<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>迎合せずただマイペース～りさ韓国にいるよ編～</title>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/lisa-pabo/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>３月から韓国釜山に留学予定の大学３年生です。韓国語勉強と自分の思いで作りにブログし始めましたぁヽ(^o^)丿</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>一日振り返り。</title>
<description>
<![CDATA[ 今日はとても充実した一日だったんで、振り返って寝ようと思う。<br><br>お昼にウズベキスタン人の留学生の子の紹介で知り合った韓国人の方に家庭教師みたいなんを<br>頼んで、やってもらえることになった！！！やった（＾◇＾）（＾◇＾）（＾◇＾）（＾◇＾）（＾◇＾）<br>それも、あたしはお金出してもやってもらいたいなって思ってたんだけど無料でやってもらえることになって。その代わり、あたしがコーヒー代とかは出すけどそんな条件で引き受けてくれました。その人は韓国語の先生もウズベキスタン人とか日本人とかに教えたことがあって。そんな人に１対１で教えてもらえるのは本間に光栄です。その人は日本語はできないから、最初は日本語→韓国語に訳したやつをみてもらうのをしようかなって思ってたんだけど、それは細かいニュアンスとか分らないし、よくないって言われて違う人を紹介してもらうことになて。その先生には前から受けたかった発音クリニックみたいのをやってもらいます。語学学校でもそういう発音なおす発音クリニックって授業があるんだけど、交換学生はお金払っていってないからダメみたいで、ずっとやりたいなって思ってたから嬉しい。でもどんな本でやればいいのか、今は分らなくてちょっと悩んでます・・。<br>そのウズベキスタン人の子にも感謝しなきゃ。そのこは韓国の高校卒業してて韓国語、うまいんねんけどあたしより２歳も年下だったっていう。でもずっと年上だと思ってた・・・。この前、人生初のクラブにも連れていってもらって良い経験になった　笑　実はそのカテキョの先生もクラブで会ったんだけど・・・。<br>ほんでそのカテキョの先生は英語の翻訳の仕事やっていてすごいなー。もと釜山大生なので釜山大の前で教えてくれることなって本間に嬉しい。<br><br>その後、日本人の先輩の紹介で韓国の子供たちと教会で遊ぶ？なんか名前がよく分らないけどそういう集まりがあってそれに何週間間ぶりかにいって一緒に遊んでその後、６人くらいでご飯も食べにいっておごって頂いて・・・子供も可愛くて可愛くて。英語とか日本語とか歌とかピアノとか本間に好奇心旺盛な子供たちで「あたしがガキの頃は、もっとひねくれてたんやろなー」思って、本間に関心しました。<br>あとあたしが韓国語の表現を間違えて、直してくれて「大丈夫だよオンニ。あたしも韓国人だけど最初はこんがらがったし」って１０歳くらいの子に励ましてもらい助かりました　笑<br><br>そんなかんなで、お世話になる人に何か渡したいんだけど<br>一番いいのは日本のものをあげるのがいいと思うから<br>５月にお母さん、お父さんが来た時に日本酒を大量にもってきてもらいたいなーーーって思ってる。<br>日本のお酒感心ある人多いみたいだから。因みにこのブログお母さんとか見てるみたいで<br>mixiよりすんごい書きにくいブログになってるよ　笑　<br><br>それでは明日は真面目にテスト勉強しようと思いますー。<br>おやすみなさいー。<br><br>☆今日の韓国語☆<br>今日は最近、教えてもらった釜山の方言をひとつ<br>내 아를 낳아도<br>僕の子供を産んでや<br>って感じでプロポーズの時とかに使うみたい　笑<br>女の子は一生、使えないな☆<br><br><br>おやすみなさいー
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/entry-10511232704.html</link>
<pubDate>Sun, 18 Apr 2010 00:24:12 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>写真でお振り返り。</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20100415/20/lisa-pabo/fc/48/j/o0567028310497730224.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20100415/20/lisa-pabo/fc/48/j/t02200110_0567028310497730224.jpg" alt="迎合せずただマイペース～りさ韓国にいるよ編～-寮から見た夜景"></a><br>また一カ月ぶりくらいに日記を。写真は寮からみた夜景。綺麗。。。たまにぼんやり屋上に見に行きます！<br>今、大学は中間テスト真っ只中。でも、あたしはあんまり大学の授業とってないから結構ひまっていう・・。あと皆、試験中だから遊べもしないし。なんで一人でゆっくり勉強したり、髪切りにいったりしてる・・・。昨日、美容室にいったら思ったより、みんなに好評でよかった。髪も染めたー。赤入ってる茶髪にしました。。帰ったら、就職のこととかあるから今のうちにと思って・・。あと結構、短くなた。<br><br>あと今日は言語交換の韓国人の友達の家にお邪魔した♪その子はサークルの子ら６人でいっしょに住んでいて、すごく新鮮でした。時間割とかあってびっくりした。そのサークルはキリスト教のサークルなんだけど、朝毎日６時に起きるのが決まってて大変みたいだけどそれ以外は本当に楽しそうだった。一緒に住んでる友達もすごくいい子でした。一人しかあってないけど(笑)<br>その子は本間にマイペースでいい子なので、毎週会えるの楽しみにしてます(^^♪<br>その子、結構てんねんで日本に行ったことがあるって言ってって、どこ行ったん？って聞いたら<br>「大阪」って言ってて、へー道頓堀とか行ったん？って聞いたら<br>「福岡と長崎」って・・・・・九州やん！って思わずつっこんでしまいそうになった(笑)<br>夏はその子の実家のポハンってとこに行く約束したから今からお父さんとかに何持っていこうか考えてる・・・。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20100415/20/lisa-pabo/80/f2/j/o0567028310497730223.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20100415/20/lisa-pabo/80/f2/j/t02200110_0567028310497730223.jpg" alt="迎合せずただマイペース～りさ韓国にいるよ編～-待ち合わせ場所"></a><br>この写真は「待ち合わせ場所」って書いた看板なんですが。地下鉄に絶対あるねんけど、<br>こちで友達になった日本から来た男の子が「待ち合わせ場所、自分で決めたいわ！」<br>ってつっこんでて結構ウケたから載せました(笑)いまでも思い出し笑いするくらいやねん。それもその看板が指し示す方向には特に何もないから余計うけるっていう。どこやねん！っていう・・。<br>でも読んだ人はあんまウケへんの分ってます・・・。；；<br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20100415/20/lisa-pabo/0d/60/j/o0567056710497730221.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20100415/20/lisa-pabo/0d/60/j/t02200220_0567056710497730221.jpg" alt="迎合せずただマイペース～りさ韓国にいるよ編～-崖の上の店"></a><br>あとこれはテジョンデっていうなんていうのか、海沿いの有名なスポットがあんねんけど<br>そこの崖の上の店の写真。なんかバディの子と行ったんやけど、なんでそんなとこに店あんねん！って結構あとをひきずるうけぶりやったから載せた；；<br>そのひ、めっちゃ風邪つよくてなんか波に巻き込まれんちゃうかって感じで。<br>その崖の上からおばちゃんたちに「おいで」って勧誘受けるわけやけど恐すぎて、食べれるか！って<br>つっこみたくなったので。。<br><br><br>あと最近、週に一回一時間、日本語の先生をボランティアで始めた☆<br>韓国人と中国人に教えてるんやけど、ほんまにひらがなからスタートの人ばかりで結構、プレッシャーなんやけどおもしろくやってます。韓国語で説明しなあかんのが一番難しいのやけどあたしには・・。<br>日本語の先生やらへん？って誘ってくれた中国人の子は本間に積極的な子で<br>留学生のサークルを釜山大で初めて作ったり、通訳の活動したり、釜山大の新聞のったりですごいです。あと韓国語も英語もできて、本間にすごい子です。日本語もすでにひらがなとか覚えてきてて多分、習い出したらすぐ習得しそうや。その子、あたし結構好きで男の子やねんけど男の子が好きで<br>行動とかも可愛くて　笑　ちなみにあたしの友達の男の子がお気に入り☆　来週も勉強会あるから少し用意していこうと思う！<br><br><br><br>それでは。<br>今日はめっちゃ散歩したから勉強しよう！<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/entry-10509307545.html</link>
<pubDate>Thu, 15 Apr 2010 20:14:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>１か月経ちました</title>
<description>
<![CDATA[ １か月ぶりくらいに日記書きます・・・。<br>なんか最近、パソコン開ける時間がなくて・・。忙しいってより、ただパソコン開くのがすくなかった。<br><br>韓国に着いたのが、２月２３日なんで１カ月と５日経ちました。<br>感想・・・すんごい速い・・・。<br>最初の２週間くらいはなれなくて少し長いなーと感じてたけど慣れだすと・・・。<br><br>１か月なりに色々、思い悩むこともあり。<br>でも語学の面では本間に留学来て良かったなーと思います。<br>その日に習った表現とかをすぐ使えたり聴きとれたりする環境はやはり留学ならではなんだと思う。<br>でも最近、色々　進路のことでも悩みだして。<br>いま、あたしの悪い癖で思うままに適当にちょっと変な方向にあたしは進もうとしてるのでもう一回軌道修正したいなーと思います(・_・)；；自分で考える時間が少ないと本間にアホがアホになるー<br><br><br>最近、２つくらいサークルの新歓に参加してみたんだけど。本間に韓国人の人はノリがいいなーと思う・・。旅行サークルの新歓に行った時は日本人の友達は用があって帰ったので、飲み会に一人で参加してみた時があって・・。初めての韓国の飲み会のゲームに触れて、もう大変だった・・。一から分らないうえ、韓国語で説明されても難しくて韓国人の子は新入生でもよく知ってるし。だからミスってお酒を結構のまなあかんかった・・。でもルール分らず、てんてこまいでも優しく教えてくれた人がいて本間助かった。あと日本の牛タンゲーム教えたら、そのゲームしか思いつかんくて(笑)結構、盛り上がってくれて本間にノリがいいんやなって。サークルは入るか迷ったんだけどお茶のサークルに何気に適当に(笑)入ってみようかなっておもてます。<br><br>あと昨日、韓日青年交流会っていうのにいってきた。<br>昨日は日本語のスタディだったんだけど、日本人は韓国語に訳したり日本人にもすごく勉強になた。<br>討論とかもこれからあるみたいで、これからも参加しようと思うー。<br><br>あと韓国きても、ボケはなおらんみたいで<br>カードキー着いて早々なくして、カードキーの代わりに借りてる鍵も一個なくして<br>昨日は部屋のトイレに携帯落として・・・。やから携帯、電話の時におかしくなた；；<br>あと実は先輩にもらったドライヤーも無くしたし・・・。<br>韓国きて買ったものどっかで落としたのも２回くらいあるし・・。<br>この前、授業で건망증(健忘症、もの忘れ)の検査してあたしだけ「危険」に属した・・<br>でもそれを中国人の友達に話したら、健忘症やなくてただのアホやって言われた。確かに。<br><br>ほんま気をつけんと・・・。<br><br><br><br>また近いうちに日記書きます。<br><br>今日の韓国語<br>お金をおろす 돈을 뽑다 　＝돈을 찾다<br>やばい　　쩐다, 대박 まるっきり「やばい」にあてはまりはしないかもしれないけど、良い意味にも悪　　　　　　　　　　　い意味にも使うそうなので近いのかな。<br>そっとしといてあげよう　가만히 두자　 昨日のお勉強会で習いました。たくさん使えそう(笑)<br>衝動買いをする　충동구매하다,지르다   例文：오랜만에 인터넷에서 옷을 질렀어요 <br>　　　　　　　　これも昨日習った。지르다 はちょっと俗語っぽいみたい。<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/entry-10493299932.html</link>
<pubDate>Sun, 28 Mar 2010 08:25:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>明日から語学堂。</title>
<description>
<![CDATA[ 今日、語学堂のテストが朝からあってなんとか早めに行けた☆<br>そしたら、他の新入生の日本人の方たちに会いました☆<br>５人中３人が神戸大生で、アウェーかと思ったけど仲良くやっていけたらいいなと思います。<br>先に来てる子たちにお世話になっているので、また後輩の子がくるのか分らないけど・・・その時に恩返しできたらなと思う<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/186.gif" alt="ラブラブ！"><br><br>テスト自体はそんなに難しくなかったですが、文法で一回もみたことのないものがあって結構自分のまだまださに気付きました・・<br>でもまー、自分的には満足してるし、どの級になっても自分なりに頑張れたらなと思う<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><br><br>そのなかの問題が結構おもしろかったので紹介。<br>マーフィーの法則が出てきたのですが。<br>つい最近、韓国人はこの言葉をよく使うと先輩に聞いていたから出てきて<br>すげー！！て感動した。韓国語では<font color="#0000CC">　마피의법칙</font><br>つまりは悪い思い出とかは覚えてて、良い思い出は忘れる・・・って意味だと解釈。でも書くには本当か？とwikiで調べてみたらもうちょい難しい・・・<br>でもざっくりそんな意味です・・；<br><br>평생 직장 개념 사라져라<br>って言葉が記事にあってどういう意味か？って問題も出た。<br>これは生涯ずっと同じ会社で働くという概念は消せってことですよね・・。<br>みんないい条件を求めて転職していく、そんなことが書いてました。<br>ネットでこのまま検索するといっぱいヒットしたから、決まり文句みたいなもんかな。<br><br>あと最近、韓国人のブログで櫻井翔くんの名言みるのにはまってて(笑)<br>韓国人の方の方が豊富だからなんですが、韓国語に訳されてるので分らないと必死で辞書ひくのでいい勉強です！ってあたしは考えてます・・・<br>そこでメッセージ書くところに<br>みんな<br>담아갈게.<br>담아가겠습나다.<br>って書いてて、なんだろうと思って辞書で調べたら<br>なくてネットで調べたら「スクラップする」ってことでした。<br>気にいった写真とか言葉とかをもらって自分のブログにはりまーす！って感じかな。<br>今日、韓国人の友達に聞いてもそういうことでした♪<br><br>今日の韓国語<br>음치 音痴<br>몸치　リズム感覚がない？かな・・・体痴っていわないもんな・・・<br>방향치　方向音痴<br><br>ちなみに<br>あたしはこの３つともにあてはまります(笑)真剣に・・。ではおやすみなさい♡<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/entry-10472192182.html</link>
<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 00:51:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ワークシェアリング</title>
<description>
<![CDATA[ 今日はちょっと発見と疑問点を。<br>日本から持ってきたプリントを読んでたんですが、大体訳すのは出来ても<br>日本語にいざ訳そうと思うと、知らない単語が多くて難しいです。。。<br>もっと単語増やさなきゃ・・・いっつも同じ単語引いてますー。<br><br>今日の単語は<font color="#0000FF">일자리 나누기 </font><br>일자리　職、職場<br>나누기　割り算　でもここでは割ること？＜나누다 分ける<br>つまりネットで調べてみると日本でゆう、ワークシェアリングのことみたいです。<br>でも알자리 나누기 ＝job­sharing, 잡 셰어링<br>って書いてるからjob­sharingってワークシェアリングと違うのか？！と思い、英辞朗様で調べたところ、<br>job-share〔ジョブシェアリングは好況期の従業員確保のため、勤務形態が柔軟化した結果であることが多いのに対し、ワークシェアリングは経済の停滞期の雇用創出対策であることが多い。〕<br>って書いてます。<br>でも私が読んでるプリントではどう考えても、最近の不景気のことを書いてるので日本で言うワークシェアリングと解釈してます・・<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif" alt="目">・・<br><br>こういうのを見ると、日本語の方が外来語多くつかってるのかな？？<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/entry-10470062142.html</link>
<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 13:34:05 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ルームメイト</title>
<description>
<![CDATA[ 昨日、やっと釜山大にいって入寮しましたー。<br>釜山大は前、自分で勝手に見学したことがあるから初めてではなかったんだけど<br>緊張した。。。でもバディの子がいてくれたので良かった・・・☆<br>バディの子は結構、日本語うまいのだけどあたしの為に韓国語で話してくれる。でも分らない単語があるとすぐ置き換えてくれる(笑)<br>今日、携帯のコト聞きにいったんだけど、もうお店のお兄さん説明はやくてはやくて・・。<br>もともと携帯のシステムとかよく分んない人だから余計にもう・・・<br>でも結局、外国人登録証出るまで待つことにしました。多分、説明きいたところKTFにするかな？<br><br>あとオリエンテーションにいったんだけど、大学の説明がおもしろくてちょっとうけた・・。<br>なっがいし、この分野で何位あの分野で何位とかいってるんだけど寝そうになった・・。<br><br><br>昨日は入寮して荷物の整理した後、ともみに誘ってもらってバーに行きました。<br>そしたら、もう帰る人がたくさんいて・・・。会えたのに入れ違いなんだな。。。<br>でもいろんな人と話せて良かった☆<br>電話番号も何人か交換でけた。<br><br>ほんであたしは途中で１２時頃に帰るとルームメイトの中国人の方が！<br>名前すぐ忘れた(笑)あたし最悪・・<br>でも「中国人ですか？」って韓国語で聞いたら<br>「？」って顔されて・・・・がーん！<br>なるほど。韓国語勉強しないタイプの留学生だな。一年いるんだそうで、もう。それにしては不思議なとこが多くて。なんか入寮したての人みたいにモノが少なくて、ドライヤーかしてもらおうと思ったのになくて。。。ずーと友達にかりてるらしく。。。がーん！<br>その人もあんま、英語話せないから、つたない英語で話すしかないよね・・・韓国語より話したいこと話せなくて死にそう・・・。あと「あたしは１２時半に寝るから」発言されて死にそう。<br>あたし夜型なんです。。。。youtubeで１時頃から韓国と日本のアイドル見て癒されて寝るの習慣なんです・・・って叫びたかたけど。気が弱いあたしは超シャワー入りたいけど、寝だしたのであたしも寝ることにしましたよーだ。<br><br>今までお姉ちゃんと暮らしてたからか、家に帰ればずーーーーーと話すの習慣だったからこれまた死にそう。。。<br>さて明日から何するかな？明日は先輩についていくことにしたから用事できたけど。<br>３月２日に試験あるしその準備するかな。でもどんなテストなのか分らない・・・<br><br>あと最近、阪大の方の成績が出てみたのだけど、今までで一番良かったです。<br>もう１、２年の成績は特に２年は最悪なんだけど、ってかクソのクソなんです。<br>今回AとSしかなくSが半分を占めました！やった！<br>今までこんなんとったことないんで自慢しても許してください(笑)<br>一番尊敬する二人の先生からSもらえたのが嬉しい。<br>そして２５単位とれたので、もう残すは卒業論文だけなのも嬉しい。<br>なのでこちらでの交換単位は気にしないでいいかな。学部の授業は１、２個の予定です。。<br><br><br>☆今日の韓国語☆<br>내숭떨다 猫をかぶる　※そんな話をバディのコとした<br>목마르다　喉乾いたー<br>목이 타다 喉乾いたー※今日間違えて목을 타다って言った(笑)<br><br>달콤하다 甘い、甘ったるい　※今日、달콤한・・・휴식？(覚えてない) って店が釜山大の前にあって「달콤한 나의 도시」っていうドラマ見てたのに思い出したー☆<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/entry-10468672097.html</link>
<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 20:06:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>☆釜山に到着☆</title>
<description>
<![CDATA[ いま、釜山のホテルに泊まっています。これで二回目の西面のエンジェルホテル。一泊３０００円くらいなんで日本人にめっちゃ人気があるそうです！とても便利な場所で、安く綺麗です、まあまあ。なんでおススメ・・<br><br>あたし釜山に大阪→釜山でパンスターフェリーってのでいったのですが<br>船で海外行くの初めてなんで緊張したんだけど、すんごい良かった(*^▽^*)あたしは車ですごく酔う方なんだけど本当に酔わず楽しかった！９０％韓国人って感じなんで緊張・・。ってかこんなに荷物点検適当でいいんかな・・・あたし間違ってんのか？！とか思いながら・・・<br><br>でもルームメイトが素敵でした。あたしはベットは酔うと韓国の友達から聞いて、雑魚寝の７人部屋に絶対に登録したはずが行ってみるとベットで「あれ？！」って一人突っ込みだったんだけど、<br>周りの様子を見るに一人で７人部屋雑魚寝のとこに入れる雰囲気がなくむしろ良かったとおもい・・・<br>てか、向こうにコイツ、間違ってるやんって思われてそうされたのか未だに疑問だけど、てか多分そうだな・・一人だったら大人しくベットに行けという感じかな・・<br>でも良い友達ができましたﾍ(ﾟ∀ﾟ*)ﾉ<br>在日のアジュモニと韓国人の全羅南道の女の子２人で、とても仲良くなれた！アジュモニは日本語も韓国語もすごくできるんだけど、あたしに話す時に超速い韓国語で話したり、韓国人の子たちに超はやい日本語で話したりおもしろかった:*:・(￣∀￣)・:*:<br>でもその全羅南道の子たちはあたしに分りやすい言葉を選んで超ゆっくり(笑)話してくれて、色々話せて良かった・・そこでもジャニーズの話して、ジャニーズ偉大だなと思い。。<br><br>あと、あたしブュッフェ頼んでなくてよくシステムがわかってなかったから助けてくれて<br><br>そして西面に一緒に行こうと言ってくれていたんだけど、<br>船を降りるとバディ(あたしの世話をしてくれる釜山大の学生)が待っていてくれて・・・プラカードもってずっと待ってくれてて<br>あたしそうとも知らず、めっちゃゆっくり出てきてて・・(･Θ･;)<br>あたし連絡うまくとれてなくて、来てくれなくてもいいといっていたので感激で。。<br>とーても可愛くてびっくり。ハーフみたいでした(´∀｀)これからも宜しくお願いします。入寮する時も来てくれます。。。衣類学科の学生です♪また学科も可愛いやん！<br><br>そして、ソミョンで東義大短期留学中のあゆに会い♪<br><br>楽しかったけど、今日は少し疲れました。明日は結構ゆうがたまで暇だからゆっくり寝ます！<br>長くなてしまた<br><br>☆今日覚えた韓国語☆<br><font color="#0000FF">헷갈리다　混同する　</font>船のアジュンマが韓国語と日本語を헷갈리고 있었어(￣▽+￣*)すごいなーあたしもそうなりたいなー完全日本語だよ。正式には헛걸리다だそうです。でも使うときは、かわるそう！<br><br><font color="#0000FF">변두리 町はずれ　</font>初めて聞きました；今日、ホテルのテレビでイミョンバク大統領が何回も連呼してたので。なんか변두리の人にバスの料金を安くするとか？そんなニュース？声明？だった。<br><br><font color="#0000FF">엎지르다 こぼす　</font>船でルームメイトの子が寝ぼけてジュース零してて　니가 주스 엎질렀어?ってオンニに言われてました(笑)<br>おやすみなさい<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/entry-10466417410.html</link>
<pubDate>Tue, 23 Feb 2010 22:55:20 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>超久しぶりに。</title>
<description>
<![CDATA[ 超久しぶりに日記書きます！<br><br>本当にブログ放置していました・・・留学前にいっぱい書いておこうって気だったのにな。<br><br>そして、少しブログの名前痛くなっちゃいましたが、本当にマイペースに更新したいなって思います！<br><br>ありのままに書きたいので、たまに暗い日記あるかもしれないけど、ごめんなさいー。<br><br><br>基本、勉強のために始めた日記だけど留学中は普通の生活の様子とか、愚痴が増えちゃうかもしれないけど・・・・ま、いっか。<br><br><br>とりあえず明後日から、釜山大学に約１年間留学ですね。<br><br>なんか荷物の準備はできたけど、心の準備まだって感じで。<br><br>でも、楽しんでいっぱい勉強したいな。<br><br>って思いです。<br><br>韓国語上達のために、恥ずかしがるのよそう。<br><br>とりあえず、サークル入りたいな。<br>どんなん入るか目星つけてるけど、それがあるかどうか、そしてあたしはそれについていけるか<br>とか不安要素いっぱいだけど、んー大丈夫！<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/entry-10464043298.html</link>
<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 00:18:50 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>기다리 아저씨?</title>
<description>
<![CDATA[ 久しぶりにブログ書きます・・<br><br>サークルとか学校の予習とか提出に追われて、<br>書けなかった・・<br><br>でも、勉強は続けてます（＾－＾）<br><br><br><br>今日、appleサランから紹介して頂いた国防広報院のラジオの「명상의 시간 」を聞いてたんですが。<br><br>内容を超大雑把にいうと、あしながおじさんのような話だったんです。<br><br>孤児院で育った女の子が、誰か知らない人にお金を頂き、大学に行けるようになるんだけど。<br><br>それで、最後はそのおじさんに会えることができて終わるんですが、<br><br><br>そのおじさんのことを 기다리 아저씨 って言ってる気がするんですが・・・<br>ってかあたしにはそうにしか聞こえなくて・・・<br><br>でも「あしながおじさん」なら긴 다리 じゃないのかな・・・・<br><br>でも何回聞いても、기다리 아저씨 なんです、あたしの耳は・・・・<br><br><br>誰か分るひといたら教えてください。<br><br><br>でも、結構分り易い内容でおもしろくて楽しかった。<br><br>前より、耳に韓国語入って来る感じを実感できて。<br>昨日覚えた韓国語なども聞けたのがいくつかあって・・・<br>でもまだまだです、、、、分らない部分もいっぱいありました<br><br><br>リスニング、これからも頑張ります、<br><br><br>最近、授業で韓国語の小説を読んでるんですが、現代小説なんでおもしろい。<br><br>あたしは小説が好きだし、いつか辞書なしで読みたいし、<br>好きな韓国人の小説家ができればめっちゃ嬉しい<br><br><br>頑張ろう！！<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/entry-10405212439.html</link>
<pubDate>Sun, 06 Dec 2009 23:16:06 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>スピーチ　「私が求める理想像」</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="2"><br>以前に小スピーチで発表したものを載せます　笑<br>内容は「私が求める理想像」。韓国語を直訳すると「私が好きな理想型」。でもちょっと日本語だと・・・<br>ぎこちないので。<br>先生が言ってたけど、韓国では理想型(이상형)はほとんど自分のなりたい姿ではなく、相手に言うときに言うようです。でも되고 싶은 이상형 にした場合は自分の理想像です。なので、使わないことはないけど、<br>좋아하는 이상형といって理想の男性像、女性像を示すようです。<br>韓国人の友達にいーーーーーぱい直してもらったので、<br>日本語から韓国語にしたときに間違えやすいものとかを少し気づけた気がするので、ちょっと紹介します！<br>ポイントはその友達に教えてもらった箇所です！<br>すごくｗかりやすかった<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif" alt="ドキドキ"><br><br>良かったら、読んでみてください<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif" alt="ドキドキ"><br>先生におもしろいって言ってもらって嬉しかった<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><br>とても幼稚な文章ですが・・・<br><br><br><br>&lt;<font color="#000000">font color="#9370DB"&gt;제가 좋아하는 이상형</font></font><br><br>　<font color="#9370DB">私が好きな理想型は条件が５つあります。</font><br>　<font color="#000000"><font color="#9370DB">제가 좋아하는 이상형은 조건이 <u>다섯 가지 </u>있습니다.</font><br>　　<font color="#9370DB">まず賢くないといけないです。私よりすごく賢くないといけないです。たとえば、勉強中に「これ難しすぎて・・。どうすればいい？」って聞いたら、「あー、僕が教えてあげるよ」って言って私に分かりやすく教えてくれることが１つめの条件です。何故なら、私が分からない問題や知識が分かっていたらかっこよく見えて何か問題が起きたときにその賢い頭で守ってくれるからです。</font></font><br> <font color="#000000">　<font color="#9370DB">우선 똑똑해야 합니다. 저보다 훨씬 똑똑해야 합니다. 예를 들면 제가 공부하다가 “이건 너무 어러워.  어떻게 하면 돼? ”라고 물어모면 “아. 내가 가르처 줄게.”라고 말해며 저에게 알기 쉽게 가르처 줄 수 있는 것이 첫 번째 조건입니다. 왜냐하면 제가 모르는 문제나 지식을 알고 있으면 멋있어 보이고 무엇인가 문제가 생길 때 나를 똑똑한 머리로 지켜 줄 것 같기 때문입니다. </font></font><br><br>　<br><font color="#FF1493"><font color="#EE82EE">ポイント①　</font>　<font color="#FF1493">가지</font>　最初は　다섯개 とやっていたんですが、抽象的な単語(今回は『条件』)を数える場合は　가지の方が良いそうです。</font><br><br>　<font color="#9370DB">２つ目の条件は私を120パーセント愛してくれることです。もしも女が100パーセント愛するとき、男は120パーセント愛したら2人は長く続くことができるという話を聞いたことがあるので、付き合いは長く続くように努力することが重要です。</font><br><br>　<font color="#000000"><font color="#9370DB">두 번째 조건은 저를120퍼센트 사랑해 주는 것입니다. 만약 여자가 100퍼센트 사랑할때 남자는120퍼센트 사랑하면 두 사람이 오래 갈 수 있다는 이야기를 들어본 적이 있으니까 사귐이 오래 갈 수 있도록 노력하는 것이 중요합니다.</font></font><br>　<br><br>　<font color="#9370DB">3つめは優しい性格を持っていることです。どんなに忙しくて電話を取って悩みを聞いてくれる人でないとだめです。喧嘩しても次の日には謝ってくれる男性が理想型です。喧嘩はお互い、悪い部分や不足な部分があるので起こります。それでも少し<u>大人になって</u>私の不足な部分を認めてくれる人がかっこいいと思います。<br>　</font><br>　<font color="#9370DB"><font color="#9370DB">세 번째는 상냥한 성격을 가지고 있는 것입니다. 아무리 바쁘더라도 전화를 받고 고민을 들어주는 사람이 아니면 안 됩니다. 싸워도 다음 날에 사과해 주는 남자가 이상형입니다. 싸움은 서로 나쁜 부분이나 부족한 부분이 있으니까 생깁니다. 그래도 좀<u> 어른스렇게 </u>저의 부족한 부분을 <font color="#9370DB">배려해 주는 </font>사람이 멋있다고 생각합니다. </font></font><br>　<font color="#FF1493"><font color="#FF1493"><font color="#EE82EE">ポイント②</font>　<font color="#FF1493">　　<br>　大人になって→　×　어른이 되어　<br>　　　　　　　　　○　어른스렇게　こっちのが自然だそうです。　</font></font><br><br><font color="#FF1493">ポイント③　</font>私の不足な部分を認めてくれる人→この時の認めてもらうっていうのは 인정해 주다は駄目だそうです。인정は相手は漢字語「認定」なので、こういう場合は배려(配慮)が合ってるそうです！説明が難しい<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif" alt="汗"></font><br><br>　<font color="#9370DB">４つめの条件は整理整頓をできることです。私は掃除はよくしますが、整理整頓が全然できません。「これはどこに置こうか、あれはどこに捨てようか」と悩んで時間だけが過ぎます。なので私が散らかしたことものを直すことのできる人なら私と合うと思います。</font><br><br> <font color="#000000"><font color="#9370DB">네 번째 조건은 정리정돈을 잘하는 것입니다. 저는 청소는 자주 하는데 정리정돈을 전혀 못합니다. “이걸 어디 놓을까? 저건 버릴까?” 라고 고민하며 시간만 보냅니다. 그래서 제가 어지럽히는 것을 되돌릴 수 있는 사람이라면 나와 어울릴 것 갑습니다. </font></font><br>　　<br><font color="#9370DB">　5つめはいつもときめきをくれることです。長く付き合うと、ときめきが無くなっていく場合が多いように思います。でも、<u>記念日を準備したり</u>彼女を喜ばせてくれて、いつも私をどきどきさせてくれることが重要です。</font><br>　<font color="#000000"><font color="#9370DB">다섯 번째는 언재나 설레임을 주는 것입니다. 오래 사귀면 설레임이 사라지는 경우가 많은 것 같습니다. 하지만 <u>기념일을 챙기거나 </u>여자친구 자주 기쁘게 해줘서 언제나 저를 두근거리게 해주는 것이 중요합니다.</font></font><br><br><font color="#FF1493"><font color="#FF1493">ポイント④　기념일을 챙기다　　記念日を準備する<br>　　　　　日本では記念日を祝う？韓国ではよく記念日にイベントをしますよね！そういう時に使いたい表現です。<br>　</font></font><br>　<font color="#9370DB">私はこんな5つの条件を持った人を待っています。以上で終わります。聞いて下さってありがとうございました。　</font><br> <font color="#000000"><font color="#9370DB">저는 이런 다섯 가지 조건을 가지고 있는 사람을 기다리고 있습니다. 이상으로 마치겠습니다. 들어 주셔서 감사합니다.</font></font><br>　　<br>友達に教えてもらったのをあたしが勝手に解釈しました<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/201.gif" alt="カゼ"><br><br>でも、良い勉強になりました・・・その友達に感謝です。<br>ほかにも初歩的なミスいっぱいあったんだけど・・・・<br><br><br>こんどはペアになって、コント？みたいなんするんでまたのせるつもりです！！
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/lisa-pabo/entry-10384540843.html</link>
<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 18:31:14 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
