<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>★MARS（マーズ）　英会話スクール★</title>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/mars-e-school/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>　“電話でLesson”の英会話スクールです☆生徒さんとのコミュニティー広場にしようと思っています♪日々のレッスンにプラスして、レッスンで聞き忘れた事などたくさんのメッセージ待ってます!!現在、無料体験も実施中です!!下記までお気軽に問い合わせ下さい。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>★Rainy・・・★</title>
<description>
<![CDATA[ <p>It's been a long time<img alt="あひる" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/iz/izayoi001/6098.gif"> Thank you for checking our blog!!</p><p>めっきり更新の少ないBLOGですが、本当に！！・・Checkしてくれてる人sorry・・and thanks<img alt="キラキラ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/s0/s0111012/6912.gif"></p><p>ネタ下さい・・・<img alt="ﾜﾛﾀ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yunnnpaya/1820301.gif"></p><p>Any way,Any thing new for you??? Recently,I'm really into PEKOCHAN. <img alt="ぺこ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yumeno1203/1604.gif">(Be動詞＋ｉｎｔｏ～で、～に夢中)なんです。 毎年恒例の、Christmas versionのＰＥＫＯちゃん人形(等身大？？いやいやそんな訳ありません)も、楽しみでしょうがないです＞＜<img alt="LOVE" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/s-/s-nkgtms/90.gif"></p><p>最近生キャラメルも出てきたみたいで、食べた人感想お願いしま<img alt="上げ上げ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/sh/shumatti766/661.gif">す<img alt="にゃ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/bell-tree-911rira/692.gif"></p><p>みんなは何にはまってるかな～ ???<img alt="ｲﾁｺﾞｹｰｷ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yun-san-blog/3328.gif"></p><p><font color="#33cc33"><strong>【今日の一言は・・・】</strong></font></p><p>★How do you say<font color="#ff1493"><strong>『何に今はまっていますか？？』</strong></font> in English???★</p><p>色々な言い方はありますが、popularなのは<font color="#0000ff"><strong>、【What are you crazy about now?】</strong></font>もしくは<font color="#0000ff"><strong>【What are you into now?】</strong></font>ですね。そして答えるときは【I'm crazy about ＋動詞のingもしくは名詞】/【I'm into～】で答えましょう♪</p><p>conversation(会話)の広がりになるフレーズなので覚えておくと便利ですね★☆</p><p> ではでは雨が続くので、Take care of yourself and have a nice evening<img alt="好" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/na/namida-egao/1496.gif"> HARU</p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/entry-10385937082.html</link>
<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 15:33:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>★ANSWER★</title>
<description>
<![CDATA[ <p>Hi♪今日は前のBLOGのBody languageのanswerを発表しまーす<img alt="ミニー" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/lo/lo-dona-ve/392.gif"><img height="16" alt="キラキラ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/s0/s0111012/6912.gif" width="16"></p><p>Have you already known the answer???</p><p>【<font color="#0000ff"><strong>NO1</strong></font>】</p><p>答えはBのBulgariaです！In Brugaria nodding（うなづく） your head means no, while（一方では） shaking your head（頭を振る） from side to side usually means Yes!</p><p>【<strong><font color="#0000ff">NO2</font></strong>】</p><p>答えはCのGreece（ギリシャ）です！Be careful, in Greece the thumbs-up gesture could be seen（見られる） as very rude(無礼) and even agressive（攻撃的） body language!</p><p>この様に国によってBody languageの捕らえ方も変わってきてしまうので、<font color="#ff1493"><strong>Be careful</strong></font>★★</p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/entry-10368465759.html</link>
<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 17:15:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>★BODY LANGUAGE★</title>
<description>
<![CDATA[ <p>Hello!! How's it going???</p><p>今日のＨＯＴな話題・・・<img height="16" alt="ビックリマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" width="16">   じゃじゃーん<img height="16" alt="クラッカー" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" width="16"></p><p><font color="#ff1493"><strong>【ＢＯＤＹ ＬＡＮＧＵＡＧＥ★ボディ・ランゲージ】</strong></font></p><p>I think this is a good way to communicate with foreigners.</p><p>body languageって素晴らしいですよねぇ・・・<img height="16" alt="ひらめき電球" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif" width="16">言葉が無くても少々分かり合える人間特有のability（能力）です<img height="16" alt="音譜" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" width="16"></p><p>BUT！・・頼りすぎちゃダメですよ<img alt="溜め息" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/em/empty-dream0-0/10285.gif">結構知ってる人多いと思いますが、国によってbody languageの解釈も多様なんです♪ そこでQuestio-----n!!!!!<img alt="四つ葉" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ro/rosa-n24/5528.gif"></p><p><font color="#0000ff"><strong>【ＮＯ１】</strong></font> In most cultures（文化） nodding（うなづく） your head means “YES”. In which of the below does it mean “ＮＯ”???</p><p>《 (Ａ）Mexico (B)Bulgaria (C)Germany 》 さ～てどこでしょう？？？</p><p><font color="#0000ff"><strong>【ＮＯ２】</strong></font> In Britain the thumbs-up（親指をあげる）<img height="16" alt="グッド！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/187.gif" width="16"> gesture means "OK", but in which of these countries is it a rude（無礼な） gesture???</p><p>《 （Ａ）Brazil (B)America (C)Greek 》 分かるかな？？旅行行ったときには注意ですよぉ<img height="16" alt="ﾄ音記号" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/93/93net-onlife/2607.gif" width="16"></p><p>とりあえず今日はここまで☆あとは有名なものだと、日本での『おいでおいで』の手を使ってのgestureはアメリカでは『あっち行けー』の意味になってしまいます<img alt="泣" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/na/namida-egao/5066.gif">なんとなーく使っちゃうと相手に不快な気持ちにさせちゃったりするので注意しましょう<img height="16" alt="ひらめき電球" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif" width="16">Thank you for checking our blog! see ya<img height="16" alt="にひひ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" width="16"> HARU</p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/entry-10364591506.html</link>
<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 14:00:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>★It's been a long time...お久しぶりです★</title>
<description>
<![CDATA[ <p><img alt="蝶々" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ro/rosa-n24/10632.gif">H～i !!every one!!<img height="16" alt="ニコニコ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" width="16"></p><p>気にかけてくれてありがとうございます・・・<img alt="にこﾁｬﾝ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/y2/y25-pop/1714593.gif">ＨＡＲＵです・・・★</p><p>I can stick to nothing,,,<img alt="○|￣|＿" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/da/database5500/1472.gif">（なにをやっても三日坊主です・・・）</p><p>みなさんの励まし（encouragement）で今日は更新です<img height="16" alt="ニコ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/bell-tree-911rira/537.gif" width="16"></p><p>Any way,(ところで)最近連休がおおいですねぇ</p><p>We have a lot of holidays recently<img alt="きらきら！！" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ch/chisono200/1075.gif"></p><p>What do you usually do on your day off??</p><p>I usually（たいてい） go to the movie theater,theme park and stay in my home.</p><p>Sometimes I drink with my friend.</p><p><font color="#ff1493"><strong>How about you???(あなたはどうですか)</strong></font></p><p>最近、excitingなことを探しつづけて、day offの時にはどこかtheme parkに行きたい衝動にかられるんですが、いざ行ってみると何も乗れない・・・（笑）</p><p>Last Sunday,I went to ジョイポリス in ODAIBA for changing my pace.</p><p>Have you ever been there??ニューアトラクションでPRISON BREAK出てて心から入りたかったんです。</p><p>でも出てくるなり、みんな『きゃーきゃー』とscreamしてたので、I tried to enter the attraction but I couldn't ...</p><p>この気持ちは何でしょう・・・・・見てみたいのに入れない・・乗りたいのに乗れない・・・<img height="16" alt="ううっ..." src="https://emoji.ameba.jp/img/user/sh/shibatyuu/703.gif" width="16"></p><p>Have you ever had an feeling like this???</p><p>Please tell me the good way to overcome<img alt="泣" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/na/namida-egao/5067.gif">Please!!!</p><br><br><br><br><p> </p><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/entry-10363843564.html</link>
<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 15:01:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>クリを英語でいうと？ マロン？？</title>
<description>
<![CDATA[ <p><font color="#fa8072">Good afternoon! Did you do something special over the three days weekends?</font></p><p><font color="#fa8072">Yesterday was a SPORT DAY and I guess some people enjoyed doing some exercise.</font></p><p><font color="#fa8072">Today, I would like to ask you how you say <strong>KURI</strong> in English? <img alt="くり" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yuwyuw/1714491.gif"><font color="#800080">今日はクリって英語でなんというか質問したいとおもいます。</font>Many answered <strong>MARRON</strong>, but actually it was not English! <font color="#800080">きっと、多くの人はあ！知ってるよぉ。。マロンでしょ！というかもしれませんが。。。実はマロンは英語じゃないんです。 </font>The true answer is "<strong>Chestnuts</strong>". MARRON is French.</font><font color="#800080"> 正解はChestnuts (チェスナッツ）<img alt="くり" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yuwyuw/1714491.gif">といいます。マロンというのはフランス語だったのです。<img alt="くり" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yuwyuw/1714491.gif"><img alt="くり" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yuwyuw/1714491.gif"><img alt="くり" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yuwyuw/1714491.gif"></font></p><p><font color="#fa8072">Some words we assumed English are sometimes not. I would like to introduce such other words in the near future. See you. MAI</font></p><p><font color="#800080">私達が英語だろうと思って使っている言葉のいくつかは、ときどきちがったりするので、またそんな言葉を紹介しますね♪</font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/entry-10363823343.html</link>
<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 14:02:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>インフルエンザにかかったら、、英語で～★</title>
<description>
<![CDATA[ <p><font color="#0000ff">Hi, how are you doing? It's getting cold. I have already wore some warm sweater<img alt="うーん" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/gr/green-nice/1686603.gif">.</font> </p><p><font color="#fa8072">段々寒くなってきましたね～。。私はもうすでに、、あったかいセーターもきちゃったり。。。早いけどね・・</font></p><p><font color="#0000ff">Today, I would like to introduce some words which are related to body troubles.</font><font color="#fa8072">今日は、体のトラブルを表す単語を少し紹介します。</font></p><p><font color="#0000ff">Recently new flu is spreaded all over the world.<font color="#fa8072">特に最近は新型インフルエンザも世界中で流行っています。</font> <font color="#fa8072">ということで、まず、インフルエンザにかかった場合★ </font>If you got this, you can say "I caught (got) the flu". Maybe many of you know the expression "I catch a cold or I have a cold" when you are sick. The past tence of "catch" is caught. <font color="#fa8072">きっと、風邪ひいた。。という言い方はなじみのある人も多いとおもいます。 ここで使われているcaughtはcatchの過去形です。</font></font></p><p><font color="#0000ff">Anyway I hope nobody get a flu.. <font color="#fa8072">でも、みんなインフルエンザにかからないでくださいね～<img alt="ハート" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ka/kaerumama0702/1686604.gif"></font></font></p><p><font color="#0000ff">I also introduce some expressions. </font><font color="#fa8072">ほかの表現もあわせて紹介します。</font></p><p><font color="#0000ff">My nose is runing. <font color="#fa8072">鼻が出る場合★ </font>I feel like vomiting.<font color="#fa8072">吐き気がする場合★</font> I have a headache. <font color="#fa8072">頭痛がする場合★</font>I have a fever ( high fever). </font><font color="#fa8072">熱（高熱）がある場合★</font></p><p><font color="#fa8072"><br></font></p><p><font color="#fa8072"><br></font></p><br><br><br><br><br><br><br><br><p></p><p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/entry-10358435784.html</link>
<pubDate>Tue, 06 Oct 2009 13:15:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>大きなtalker? A BIG 話し手？</title>
<description>
<![CDATA[ <p><font color="#9370db">Hello! Thank you for checking our blog. <font color="#ff1493">ブログをチェックしてくれてTHANK YOU♪<img alt="ハート" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/mi/milkirikoneko/1662093.gif"></font>Are you <strong><font color="#800080" size="4">a big talker</font></strong>?<font color="#ff1493"> あなたはBIG TALKERですか？？ </font>   ????  <font color="#ff1493">っていきなりなんのこと？？</font> Maybe many of you cannot understand what it means. Yes, "A big talker"does not imply the size of the person.... <font color="#ff1493">サイズ？？いえいえ、、、BIGというと大きさのことをだれしもがパッと思いつくとおもいますが、</font>It means a person who tells a story. <font color="#ff1493">これは、実はほらふきする人のこと。。。それで Are you a BIG TALKER? というのは、あなた、、ほらふいてるの？？っていう感じに訳せます♪BIGというなじみのある単語もこんなふうな意味をもつというのはちょっと意外ですよね。<img alt="Cell" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/h-/h-rommy/1662066.gif"></font>A small talker ?? No, there is no expression, unfortunetaly.</font></p><p><font color="#9370db"><br></font></p><p><font color="#ff1493">BIGにサイズがなるのもいやだけれど、このBIGとしてしられちゃわないように気をつけましょう☆<img alt="STAR" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ni/nikiconiki/1662078.gif"> MAI</font></p><p><font color="#9370db"><br></font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/entry-10353253779.html</link>
<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 12:54:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>★Mobile phone～携帯電話★</title>
<description>
<![CDATA[ <p>Hi<img alt="あひる" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/iz/izayoi001/6098.gif"> It's been a long time since I wrote the last blog.</p><p>How are you doing??</p><p>I don't have any good news・・・ But, I really want to change my mobile phone.</p><p>My present mobile phone is 903i. means DOCOMO・・・</p><p>いやぁ 知らぬ間にもうZEROシリーズになってしまいドンドン取り残されてるせいで、出来ない機能なども増えてきたり・・・<img alt="泣" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/na/namida-egao/5067.gif"></p><p>Which mobile phone do you use??? みんなは何を使ってるのかなぁぁ？？</p><p>いいのあったら教えてね！Please tell me a good infomation</p><p>By the way,今日は少し電話にかかわる単語を紹介します<img alt="にこー" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ku/kumohira0920/1618212.gif"></p><p><font color="#ff1493"><strong>キャッチフォン call-waiting function<br>ナンバーディスプレイ caller ID</strong></font></p><p><font color="#ff1493"><strong>いたずら電話 harassing call<br>留守電 answering machine<br>電話帳 telephone book (directory)<br>電話ボックス telephone box (boothはイギリス)<br>携帯電話 cell phone, mobile phone, portable phone</strong></font></p><p><font color="#ff1493"><font color="#000000">Harrassing callしちゃだめですよｰ＞＜</font></font></p><p>ちなみにあんまり関係ないんですが、’sexual harassment’日本ではセクハラなんていわれますが、いたずら電話の<strong><font color="#33cc33">harass</font></strong>と同じharassが使われています！これは、『<font color="#33cc33"><strong>悩ます</strong></font>』という動詞になります♪</p><p>一緒に覚えておきましょう★ See ya ! HARU</p><br><p><font color="#ff1493"><font color="#000000"><br></font></font><br></p><p><br></p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/entry-10343820643.html</link>
<pubDate>Wed, 16 Sep 2009 15:31:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Dessert VS Sweets</title>
<description>
<![CDATA[ <p><font color="#3399cc"><strong>Can you tell me the difference between <font color="#fa8072">DESSERTS</font> and <font color="#fa8072">SWEETS</font>?</strong></font></p><p><font color="#3399cc"><strong>One of my students of our English school asked me that during the today's lesson. </strong><font color="#ff1493">デザートとスウィｰツの違いってなんですか？？これは今日英会話スクールでのレッスン中に一人の生徒から質問されたことですが。。みなさんはわかりますか？</font><strong>I could barely answer it, but I further looked into a dictonary for it<img alt="ぷひ" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/a-/a-ha-n220/1614798.gif"></strong></font><font color="#ff1493">なんとなぁくという程度ではそのときに説明したのですが、少し気になったので調べてみました♪ </font></p><p><font color="#3399cc"><strong>Here is my definition of the difference.</strong></font></p><p><font color="#3399cc"><strong>First of all, the origin of the word of Dessert is French, and they use Dessert as a word to put away their dining table. Therefore, dessert implys something you can eat after meals orginally. </strong><font color="#ff1493">まず、発見したのはデザートという言葉は英語ですがもともとその言葉の起源はフランスにあり、フランス語でその言葉は食事を片付けるという意味があったようです。それで、もともとデザートというのは日本でも食後のデザートというように、食事のあとに食べるアイスクリームやゼリープディング、パイなどを主に表すようです。</font><strong>On the other hand, sweets can include all food which you taste sweet. In other words, dessert can be included in the sweets category, </strong><font color="#ff1493">それに対して、sweetsスウィｰツは甘いという形容詞のsweetを元としてできた言葉で甘いもの、お菓子類全般をさしているようです。</font><strong>For example, when you eat out dinner at a restaurant and order a piece of chocolate cake, it is going to be a dessert and also a sweet. But something such as a candy is a sweet, not a dessert. Can you understand it?? I hope you are. </strong><font color="#ff1493">これを例えてみるなら、、レストランに行ってごはんを食べた後にオーダーしたチョコレートケーキはデザートといえます。でもこれはスウィートともいうことができます。でも、キャンディーなどはスウィートのｶﾃｺﾞﾘｰですが、デザートということはいえません。。というかんじで私なりに理解しましたが、、、言葉は日本語でもお菓子、甘い物、甘味類、おやつ、、、などいろいろな言い方がありますよね。。</font><strong>Anyway, the temperature dropped dramatically today, so please take care when you go out. You may need umbrella. See you Mai</strong></font></p><p><font color="#ff1493">今日はまたまた気温が下がっているのでお出かけの際は気をつけて♪AND傘も必要かなぁ。。ではではまた☆☆MAI</font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/entry-10342983959.html</link>
<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 11:17:05 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>うそ</title>
<description>
<![CDATA[ <p><font color="#ff0000">Hello, thank you for reading our blog. Today's topic is うそ and color です！！<img alt="え？" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/gi/gilsenan-san/1592995.gif"></font></p><p><font color="#ff0000">What do you think the meaning of "<strong><font size="3">WHITE LIE</font></strong>"? （WHITE LIE ってなんのことだと思いますか？？）</font></p><p><font color="#ff0000">White means 白 as you know. (ご存知のようにwhiteは白の意味だけれど。。）</font></p><p><font color="#ff0000">Actually, it means blameless lie. (実はWHITE LIEというのは罪のないうそのことなんです。。）</font></p><p><font color="#ff0000">じゃあじゃぁ、、もしかして白の反対の、、黒は？？？と想像した人も多いはず・・</font></p><p><font color="#ff0000">そうなんです！ There is an expression of "<font size="3"><strong><font color="#003300">BLACK</font> LIE</strong></font>" in English. ＢＬＡＣＫ ＬＩＥという言葉があったのです。これはＷＨＩＴＥ ＬＩＥの逆で、タチの悪いうそのことです。</font></p><p><font color="#ff0000">Well, I think that any lie is lie!  No excuse! in my personal opinion. といっても、ウソも方便という言葉が日本にあるけれど、ウソはWHITE であろうが ＢＬＡＣＫであろうが、ウソはウソだぁ！！というのが個人的な意見ですが。。笑</font></p><p><font color="#ff0000">In addition to black and white lie, there are other interesting color words such as "golden sun" which means 真っ赤な太陽 in Japanese. I guess each country has different expression to explain the figure.</font></p><p><font color="#ff0000">(白や黒のウソについての表現に加えて、色についていろいろな日本人と違う感覚を感じさせる言葉もあります。例えば、Golden Sunというのも 真っ赤な燃えるような太陽のことをあらわします）</font></p><p><font color="#ff0000">Do you know some color expressions which are used in only some of the parts of Japan? If so, let us know!</font></p><p><font color="#ff0000">Mai<br> </font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mars-e-school/entry-10338136072.html</link>
<pubDate>Tue, 08 Sep 2009 15:18:55 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
