style="font-weight:bold;">你会说<span style="color:#0000ff;">中文</span>吗？/你会讲<span style="color:#0000ff;">中文</span>吗？/你会不会说<span style="color:#0000ff;">中文</span>？</span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/learn-languages/entry-12722335239.html</link>
<pubDate>Thu, 20 Jan 2022 16:57:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>マランビン</title>
<description>
<![CDATA[ <p>フィリピンの文化について話していた時に、「フィリピン人はマランビンなんです」と教えていただきました。</p><p>&nbsp;</p><h3><span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">malambing(マランビン)</span></span></h3><p>&nbsp;</p><p>優しさや温かさ。好意や優しさ、愛情を示すこと。</p><p>英語で言うとsweetやtenderみたいです。</p><p>&nbsp;</p><p>例えば、フィリピン人が親子や友だちの間で、ハグや、キスや、愛していると言うのは一般的によく見られることで、珍しいことではないのだそうです。(この場合の愛しているは友人としての愛してるだそうです)</p><p>&nbsp;</p><p>また、日本では公の場でハグなどの愛情表現することを、不快に思ったり、困惑される方もいますが、フィリピンではこちらも普通に受け入れられることだそうです。</p><p>&nbsp;</p><p>スペイン文化の影響かもしれません。フィリピンではいろんな地域の文化がミックスされています。他の文化の良いところを取り入れるのは素敵なことだと思います<span style="-webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0);">。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="-webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0);">日本人は愛情を伝える時は、言葉よりも行動で、という方が多いように思います。でも言葉で伝えてもらうのも、とっても嬉しいし、ほのぼのとした温かい気持ちになります</span><img alt="照れ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/027.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><p>日本ではハグや、キスや、アイラブユーっていうと相手の方に驚かれたり<img alt="びっくり" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/031.png" width="24">、誤解を与える<img alt="キョロキョロ" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/032.png" width="24"><img alt="あせる" draggable="false" height="16" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" width="16">かもしれませんが、家族や大切なお友だちに、大好きだよ<img alt="チュー" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/029.png" width="24"><img alt="飛び出すハート" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/610.png" width="24">って言葉で伝えるのは取り入れてみても良いのではないでしょうか<span style="-webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0);">？</span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/learn-languages/entry-12721149758.html</link>
<pubDate>Thu, 13 Jan 2022 22:00:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>〜ですよね？　確認する時の表現</title>
<description>
<![CDATA[ <p>〜ですよね？〜でしょ？と相手に確認する時の表現です。</p><p>英語で言うと不可疑問文でしょうか。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">di ba (ディバ)</span></span></p><p>&nbsp;</p><p>文の最初か、最後に使います。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Natulog ka, di ba?</span></p><p>寝てましたよね？</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Di ba natulog ka?</span></p><p>寝てませんでした？</p><p>&nbsp;</p><p dir="ltr"><span style="font-weight:bold;">Ang ganda, di ba?</span></p><p dir="ltr">かわいいですよね？</p><p dir="ltr">&nbsp;</p><p dir="ltr"><span style="font-weight:bold;">Di ba ang ganda?</span></p><p>かわいいじゃないですか？</p><p>&nbsp;</p><p><span style="color:#ff0000;"><span style="font-weight:bold;">'no (ノ)</span></span></p><p>&nbsp;</p><p>'noは文の最後に使います。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Ang ganda ‘no?</span></p><p>かわいいですよね</p><p>&nbsp;</p><p>'noは高い音で上がり調子⤴︎で読むと、ですよね？のように質問になりますが、下り調子⤵︎で読むと、話し手が文の内容を確信していることを表します。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Natulog ka ‘no.</span></p><p>寝てましたよね。(寝ていたに違いありません。)</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>'noはスペイン語の不可疑問文に使う¿no?が由来かなと思います。(詳しい方教えてください)</p><p>フィリピンの方は英語を話す時にも'no?を語尾につけて話すのをよく聞きます。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/learn-languages/entry-12720947611.html</link>
<pubDate>Wed, 12 Jan 2022 19:59:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>もう一度話していただけますか？</title>
<description>
<![CDATA[ <p>相手の話が聞き取れなかった時に、なんと言ったらいいでしょうか？</p><p>相手にもう一度言ってくださいとお願いしたい時のタガログ語の言い方です。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">丁寧な表現</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Ano po'? (Ano po un?)</span></p><p>なんですか？</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Ano pong sinabi niyo? /&nbsp;Ano pong sabi&nbsp;niyo? /</span></p><p>なんとおっしゃいましたか？</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Pwede po bang pakiulit?</span></p><p>もう一度言っていただけますか？</p><p dir="ltr">&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Pakisabi ng dahan dahan.</span></p><p>ゆっくり話してください。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight: bold;">カジュアルな表現</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Ano?</span></p><p>何？</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">Ha？</span></p><p>はい？</p><p>&nbsp;</p><p dir="ltr"><span style="font-weight:bold;">Anong sinabi mo? /&nbsp;Anong sabi mo?</span></p><p dir="ltr">なんと言いましたか？</p><p dir="ltr">&nbsp;</p><p dir="ltr"><span style="font-weight:bold;">Ano kamo? &nbsp;/ Ano&nbsp;ang wika mo?</span></p><p dir="ltr">なんと言いましたか？</p><p dir="ltr">&nbsp;</p><p dir="ltr">※kamo は wika mo を縮めた言い方です。</p><p dir="ltr">&nbsp;</p><p dir="ltr"><span style="font-weight:bold;">Pwedeng pakiulit?</span></p><p dir="ltr">もう一度言ってくれますか？</p><p dir="ltr">&nbsp;</p><p dir="ltr"><span style="font-weight:bold;">Dahan lang.</span></p><p dir="ltr">ゆっくり(話して)。</p><p dir="ltr">&nbsp;</p><p dir="ltr">友人同士の会話ではHa?が使われていることが多いように思います。</p><p dir="ltr">ハァ<span style="-webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0);">ー⤴︎と高めに上がり調子で発音しているのをよく聞きます。</span></p><p dir="ltr">英語のHuh?からきているそうです。</p><p dir="ltr">&nbsp;</p><p dir="ltr"><span style="font-weight:bold;">Sino <span style="color:#0000ff;">sabi mo</span> ang darating? /&nbsp;Sino <span style="color:#0000ff;">kamo</span> ang darating?</span></p><p dir="ltr">誰が来ると<span style="color:#0000ff;">言いました</span>か？</p><p dir="ltr">&nbsp;</p><p dir="ltr"><span style="font-weight:bold;">Ano&nbsp;<span style="color:#0000ff;">sabi mo</span>&nbsp;ang dahilan? /&nbsp;Ano <span style="color:#0000ff;">kamo</span> ang dahilan?</span></p><p dir="ltr">何が理由と<span style="color:#0000ff;">言いました</span>か？</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/learn-languages/entry-12720942250.html</link>
<pubDate>Wed, 12 Jan 2022 19:27:13 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>タガログ語の前置詞</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/learn-languages/amemberentry-12720938441.html</link>
<pubDate>Wed, 12 Jan 2022 19:07:49 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
