<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>Kinokoooooooo</title>
<link>https://ameblo.jp/maggie0701/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/maggie0701/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>バカです～</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>沒 有 她 。</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090715/21/maggie0701/b3/1a/j/o0252051210214072371.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20090715/21/maggie0701/b3/1a/j/t02200447_0252051210214072371.jpg" alt="星星，月亮＞＜。" width="220" height="447" border="0"></a><br><br><br><font color="#9370DB">沒 有 她 。<br><br>親 愛 的 ，沒 有 她 。<br><br>雖 然 沒 有 勇 氣 將 她 刪 除 。<br><br>我 不 想 走 到 這 種 地 步 。<br><br>變 態 的 更 新 日 誌 。<br><br>莫 名 的 快 感 。<br><br>我 大 概 要 得 失 心 瘋 了。<br><br>可 是 我 很 快 樂 。<br><br>我 可 以 對 任 何 人 大 笑 。<br><br>是 真 誠 的 笑 。<br><br>只 有 這 種 方 法 。<br><br>可 以 緩 解 我 心 中 的 不 快 。<br><br>啊 哈 哈 。<br><br>看 著 這 些 無 情 的 字 眼 。<br><br>真 他 媽 的 爽 。<br><br>我 不 會 試 著 忘 記 她 。<br><br>而 是 要 永 遠 的 記 住 。<br><br>將 她 狠 狠 的 刻 在 腦 子 中 。<br><br>記 得 她 說 過 的 話 。<br><br>記 得 我 們 曾 經 是 好 朋 友 。<br><br>當 然 。<br><br>只 是 曾 經 。<br><br><br><br><br><br><br><br><br>看 不 懂 日 語，真 不 方 便 。</font>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maggie0701/entry-10300585440.html</link>
<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 21:37:42 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
