<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>たった90日間で自然に部下との信頼関係が築けてしまうコーチングプログラム</title>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/mancoaching/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>　　　　　　　　　たった90日間で自然に部下との信頼関係が築けてしまうコーチングプログラム</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>地震</title>
<description>
<![CDATA[ 3.11以来、地震多過ぎ！<br><br>早急に、耐震補強する必要があるかも。。<br><br>こんなサイト見つけたんだけど、どうなんでしょうかね？<br><br><br><a href="http://j-wca-hp.com/" target="_self"><strong>http://j-wca-hp.com/</strong></a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/entry-10973012129.html</link>
<pubDate>Tue, 26 Jul 2011 13:11:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>心に響く言葉</title>
<description>
<![CDATA[ 食欲がないのに<br><br>食べるのが健康に悪いように、<br><br>欲望を伴わぬ勉強は<br><br>記憶を損ない、<br><br>記憶したことを保存しない。<br><br><br>レオナルド・ダ・ヴィンチ
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/entry-10929900354.html</link>
<pubDate>Fri, 01 Jul 2011 08:19:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>心に響く言葉</title>
<description>
<![CDATA[ 大抵の者は、<br><br>自分でも思いがけないほど<br><br>すばらしい勇気を持っている。 <br><br><br>デール・カーネギー
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/entry-10929908156.html</link>
<pubDate>Thu, 30 Jun 2011 08:13:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>心に響く言葉</title>
<description>
<![CDATA[ 何事につけても、<br><br>希望する事は絶望するよりもよい。<br><br>可能なものの限界をはかることは<br><br>誰にもできないのだから。<br><br><br>ゲーテ
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/entry-10929906508.html</link>
<pubDate>Wed, 29 Jun 2011 08:09:56 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>心に響く言葉</title>
<description>
<![CDATA[ あなたが自信に満ち、明るく、積極的な人であれば、<br><br>あなたの同僚、友達や家族は、<br><br>あなたのパースナリティに魅力を感じるはずです。<br><br>楽しくない時があっても、<br><br>努めて明るく積極的に振舞うよう心がければ<br><br>本当に気分が明るくなっていきます。 <br><br><br>ナポレオン・ヒル
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/entry-10929907529.html</link>
<pubDate>Tue, 28 Jun 2011 08:11:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>心に響く言葉</title>
<description>
<![CDATA[ 成功への道は、<br><br>自らの手で<br><br>未来をつくることによってのみ<br><br>開ける。 <br><br><br>ドラッカー
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/entry-10929905518.html</link>
<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 08:08:54 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>心に響く言葉</title>
<description>
<![CDATA[ 無限な精神をもつ有限なるわれわれは、<br><br>ただ苦悩と歓喜とのために生まれた。<br><br>そして、<br><br>ほとんどこう言うことができるでしょう。<br><br>最もすぐれた人々は、<br><br>苦悩を通じて歓喜を勝ち得るのだ、と。 <br><br><br>ベートーベン
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/entry-10929904630.html</link>
<pubDate>Sun, 26 Jun 2011 08:06:33 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>心に響く言葉</title>
<description>
<![CDATA[ エキスパートとは、<br><br>ごく限られた分野で、<br><br>ありとあらゆる間違いを<br><br>すべて経験した人物である。 <br><br><br>ニールス・ヘンリク・ダヴィド・ボーア
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/entry-10929903180.html</link>
<pubDate>Sat, 25 Jun 2011 08:05:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>部下との信頼関係は聴くことから</title>
<description>
<![CDATA[ 部下の話を聴いてください。<br><br><br><br>「聞く」ではなく<font color="#FF0000"><strong>「聴く」</strong></font>。<br><br><br>つまり、<br><br>部下の話を<br><br><strong><font color="#FF0000">心から聴く</font></strong>ということです。<br><br><br>いわゆる<br><br><strong><font color="#FF0000" size="3">「傾聴」</font></strong>ですね。<br><br>意味：「相手の言いたいこと、伝えたいこと願っていること」を<br>　　　　受容的・共感的態度で「聴く」こと。<br><br><br><br>人間は自分の話を聴いてくれる人が<br><br>大好きなんです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/031.gif" alt="ドキドキ"><br><br><br>部下との信頼関係を築くためにも<br><br>是非<strong><font color="#FF0000">「聴き上手」</font><br></strong><br>になってください。<br><br><br><u><font color="#FF0000">「聞く」ではなく「聴く」を意識する。</font></u><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/entry-10931970546.html</link>
<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 14:19:55 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>心に響く言葉</title>
<description>
<![CDATA[ どんなに悔いても<br><br>過去は変わらない。<br><br>どれほど心配したところで<br><br>未来もどうなるものでもない。<br><br>いま、<br><br>現在に最善を尽くすことである。 <br><br><br>松下幸之助
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mancoaching/entry-10929902339.html</link>
<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 10:04:15 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
