<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>英語は楽だよ、やすじろう！</title>
<link>https://ameblo.jp/letsenjoyenglish/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/letsenjoyenglish/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>英語とか、世界中の色々な言葉とか、感じたこと、思いついたこと、見聞きしたことなど書いていこうと思います。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>音だけでなく意味も知りたがる大人の欲求が邪魔</title>
<description>
<![CDATA[ 歌の歌詞を覚えるのに<br>子供のころは詞の意味なんて<br>どうでもよかったですよね。<br><br><br><br>ところが大人になってからはどうですか？<br>意味がどうしても気になってしまいませんか？<br>意味のわからないことを口にすること自体<br>なんとなく、やっちゃいけないことのように<br>思ってませんか？<br><br><br><br>僕自身、最近そういう傾向がある気がします。<br>ああ、僕らはいつこうなってしまったんだろう？<br>イヤだーっ、大人になんて‥‥<br>効率ばかり追い求める大人になんて、<br>なりたくなーい！！！<br><br><br><br>さて、そんな大人のみなさんに質問です。<br>外国語の場合、<br>意味のわからない言葉を覚えるのと<br>意味のわかる言葉を覚えるのでは、<br>どっちが簡単でしょうか。<br><br><br><br>答えは‥‥‥といっても、<br>別に僕は記憶に関する学問の専門家でもなんでもないので、<br>単なる推測に過ぎないのですが、<br>おそらく、どちらを覚えるのも、<br>労力は同じなんだと僕は思います。<br><br><br><br>ところがです。<br>意味のわからない言葉は、意味がわからないが故に<br>その音を完全に覚えてしまわないと、覚えたことになりません。<br><br><br><br>一方、意味のわかる言葉は、<br>意味がわかるが故に、その言葉の音を覚えきる前に<br>記憶する作業をやめちゃうんです。<br>なぜなら、ついつい意味がわかるという満足感が働いてしまうから。<br><br><br><br>何気なく歌を歌ってると、周りの子どもたちに<br>ものすごい形相で突っ込まれたりしませんか？<br><br><br><br>　　「彼方<font size="6">に</font>じゃないよ！！　　彼方<font size="6">へ</font>だよ！！」<br><br><br><br>「あ、ごめん。ごめん」といいながら、<br>内心「どーでもいいじゃん」と思ったりします。<br>そう、大人にとっては、もうどっちでもいいことなんですよ。<br>だが、外国語を覚える場合はそうはいかない。<br>「に」と「へ」を間違って覚えたら、<br>もしかしたら、まったく意味不明になってしまうかもしれない。<br><br><br><br>だから、ちゃんと覚えないといけません。<br>意味がわかるとか、わからないとか以前に<br>言葉自体の持つ音を、しっかりと覚えないといけないのです！！<br><br><br><br>また、こうやって言葉を<br>しっかり音で覚えると、<br>一ついいことがあります。<br>まったく意味のない言葉を完全に記憶するのには、<br>確かにかなりの労力が必要となりますが、<br>一旦覚えてしまえば、<br><br><br><br>　　　忘れません！！！<br><br><br><br>　　　びっくりするほど、忘れません！！！<br><br><br><br>７年前、<br>まだ韓国語がまったくわからなかった時に<br>「美しき日々」というドラマの「約束」という歌があって、<br>たまたま日本語のルビつきの歌詞カードがあったので、<br>一生懸命（例によって誰に頼まれたのでもなく）覚えてみたのですが、<br>これが、本人もびっくりで、いまだに歌える。<br>日本の歌なんて、覚えたと思っても、あっという間に忘れるのに！！<br><br><br><br>一度試してみてください。<br>英語でも、他の言葉でもいいですから、<br>なるべく意味のわからないやつ。<br><br><br><br>意味はあとで、いつでも覚えられます。<br>まずは、<br><br><br><br>　　<font size="6">音</font><br><br><br><br>から！！<br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/letsenjoyenglish/entry-12030094078.html</link>
<pubDate>Sat, 23 May 2015 16:17:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>モノマネ</title>
<description>
<![CDATA[ 「自分の言葉」といいつつ<br>自分が生まれる前から多くの人が話している<br>「言葉」なるものを使えるようにするには、<br>最初は人のモノマネから。<br>日本語だって<br>お母さんのモノマネからスタートですよね。<br><br><br><br>ほんのちょっぴりしか英語を話せない<br>幼き少年やすじろうも、<br>ひたすら、周りの子どもたちの<br>モノマネをしていました。<br><br><br><br>もちろん、授業でやったことや<br>教科書に出てきた文章や<br>歌を歌ったり<br>絵本を読んだりした時に覚えた言葉も<br>沢山ありますが、<br>先生や友達と話す時の言葉は<br>ほぼ誰かのモノマネ。<br><br><br><br>何故かというと<br>教科書や絵本の中の言葉は<br>自分と関係のない言葉であったり、<br>どのような場面で使ったらいいかわからないものだらけ。<br>誰かが実際に使ってるところを見て、<br>「ああ、なるほど」と思って、<br>初めて自分もその言葉を使えたわけですね。<br><br><br><br>年齢を重ねるにつれ<br>色々な人生経験を積んでゆくので、<br>子供の時ほど、ピンポイントでタイムリーな言葉じゃなくても<br>アレンジして使えるようになるから、<br>今度は友達だけではなくて、<br>さらに色々な人のモノマネをするようになりました。<br><br><br><br>モノマネといっても、<br>モノマネ芸として誰かに披露できるほど似せたいわけではなくて、<br>あくまで自分が使うことを前提としたレベルのモノマネですが。<br><br><br><br>しかし、自分が、<br>他人の特徴をとらえようとする傾向があることは<br>家族からも指摘されるし、<br>自分でも多少の自覚はあるし、<br>気がついたら無意識に人の行動を観察していることがよくあります。<br>それはきっと<br>海外で一人、異国の人間に囲まれて育った時のクセが<br>いまだに残っているということなのかもしれませんね。<br><br><br><br>言葉の響き。<br>抑揚。<br>音程。<br>トーン。<br>リズム。<br>訛り。<br>表情。<br>仕草。<br>そして感情。<br><br><br><br>じーっと観察して、<br>自分でも言ってみたいと思ったり、<br>言わなければいけなかったり、<br>気にいったりしたら、<br>なんとかそれを再現してみる。<br>その繰り返し。<br><br><br><br>映画を観たり、CDを聴きながらでも、<br>ほとんど無意識のレベルで、<br>Hugh Grant のモノマネ。<br>Whoopi Goldberg のモノマネ。<br>Eddie Murphy のモノマネ。<br>Tom Hanks のモノマネ。<br>Jackie Cheng のモノマネ。<br>Morgan Freeman のモノマネ。<br>Beatles のモノマネ。<br>Louis Armstrong のモノマネ。<br>ああ、もうキリがない。<br><br><br><br>繰り返しておきますが、<br>モノマネ芸がしたいわけじゃないので、<br>「じゃ、やってみて！」と言われても<br>きっと「はあ？」なものしかお見せできないですよ！（笑）<br>本人を再現するには至らないような<br>ほんの些細な仕草とか、吐息とか、声の出し方とか<br>意識の上では確認できないような小さなことの積み重ねなんです。<br>そのモノマネの蓄積が<br>今の自分の語学力の根幹であることは<br>間違いないと思います。<br><br><br><br><br>みなさんもぜひ<br>好きな役者さんとか、歌手とかをみつけて、<br>モノマネしてみてください。<br>有名な人じゃなくて、<br>もっと身近な人でもいいですよ。<br>それに似てなくてもいいんです。<br>もちろん似てたら、<br>かなりの人気者になれますが。（笑）<br>とにかく、やってみてください。<br>きっと何かが変わります！<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/letsenjoyenglish/entry-12006280297.html</link>
<pubDate>Mon, 30 Mar 2015 09:51:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>自分で気付く、自分で築く</title>
<description>
<![CDATA[ 今でも、週に何度か、<br>中学生や高校生に英語を教えることがあります。<br><br><br><br>長文を読むときに、<br>彼らに必ず言うのは、<br><br><br><br>　　「実はこの地球上で、英語がほんのちょっとでも<br>　　　できるのは君だけなんだ。<br>　　　この長文には、地球の未来がかかっている。<br>　　　頼む！<br>　　　何とか、この長文を解読してくれ！！」<br><br><br><br>といった主旨のことです。<br>相手によって、多少アレンジを加えながら。（笑）<br><br><br><br>すると、大方の場合、大筋において、<br>文章の正しい意味あいを読み取ってくれます。<br><br><br><br>ここで英語の成績が良いか悪いかは関係ありません。<br>なかなか不思議なものです。<br>言葉というのは、<br>わかろうと思いさえすれば、<br>わからないと思いさえしなければ<br>結構わかるのだ<br>ということなのかもしれません。<br><br><br><br>そもそも、人類の書いたものには、<br>人類の常識内のことしか書かれていません。<br>想像力や推察力をフル稼働させれば、<br>なんとか大意を掴むことができます。<br><br><br><br>そしてさらに、<br>こうやって大意を掴もうとする行為を<br>十分にくりかえしていけば、<br>今度は細かいところにも意識が回るようになります。<br><br><br><br>例えば、<br><br><br><br>　　「あれ？<br>　　　いまやってることと、<br>　　　過去にやったことでは、<br>　　　同じ行為でも、言葉が違う？」<br><br><br><br>なんて具合に。<br><br><br><br>いや、こんな「過去形」程度のことだと<br>「あれ？」なんて思うことすらありません。<br>淡々とごく当たり前のように、<br>自然に消化吸収してしまうでしょう。<br><br><br><br>「これが過去形だ！」「それが現在完了なんだ！」<br>なんて、横で騒ぎ立てるのは、<br>かえって消化の邪魔。<br>母国語の日本語で、<br>「過去形わかったぜ！！」<br>なんてあまり思わないですよね。<br><br><br><br>人に教わったことは<br>忘れるのは簡単ですが、<br>自分が気付いたことを忘れるのは、<br>逆にほぼ無理です！<br><br><br><br>だから、できるだけ<br>自分で気付きたい。<br>そして自分の言葉の世界を築きたい。<br><br><br><br><br><br><br>ところで、ここに結構長い英語の文章があるのですが、<br><br><br><br>　　実は、地球上で、<br>　　英語が理解できるのは、あなただけで‥‥‥‥‥‥！！！<br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/letsenjoyenglish/entry-12003847694.html</link>
<pubDate>Fri, 20 Mar 2015 12:38:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>自分の言葉</title>
<description>
<![CDATA[ 大昔の自分。<br>海外での小学校一年生初日、<br>僕の知っていた英語の言葉といえば、<br><br><br><br>　　"How are you?"<br>　　"Fine, thank you.  And you?"<br><br><br><br>だけでした。<br><br><br><br>場所はイスラエル、ヤファという町の<br>スコットランド系の学校で、<br>授業はすべて英語です。<br>日本人は学校で僕一人。<br><br><br><br>孤独といえば、極めて孤独で、<br>ツライ目にも沢山あったような気もしますが、<br>何故だかコミュニケーションを取るのに苦労した記憶はあまりありません。<br>苦労するのが当たり前過ぎて、<br>苦労と思わなかっただけかもしれませんが。<br><br><br><br>友達もちゃんと出来ましたよ。<br>英語でもない、日本語でもない、<br>ヘブライ語（ユダヤ人の言葉）でもない、<br>アラビア語（その地区にはアラブ系の人も沢山住んでいました）でもない<br>わけのわからない言葉で<br>なんとなく通じて<br>なんとなくお互いの言いたいことがわかっていたようです。<br><br><br><br>当然ですが、、言葉だけを通して通じたり、わかったりしていたわけではありません。<br>会話をした時の状況、その場の雰囲気、お互いの表情、身振り手振り、<br>周囲の反応などのすべてが、通じあい、わかりあうための大切な要素でした。<br>それが僕の言葉のつたなさを補っていました。<br><br><br><br>じゃあ、言葉の役割は大して大きくなかったのか、と聞かれれば<br>決してそんなことはない。<br>お互いに自分の言葉を必死で相手に投げかけたからこそ、<br>わかりあえたのです。<br>そして、こうした状況の中で、僕の言葉は育っていきました。<br>自然と育って行きました。<br><br><br><br>ある子供が、僕にむかって、言葉を発します。<br>僕はその意味がわかりません。<br>でも、彼は諦めずに、同じ言葉を繰り返します。<br>繰り返しながら、身体全体を使って何か訴えてきます。<br>すると、徐々に色々な状況から、彼が言おうとすることが見えてきます。<br>同じ言葉を彼に投げ返します。<br>すると彼がうなずきます。<br>身振り手振りで、それが僕の意図することかどうか確認しようと試みます。<br>かなりの確率で、どうやら僕の理解が正しいような雰囲気です。<br>「おお～～～！」と心の中で、わかりあえてるであろうことの喜びが渦巻きます。<br>そして、二人の中で、その言葉に対する共通認識が生まれます。<br>次からは、その言葉で通じ合うことができます。<br>わかりあえてるであろうという気持ちが、わかりあえてる確信にかわります。<br>そして、また違う言葉を、お互いに投げかけます。<br>試行錯誤を経て、さらにその言葉もわかりあえるようになります。<br>ひたすら、この繰り返しです。<br><br><br><br>僕は言葉というものは、基本的にこうやって育つものだと思ってます。<br>こうして育ったものが「僕の言葉」となります。<br>実際他人と通じ合うことができた、生の「自分の言葉」です。<br><br><br><br>いくら教科書で単語やフレーズを学んでも、<br>それは投げかけるための一つの材料でしかありません。<br>誰かに投げかけてみて、意図をさぐりあい、<br>そこに共通の認識を生むことができてこそ、<br>一つの単語やフレーズが、<br>「自分の言葉」として生まれ変わるのです。<br><br><br><br>さて、<br>小学校の初日の話に戻りますが、<br>僕の発した<br><br><br><br>　　"How are you?"<br><br><br><br>という言葉は、はからずも<br>子供・大人を問わず、通じてしまいました。<br><br><br><br>この瞬間、僕は英語での「自分の言葉」を持つことになりました。<br>それがどんなにつたないものであっても、<br>自分が人間であることと同じレベルで成立してしまったのです。<br>もう "I cannot speak English" とは言えない身分です。<br>進むしか道はない。<br>どんどん「自分の言葉」の世界を広げて行くしかない。<br>漕ぎ出してしまったのです。<br><br><br><br>世間では、なにやら巨大でとっつきにくい「英語の世界」というものが、<br>自分とは遠いところに存在していて、<br>必死で勉強して、色々なことを身につけないと、<br>その世界に入れないようなイメージがあるように思いますが、<br>「英語の世界」ってそんなものじゃないです。<br>一言何か英語で話したら、<br>そしてそれを誰かが理解したら、<br>そこにすでに、あなたの「英語の世界」が成立します。<br><br><br><br>なんせ、英語だろうが、フランス語だろうが、韓国語だろうが、<br>言葉というのは、母国語同様に、<br>他人ではなく、<br><br><br><br>　　「自分の世界」<br><br><br><br>なのですから。<br><br><br><br>そして、もっともっと英語が使いたくなったら、<br>世界中の人がたくさん住んでいる、<br>広く大きな「英語の世界」へ向かって、<br>自分の「英語の世界」ごと漕ぎ出せばいいのです。<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/letsenjoyenglish/entry-11998525844.html</link>
<pubDate>Fri, 13 Mar 2015 14:11:41 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>「わからない」のが当たり前</title>
<description>
<![CDATA[ 英語や、外国語でコミュニケーションを取ろうとする時、<br>相手や、周囲の人たちが言ってることが、<br>「わからない」のは、むしろ当たり前の状況です。<br>それが基本です。<br>なんせ母国語じゃないのですから。<br>そして、その状況は、自分の語学力が上がったら、<br>上がったで、レベルの違いこそあれ、はてしなく続きます。<br><br><br><br>でも、そこで、ガッカリしちゃいけません。<br>ガッカリすることで、闘志に火がつくのなら別ですが、<br>普通はそうなりません。<br>やめたくなる方向へシフトするのが自然です。<br><br><br><br>しかも、日本で暮らしている場合は、１００％に近い状況で、<br>会話も、テレビのニュースも、町の広告も、<br>電車の案内も、よくわかるように親切にできていて、<br>そんな生活から、<br>日本語をすべて取り去った状況での<br>「わからない！（汗）」感覚は、<br>半端じゃないですよね。<br><br><br><br>そこはスイッチを切りかえなければいけません。<br><br><br><br>実際、英語で話をしたとして、何％わからないんですかね？<br>８０％？　９０％？　９５％？<br>ってことは、５％はわかるんですか？　　<br>上等っ！！<br>そこは喜ぶところ。<br>減点法厳禁、加点法絶対です！！<br><br><br><br>例え、もし、わかることが０％であっても、<br>ガッカリすることはありません。<br>相手のことをサルかライオンだと思えばいい。<br>動物園にいると思えばいいんです。<br><br><br><br>動物相手にわかりあおうとする時の人間のあの気持ち。<br>あれが大事です。<br>イヌに話しかけるのに、イヌの言葉を一切知らないくせに、<br>若干上から目線ですらあるあの態度。<br>あれと同じで、いいじゃないですか。<br>動物なら噛みつかれる危険がありますが、<br>人間はあまり噛みついてきません。<br><br><br><br>あとは観察です。<br>相手の目、口、唇の動き、表情、身振り手振り、声、音、トーン、抑揚‥‥‥。<br>観察しようと思ったら、いくらでもできます。<br><br><br><br>クラシックのコンサートに行って、<br>例えば１５分間の演奏の中の、<br>ほんの２０秒程度のさわりの部分しか知らないのに、<br>思い切り楽しんで帰って来れる<br>あの感覚は、実は結構不思議ですよね。<br><br><br><br>だったら、数ワードしかわからないような<br>アメリカ人のスピーチを楽しんで聞くことだってできるじゃないですか？<br>よく考えてみれば、もし４０歳の人が話をしていたとしたら、<br>その人の言葉は、<br>４０年にわたって磨き上げた技術の上に発している音ということになります。<br>４０年ピアノを弾いてる人が出す音色と遜色ないわけですよ。<br>ゆくゆく「英語を話したい」と思ってる人が、<br>「わからない」からといって、そこから立ち去るのは残念ですよね。<br>別に、わからなくてもいいじゃないですか。<br>音を楽しめばいい。<br>音を楽しむことは、言葉を学習する上でも極めて大切なのですから。<br><br><br><br>映画やドラマも同じです。<br>わかろうとする努力は大事ですが、<br>もし、それに疲れたら、<br>音を、声を、楽しみましょう。<br><br><br><br>そのあたりのところを楽しむことができれば、<br>英語どころか、どんなの国の言葉だって楽しめるようになりますよ！！<br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/letsenjoyenglish/entry-11998513055.html</link>
<pubDate>Sat, 07 Mar 2015 15:14:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Hi, I'm Yasujiro!</title>
<description>
<![CDATA[ こんにちは、やすじろうです。<br><br><br><br>表参道にある英語スクールの FORWARD で、<br>受付スタッフ兼講師として勤務するようになってから、<br>９か月がたちました。<br><br><br><br>楽しい先生方やスタッフ、<br>愉快な生徒さんに囲まれて、<br>とてもハッピーな毎日を送っています。<br><br><br><br>今まで、そこそこな時間を生きてきて、<br>自分がお世話になった人は、<br>それこそ無数にいらっしゃいますが、<br>その反面、<br>おそらく、自分の心がけが悪かったのでしょう、<br>テレビドラマで見るような<br><br><br><br>　　「この○○さんとの、出会いがその後のやすじろうの人生を<br>　　　大きく変えることとなるのでした」<br><br><br><br>みたいな運命的な出会いは、そうそう訪れないものだな、<br>最早妄想の域だと諦めていたそんな矢先、<br>FORWARD のことを知りました。<br><br><br><br>しかも、子どもの小学校で仲良くさせてもらっていたご夫婦が、<br>たまたま FORWARD の代表の石渡先生の昔の生徒さんで、<br>「FORWARDってご存知ですか？」とお尋ねしたら、<br>すぐにアポイントをとってくださり、<br>「え？　え？」と思っているうちにスタッフとして<br>働かせていただくことになったのです。<br><br><br><br>　　キターーーーーーーーー！！<br><br><br><br>いや、実際「来た！」と思いましたよ。<br>もう、これは運命ですよ。<br><br><br><br>そして、いざ学校に来てみると、<br>キラキラ、キラキラと輝いている生徒さんが沢山いて、<br>「これは夢か」と思うくらいの感動の毎日。<br><br><br><br><br>僕は、小学校・中学校時代の１０年間を<br>父親の仕事の都合で海外で過ごし、<br>たまたま英語を身につけたわけなのですが、<br>自分から進んで英語を学ぼうとする<br>この沢山の生徒さんたちに<br>少しでも自分の経験したことを伝えて、<br>役に立つことがあれば、<br>こんなに嬉しいことはありません。<br><br><br><br>このブログも、そんな思いで<br>始めることにしました。<br><br><br><br><br>英語には、英語でしか表現できないような<br>カッコいいフレーズが沢山あります。<br>また、実は非常にシンプルで、自分の思ったことをハッキリさせ、<br>相手に伝えることが容易な気楽な言語です。<br>日本語のように敬語もありません。<br>（もちろん、そんな日本語も、日本人として大好きですが）<br><br><br><br>なので、いずれ、このブログのタイトルのように<br><br><br><br>　　「英語は楽（らく）だよ、やすじろう！」<br><br><br><br>って言ってもらえるようになったらいいな、<br>と、そう思っています。<br><br><br><br>はい、では始めましょうか。<br>どうぞ、よろしくお願いします。<br><br><br><br><br>　　OK! Let's enjoy English together!<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/letsenjoyenglish/entry-11998487853.html</link>
<pubDate>Sat, 07 Mar 2015 13:29:40 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
