<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>「学び」が変われば、世界が変わる。</title>
<link>https://ameblo.jp/manabist171/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/manabist171/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>「学び」とは人間の本能である。「遊び」が楽しいように、「学び」も楽しい。素直に「学び」の本能を発揮させ、それを「学習」という技術へ昇華すること、これが教育の役割だ。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>仮想現実「巻き舌R」を狙撃せよ！！</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3">みなさん、こんばんわ。<br><br>みなさんは、今までずっと信じて疑わなかったことが、ある人の一言で一瞬にして崩れ去った経験がありますか？<br><br>虚構が現実のように立ち現れることがSFであるとすれば、現実として信じていたことが一瞬にして霧散してしまうのもまさにSF的体験といえるのではないでしょうか？<br><br>少なくとも今日の私の体験は、SFに勝るとも劣らない、強烈なものでした。<br><br>今日、<span style="color: rgb(0, 0, 255);">ネイティヴ・スピーカー</span>の友人と英語の発音教育について話をしていました。<br><br>そこで当然のことながら、日本人の<span style="color: rgb(255, 0, 0);">「LとRの発音」</span>についての話になりました。<br><br>最初は、友人が　”<span style="color: rgb(0, 102, 0);">Rock</span>” と”<span style="color: rgb(0, 102, 0);">Lock</span>”を発音して、<br><br>私が「今のはR！」<br><br>「う～ん、Lかな？」<br><br>とか言ってあてっこをしていました。<br><br>が、はっきり言って自信がない！！（一応あっていましたが）<br><br>そこで、私の”<span style="color: rgb(0, 102, 0);">Rock</span>”と”<span style="color: rgb(0, 102, 0);">Lock</span>”の発音をチェックしてもらいました。<br><br>私は、<span style="color: rgb(0, 0, 255);">中学校の英語の時間に習ったとおり、Lは舌を上の歯の裏側に当てながら、Rは舌を巻きながら口蓋に触れないように</span>、ややもったいぶって発音したわけです。（多少なりとも自信があったわけです。恥ずかしながら。）<br><br>すると、友人は言いました。<br><br>「<span style="color: rgb(255, 0, 0);">Rの時は、舌は巻かないんだよ</span>」<br><br>「え？」と私。そこでちょっとしたパニックに。<br><br>「<span style="color: rgb(255, 0, 0);">いや、俺も以前は、日本人はRの発音が出来ないから、しょうがなく舌を巻いて発音をしているんだと思っていたんだけど、どうやら日本の中学校では、そういう風に教えているらしいね。ネイティヴは誰もそんな風に発音していないよ</span>」<br><br>「？？？」<br><br>このときこそが、私の「巻き舌R」の現実が、ガラガラと音を立てて崩れた瞬間でした。<br><br>あの「巻き舌R」にささげた俺の青春はなんだったのか？<br><br>「巻き舌」と笑い、「巻き舌」と泣いたあの日々は一体なんだったのか？<br><br>霞みゆく「巻き舌」の幻影の中に、はっきりと意識したのです。<br><br>そう、あれは文科省が作り出した「仮想現実」だったのだと</font><br><font size="3"><br><br>・・・<br><br><br>とまあ、ばかばかしい話はこれくらいにして、彼の言っていたRの発音上のポイントをおさらいしてみたいと思います。<br><br><span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;">・Rを発音する最初に口をすぼめて小さい「ゥ」を発音するようにする。</span><br style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"><br style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"><span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;">・舌は、巻き込まず、最後のほうに少し、上に上がる程度にする。</span><br style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"><br style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"><span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;">・その際、決して口蓋に舌をつけない。</span><br style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"><br style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;"><span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;">・口の前に手を置いて、空気が出ているかかチェックする。Lの時は舌が口を遮断しているので、空気は出ないが、Rの時は空気が流れ、手のひらにあたる。</span><br><br>とのことでした。<br><br>それを元に私も練習していると、ようやく何回かに一回はネイティヴに近い発音が出せるようになりました。<br><br><br>どうやら、新しい”R”ともうまくやっていけそうです。</font><br><font size="3"><br><br>【関連記事】<br><br><a></a><a href="http://ameblo.jp/manabist171/page-2.html#main">【和文英訳速習法】</a><br><br><br><br></font><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/manabist171/entry-10690573287.html</link>
<pubDate>Thu, 28 Oct 2010 03:13:29 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【和文英訳速習法】</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3">語学を習得するために、皆さん多くの努力を払っていると思います。<br><br>何を隠そう、私もその一人で、ドイツ文学研究者時代には、ドイツ語学習に泣かされました。<br><br>今は、中学生に英語を教える立場になり、その時の苦労がようやく報われそうです。<br><br>さて、語学を習得する上で重要なこととはなんでしょうか？<br><br>文法でしょうか？会話力でしょうか？それとも発音でしょうか？<br><br>これは、実はすぐに答えが出るものではないかもしれません。<br><br>生徒の年齢や能力、国籍や教育によって、様々な学び方があるでしょうし、それを否定するつもりはありません。<br><br>ただ、私の経験上、日本の中学生の英語初学者という条件に限って言えば、<br><br><span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;">「語彙」「文法」「例文データベース化」</span>を優先的に鍛えることが、習得の近道であると考えています。<br><br>これら三つのキーワードを野球に例えるなら、<span style="color: rgb(0, 0, 255);">「語彙」は「ボールやグローブやバット」</span>などの道具であり、それがないと野球は出来ません。<br><br><span style="color: rgb(0, 0, 255);">「文法」は「野球のルール」</span>といえるものでしょう。<br><br><span style="color: rgb(0, 0, 255);">「例文データベース」というのは「野球の定石プレー集」</span>なのです。そして、これが身に付いてないと、いかに道具があって、ルールが分かっていても、いわゆる野球らしい<font size="3">野球にはならないでしょう。<br><br>そして、今回のテーマこそ、この「定石プレー集をどう身につけるか？」ということなのです。<br></font></font><font size="3"><br>つまり英語習得に大切なのは、語彙の運用の仕方や、状況に応じたニュアンスの使い分けを我が物にすることなのですが</font>、<br><br><font size="3">これは非常に難しい。<br><br>それでは、「例文を丸々覚えてしまえ！！」というのが今回の主旨です。<br><br>つまり、<span style="color: rgb(255, 0, 0);">「例文のデータベース化」</span>です。<br><br>これを聞いて、<br><br>「え～！！覚えるのは無理！！記憶力は頭のいい人の特権だしっ！！」とお思いの方もいるのではないでしょうか？</font><font size="3"><font size="3"><br><br>そんなことはありません。<br><br>暗記は、誰にでも出来ます。それどころか、私の開発した<span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;">【和文英訳速習法】</span>を使えば、<span style="color: rgb(0, 0, 255);">「発音」「語彙の運用」「文法の確認」「構文の理解」「和訳」「英作文力」</span>を同時に鍛えることが出来ます。<br><br>やり方は、非常に簡単です。<br><br><span style="color: rgb(0, 0, 255);">一つの例文につき７行書くだけ</span>です。<br><br>それではやり方を説明いたしましょう。<br><br>〈やり方〉<br>①　習得すべき英文をノートに書き写す。<br><br>②　その下に、読み方（カタカナ）を書く。　【発音チェック】<br><br>③　①の英文を隠し、②の音を頼りに、英文を再現する。　【スペルチェック】<br><br>④　①②の文を隠し、③の文の下に、単語ごとの意味を書く。【部分訳・語彙チェック】<br><br>⑤　①～③の文を隠し、④の文の下に、英文を再現する。【熟語・構文チェック】<br><br>⑥　①～④の文を隠し、⑤の文の下に、和訳をする。　【完訳・和訳チェック】<br><br>⑦　①～⑤の文を隠し、⑥の文の下に、和文英訳をする。　【英訳チェック】<br><br>それでは、具体的に例文を使ってやってみましょう。<br><br>〈例文〉<br><font size="4" style="color: rgb(0, 102, 51);">①　<font size="5">I  want  something  cold  to  drink.</font></font><br style="color: rgb(0, 102, 51);"><font size="4" style="color: rgb(0, 102, 51);">②</font><span style="color: rgb(0, 102, 51);">&nbsp;</span><font size="2" style="color: rgb(0, 102, 51);">アイ　ウォント　サムシング　　　　　　コウルド　トゥー　ドリンク<br><font size="4">③　</font></font></font></font><font size="3" style="color: rgb(0, 102, 51);"><font size="3"><font size="4"><font size="5">I  want  something  cold  <span style="text-decoration: underline;">to  drink</span>.</font><br>④</font></font></font><font size="3" style="color: rgb(0, 102, 51);"><font size="3">　<font size="2">私は　欲しい　　何か～もの　　　　　　冷たい　　飲むべき<span style="color: rgb(0, 0, 255);">【不定詞の形容詞的用法】</span><br><font size="4">⑤　</font></font></font></font><font size="3" style="color: rgb(0, 102, 51);"><font size="3"><font size="4"><font size="5">I  want  <span style="text-decoration: underline;">something  cold</span>  to  drink.</font></font></font></font><font size="3" style="color: rgb(0, 102, 51);"><font size="3"><font size="2">　<span style="color: rgb(0, 0, 255);">【somethingは後ろから修飾】</span><br><font size="4">⑥　<font size="2">私は何か冷たい飲み物が欲しい。　　　<span style="color: rgb(0, 0, 255);">【「飲むべき＋もの」で「飲み物」】</span></font><br>⑦　</font></font></font></font><font size="3" style="color: rgb(0, 102, 51);"><font size="3"><font size="4"><font size="5">I  want  something  cold  to  drink.</font></font></font></font><font size="3"><font size="3"><font size="2"><br><font size="3"><br>〈注意点〉<br>※実際に【和文英訳速習法】をやる場合は、単語の意味や文法・構文を理解した後の方が効果的です。<br><br>※また、音に関しては<font size="3">、</font></font></font></font></font><font size="3">あまり難しく考えず、</font><font size="3"><font size="3"><font size="2"><font size="3"><font size="3">近</font>似音で構いません。大切なのは実際に<span style="color: rgb(0, 0, 255);">英文を書くたびに声に出して発音しながら書く</span>ことです。もし声が出せない場合でも、頭の中で発音しましょう。<br><br>※自分で気になるところや重要だと思うところには、<span style="color: rgb(0, 0, 255);">下線を引きながら強調</span>し、ポイントを書き込みましょう。（<span style="color: rgb(0, 0, 255);">青字</span>の部分です。書く内容は任意です。）<br><br>※この７行を１セットとし、基本的には１セットで一例文を暗記することを目指します。一度に一例文につき何セットもやる必要はありません。数日後にテストをしてみて、出来なかった場合にのみ、もう１セットやりましょう。<br><br>この<span style="color: rgb(255, 0, 0);">【和文英訳速習法】</span>の特徴は、７行書くうち最初の一行を除いて、すべて何かしらの<span style="color: rgb(0, 0, 255); font-weight: bold;">テーマに基づいたアウトプット・テスト</span>をしているということです。<br><br>さらに、単語を<span style="color: rgb(0, 0, 255);">目</span>で追い、発音を<span style="color: rgb(0, 0, 255);">口</span>ずさみ、<span style="color: rgb(0, 0, 255);">和</span>訳し、<span style="color: rgb(0, 0, 255);">英</span>訳し、構文・文法を<span style="color: rgb(0, 0, 255);">理解</span>しながら<span style="color: rgb(0, 0, 255);">手</span>を動かす、という形で脳の様々な機能をフル活用します。<br><br>その結果、記憶力が強化されるのです。<br><br>以上【和文英訳速習法】でした。<br><br>是非、皆様もお試し下さい。<br><br>そして、感想をお聞かせ下さい。<br><br>次回は、【単語暗記法】をお知らせします。<br><br><br><br><br></font><br></font></font></font><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/manabist171/entry-10688717911.html</link>
<pubDate>Tue, 26 Oct 2010 22:31:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>「学び」と「世界」</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/manabist171/amemberentry-10676159853.html</link>
<pubDate>Wed, 13 Oct 2010 23:24:54 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ブログ、リニューアル中！！</title>
<description>
<![CDATA[ 現在、ブログリニューアル中につき、過去の記事もすべて引き上げました。<br><br>新たに再開するまでしばし、お待ち下さい。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/manabist171/entry-10668933720.html</link>
<pubDate>Wed, 06 Oct 2010 14:07:48 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
