<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>湘南にある外国人講師のマックスウェル英会話です</title>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/maxwell-english/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>オーストラリア、アメリカ、カナダ、イギリス出身の講師たちから、英会話上達のお役立ち情報が満載です</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>ボーリングをしながら名刺交換ができる異業種交流会ー小田原コロナワールド</title>
<description>
<![CDATA[ 小田原コロナワールドにある<br>ボーリング場で開催された<br>異業種交流会に参加させていただきました。<br><br>２月に小田原校を開校したので、<br>私たちのスクールを小田原のみなさんに<br>知っていただいたいと思いまして。<br><br>ボーリングをしながら名刺交換？！<br>面白そう、絶対行かなくちゃ！！<br><br>この異業種交流会は<br>コロナワールドが主催していて<br>アイスブレイクとしてボーリングが取り入れられています。<br><br>この素敵な交流会についてもっと知りたい方は下をクリックしてください。<br><br><a href="小田原のコロナワールドでボーリングをしながら名刺交換ができる、一度で二度おいしい異業種交流会に参加してきました" target="_blank">マックスウェル英会話のブログ<br></a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/entry-12133050761.html</link>
<pubDate>Fri, 26 Feb 2016 17:19:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>カナダ人講師の英文を翻訳してみよう！！英文和訳トレーニング</title>
<description>
<![CDATA[ 【スタッフの自己紹介】として３月のニュースレターに、ブレットオースティンの自己紹介文を載せました。<br><br>昨日から生徒さんには３月の月謝袋に入れて、ニュースレターを配り始めたので、もう読まれた方もいることと思います。<br><br>英語勉強中の方は、このちょっと長くてくせのある英文の、日本語訳に挑戦してみませんか？<br><br>優秀者の英文和訳を学校ブログに掲載したいと思います。時間のある方は英文和訳に取り組んでみてください。<br><br>全部訳せた！！って方は、ぜひぜひホームページの<a href="https://www.maxwell-english.co.jp/contact/" target="_blank">お問合せフォーム</a>より応募してください。一般の方からの応募も大歓迎です！！<br><br>英文和訳に挑戦したいかたはこちらをクリックしてください。学校ブログに飛びます。<br><br><a href="https://www.maxwell-english.co.jp/school_blog/simple-business-english/" target="_blank">マックスウェル英会話通信</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/entry-12132462690.html</link>
<pubDate>Wed, 24 Feb 2016 23:09:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>英語の自然なリズムが身に付くマザーグースー子ども英会話</title>
<description>
<![CDATA[ 英語の歌を歌ってみたいって思ったことありますか？<br><br>英語の歌を覚えて歌うことは、英語学習にとても役に立ちます。どこの英会話教室でも、子供のクラスでは必ず、歌と踊りがレッスンに取り入れらています。<br><br>楽しいし、学習を続ける動機にもなります。子供だけではありません。洋楽が歌えるようになりたい！という動機から英会話学習を始めた人も多いと思います。<br><br>かくいう私も、中学１年生の時にビージーズやアースウィンドアンドファイヤーに出会い、英語の歌を歌えるようになりたい！！と思い、英語の道に入りました。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160223/17/maxwell-english/6a/51/j/o0640048013575023956.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160223/17/maxwell-english/6a/51/j/t02200165_0640048013575023956.jpg" alt="" width="220" height="165" border="0"></a><br><br>今日は英語の自然なリズムを覚えるのに、とても役に立つマザーグースを紹介します。<br><br>マザーグースとは、イギリスやアメリカを中心に昔から親しまれている、童謡の総称です。人の名前ではありません（笑）<br><br><a href="https://www.maxwell-english.co.jp/advice_english/children-song/" target="_blank">続きを読みたい方はここをクリックしてください。</a>スクールブログに飛びます。動画をアップしました。<br><br>マックスウェル英会話のホームページ<br><a href="http://www.maxwell-english.co.jp/" target="_blank">http://www.maxwell-english.co.jp/</a><br>Facebook　ページ<br><a href="https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp" target="_blank">https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp</a><br>Twitter<br><a href="https://twitter.com/maxwellenglish" target="_blank">https://twitter.com/maxwellenglish<br></a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/entry-12131996702.html</link>
<pubDate>Tue, 23 Feb 2016 17:30:12 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ワードプレスのテーマをレスポンシブに変更しなくちゃーWeb担当者のつぶやき</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160222/16/maxwell-english/1e/47/j/o0200015013574102684.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160222/16/maxwell-english/1e/47/j/t02000150_0200015013574102684.jpg" alt="" width="200" height="150" border="0"></a><br><br>このブログを運用している、<br>マックスウェル英会話のサイトを<br>レスポンシブ（スマホ対応）に近々変更するので、<br>テーマについて勉強しておこうと思い立ち<br>WordBench東京の２月勉強会に参加させてもらいました。<br><br>週末に渋谷ヒカリエで行われました。<br><br>１７階にあるレバレジーズ株式会社が<br>会場でしたがとてもおしゃれ！！<br><br><a href="https://www.maxwell-english.co.jp/school_blog/wordpress-wordbench/" target="_blank">続きはこちらをクリック</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/entry-12131614796.html</link>
<pubDate>Mon, 22 Feb 2016 16:45:49 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ヨーロッパの人たちは古いものを大切に使うと言うのは本当たったーWeb担当者のつぶやき</title>
<description>
<![CDATA[ 今週は、秦野校と二宮校に新しいパソコンを設置して、<br><strong>Windows 10</strong>にアップグレードして、<br>デスク周りを整理して、<br>と、パソコンに明け暮れた<br>一週間でした。<br><br>おかげで秦野校のデスク周りは美しくなり、<br>二宮校も<strong>Windows Vista</strong>と<br>やっとおさらばすることが出来ました。<br><br>今まで使っていた<br>二宮のパソコンは古すぎでしたW<br><br>余りにも動きが遅くて、<br>いったい自分が何の作業のをしているのか<br>わからなくなる？！<br>という、恐ろしいものでした。<br><br>JavaもAdobeも<br>何にも更新してなくて、<br>よく動いていたな～<br>と感心しました。<br><br>ノートンのインターネットセキュリティの更新作業では、<br>シマンテックの人たちが<br>とても丁寧に教えてくれました。<br><br>名前からして、彼らは中国人だと思うのですが、<br>シマンテックのカスタマーサービスのレベルの高さには<br>いつも感激します。<br><br>私より日本語が上手かもしれない・・・<br><br>今回のPCのアップグレード作業の最大の難関は<br>プリンタードライバーの<br>インストールでした。<br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160221/00/maxwell-english/cb/3b/j/o0400030013572689295.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160221/00/maxwell-english/cb/3b/j/t02200165_0400030013572689295.jpg" alt="" width="220" height="165" border="0"></a></div><br><br>プリンターはキャノンの<strong>Satera MF4010</strong>です。<br><br>PCの中を探してもプリンターが見つからない！！<br><br>ドライバーがインストールされてないんだ！！<br>と思い、<br>キャノンの公式サイトからダウンロードしたら、<br>オーバーライトしますか？<br>と英語で聞いてくる。<br><br>え～インストール済みなの？<br>と、再度プリンターを探しても<br>やはり無い？！<br><br>使い慣れていない Windows 10 の<br>設定画面でぐるぐる探し回り、<br><br>あった！！<br><br><strong>Canon MF4010</strong><br><br><p style="font-weight: bolder; font-size: 14pt;">使用不可能</p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160221/00/maxwell-english/bd/2c/j/o0036005013572689294.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160221/00/maxwell-english/bd/2c/j/t00360050_0036005013572689294.jpg" alt="" width="36" height="50" style="clear:both;float:left;" border="0"></a><br>3回も<br><p style="font-weight: bolder; font-size: 14pt;">使用可不能</p><br>って書いてある<br><br>・・・・<br><br>どうして？？？<br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160221/00/maxwell-english/83/79/j/o0168020013572689296.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160221/00/maxwell-english/83/79/j/t01680200_0168020013572689296.jpg" alt="" width="168" height="200" style="clear:both;float:right;" border="0"></a><br><br>キャノンのサイトには<br>Windows10 対応<br>って書いてあるのに！！<br><br>トラブルシューティングしても、<br>再起動しても、<br>認識しない・・・<br><br>ナオミと一緒に<br>疲れ果てていたところに<br>レッスンを終えたリサがやってきた。<br><br><p style="font-weight: bolder; font-size: 14pt;">Oh Lisa, I need your help.</p><br>「リサ、助けて～」<br><p style="font-weight: bolder; font-size: 14pt;">I can't connect the Windows 10 with this Canon printer.</p><br>「Windows 10でこのキャノンプリンターが使えないのよ～」<br><br>リサはWindowsのヘビーユーザーなのです。<br>自分のDellでググって調べてくれました。<br><br>そして、この問題を解決するサイトを見つけてくれました。<br>このサイトです<br><br> <a href="http://www.canon-europe.com/support/consumer_products/products/fax__multifunctionals/laser/laserbase_mf_series/i-sensys_mf4010.aspx?type=drivers&amp;language=EN&amp;os=WINDOWS%2010%20(64-bit)" target="_blank">i-SENSYS MF4010 - Canon Europe</a><br><br>ヨーロッパのサイト？！<br><br>とりあえずこのページに載ってる<br>３つのドライバーを全部ダウンロードして<br>セットアップを実行したところ<br>・・・・<br><br>プリンターに接続できた！！<br><br><p style="font-weight: bolder; font-size: 14pt;">Wow! Thank you very much.</p><br>「やった！どうもありがとう」<br><p style="font-weight: bolder; font-size: 14pt;">You were a great help!!</p><br>「あなたのおかげよ」<br><br>その後も何回も関連サイトを調べたのですが、<br>このドライバーがダウンロードできる日本語のサイトは<br>見つけられませんでした。<br><br>キャノン MF4010 は古すぎるんでしょうか？<br>まだ、十分働いてくれていますが・・・<br>それとも、日本ではポピュラーではないのかな？<br><br>グローバルな職場に助けられました～<br>by Haruko<br><br><a href="http://blog.with2.net/link.php?1816708:3421" title="英会話 ブログランキングへ"><img src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_3421_1.gif" width="110" height="31" border="0"></a><br><a href="http://blog.with2.net/link.php?1816708:3421" style="font-size:12px;">英会話 ブログランキングへ</a><br><br>マックスウェル英会話のホームページ<br><a href="http://www.maxwell-english.co.jp/" target="_blank">http://www.maxwell-english.co.jp/</a><br>Facebook　ページ<br><a href="https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp" target="_blank">https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp</a><br>Twitter<br><a href="https://twitter.com/maxwellenglish" target="_blank">https://twitter.com/maxwellenglish<br></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/entry-12131048411.html</link>
<pubDate>Sun, 21 Feb 2016 00:51:54 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Windows10のアップグレードはただ待つのみ！!　Web担当者のつぶやき</title>
<description>
<![CDATA[ 秦野校に新しい<strong>パソコン</strong>が来ました～<br>Yey!!<br>この5年間中古の<strong>Windows 7</strong>を使い続けてました。<br><br>あんまり動作が遅いので、<br>気が変になりそうな時もありました。<br><br>メモリーを増やしても、<br>ディスククリーンしても<br>怪しいソフト消しても、<br>遅かった・・・<br><br>耐え続けた５年間も今日で終わりました。<br><br>ブレット校長が買ってくれた<br>新しいパソコンを箱から出して、<br>古いパソコンの隣において<br><br>電源入れると・・・<br><br>勝手にセットアップが始まりました。<br><br>新しいパソコンってすごいんだな～<br>速いし！！<br>スクリーンめっちゃクリアーだし！！<br><br>直ぐに <strong>Windows 10</strong> へアップグレード<br><br>すご～い時間がかかると聞いているけど・・・<br><br>「最後の処理をしています」<br><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/13/1a/j/o0400030013570310954.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/13/1a/j/o0400030013570310954.jpg" alt="" border="0"></a></div><br><br>おや、スクリーンの色が変わった！！「最後の処理をしています」<br><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/2e/e3/j/o0400030013570310952.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/2e/e3/j/o0400030013570310952.jpg" alt="" border="0"></a></div><br><br>むらさき色に変わった！！「最後の処理」ってなんだろ・・・<br>説明されてもわかんないと思うけど<br><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/eb/4f/j/o0400030013570310950.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/eb/4f/j/o0400030013570310950.jpg" alt="" border="0"></a></div><br><br>まだ「最後の処理」をしている・・・<br><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/92/9b/j/o0400030013570310953.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/92/9b/j/o0400030013570310953.jpg" alt="" border="0"></a></div><br><br>更に2時間が経過・・・<br><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/ba/ce/j/o0400030013570310951.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/ba/ce/j/o0400030013570310951.jpg" alt="" border="0"></a></div><br><br>そして1時間30分後・・・やっと使えるようになりました。<br><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/6f/db/j/o0400030013570317790.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160218/10/maxwell-english/6f/db/j/o0400030013570317790.jpg" alt="" border="0"></a></div><br><br><strong>Windows 8</strong> パソコンのセッティングから　Windows 10 へ<strong>アップグレード</strong>が終わるまで4時間30分！！<br><br>時間かかり過ぎだよ・・・<br><br>by Haruko<br><br><span style="color: #ff0000; "><font size="3"><strong>ぜひクリックしてださい！！</strong></font></span><br><a href="http://english.blogmura.com/english_englishschool/ranking.html" target="_blank"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fenglish.blogmura.com%2Fenglish_englishschool%2Fimg%2Fenglish_englishschool88_31.gif" alt="にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ" width="88" height="31" border="0"></a><br><a href="http://english.blogmura.com/english_englishschool/ranking.html" target="_blank">にほんブログ村</a><br><br>マックスウェル英会話のホームページ<br><a href="http://www.maxwell-english.co.jp/" target="_blank">http://www.maxwell-english.co.jp/</a><br>Facebook　ページ<br><a href="https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp" target="_blank">https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp</a><br>Twitter<br><a href="https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp" target="_blank">https://twitter.com/maxwellenglish</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/entry-12130050778.html</link>
<pubDate>Thu, 18 Feb 2016 10:08:56 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ミーティングで根回しは無い！！簡単ビジネス英会話</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160213/15/maxwell-english/7b/73/j/o0640048013565986168.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160213/15/maxwell-english/7b/73/j/t02200165_0640048013565986168.jpg" alt="" width="220" height="165" border="0"></a><br><br><br>今日、マックスウェル英会話では<br>スタッフミーティングがありました。<br><br>担当のスクールやレッスン、<br>イベントや生徒情報などを共有し合う<br>大事なミーティングです。<br><br>2月に開講したばかりの<br>小田原校で行いました。<br><br>マックスウェル英会話は<br>非常に民主的な会社なんです。<br><br>年齢や勤務年数などに関係なく<br>全員が自由に自分の意見を言えます。<br><br><strong>【会議を始める時のフレーズ】</strong><br><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">Shall we get started?</span><br>「始めましょうか？」<br><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">Let's get started!</span><br>「さあ、始めましょう！」<br><br><strong>【議題を提案する時のフレーズ】</strong><br><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">I'd like to discuss ・・・</span><br>「・・・について話したいと思います。」<br><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">Let's share our ideas and find a good solution.</span><br>「意見を出しあって、良い解決策を見つけましょう。」<br><br>日本人の私に少しなじめない事がひとつある。<br>それは会議の根回しが無いことだ。<br><br>決着点が予想できない・・・<br><br>マックスウェル英会話は日本にあるけれど<br>校長も講師も<strong>外国人</strong>なので<br>会議の展開が全く違います。<br><br>自由な意見交換の後<br>凄い厳しい日程が設定されたり<br>もしくは全てが白紙に戻ったりと<br>非常にドラマチックです。<br><br>このスタッフミーティングに慣れるのに<br>5年かかりました。<br><br>今では決定事項を受け入れる<br>心の余裕が持てるようになりましたが、<br>以前は自由すぎる展開に<br>よく怒ったり、驚いたりしたものです。<br><br>とういことで、<br>本日の会議も自由な意見交換が行われました。<br><br>自由な事は良いけれど<br>感情的にはならないで欲しいな・・・<br><br>感情的にならずにクールに根拠を提示するには<br>次のフレーズがお勧めです。<br><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">The reason being</span><br>「なぜならば」前文を受けて理由を説明する。<br><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">There are two reasons for this. The firs is ・・・</span><br>「これには次のような2つの根拠があります。第一に・・・」<br><br>ところで会議の議題は<br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">Agenda</span><br>といいます。<br><br>議事録は<br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">Minutes</span><br><br>なぜ minutes か？<br>会議の内容をちょこちょことメモる、<br>というところからきているようです。<br><br>議事録はせめて会議の翌週に欲しい。<br>一か月後では遅すぎる・・・<br><br>英会話は理屈ではなく、どんどん使って、ハートで覚えましょう！！<br><br>by Haruko<br><br><strong><font color="#FF0000">記事を楽しんで頂けたらクリックして下さい！！</font></strong><br><br><a href="http://english.blogmura.com/english_englishschool/ranking.html" target="_blank"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fenglish.blogmura.com%2Fenglish_englishschool%2Fimg%2Fenglish_englishschool88_31.gif" width="88" height="31" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ"></a><br><a href="http://english.blogmura.com/english_englishschool/ranking.html" target="_blank">にほんブログ村</a><br><br>マックスウェル英会話のホームページ<br><a href="http://www.maxwell-english.co.jp/" target="_blank">http://www.maxwell-english.co.jp/</a><br><br>Facebook　ページ<br><a href="https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp" target="_blank">https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp</a><br><br>Twitter<br><a href="https://twitter.com/maxwellenglish" target="_blank">https://twitter.com/maxwellenglish</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/entry-12128302025.html</link>
<pubDate>Sat, 13 Feb 2016 15:44:48 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>職場ではNGだよ！スラング Bullshit の意味と使い方ーワンポイント英会話</title>
<description>
<![CDATA[ インフルエンザが猛威をふるっています。<br><br>先週は講師一人がインフルエンザの為ダウンしました。<br>完治するまで出勤しないように言いました。<br><br>風邪も流行っています。<br>月曜は二人の講師がダウン。<br>かくいう私も風邪をひいてつらい・・・<br><br>小さいお子さんや年配者にとって<br>インフルエンザは危険な病気です。<br><br>健康な人なら、<br>感染しても、薬を飲めば直ぐに熱が下がり<br>2～3日で元気になってしまいます。<br><br>最近は良い薬があるといえども<br>強力な感染力を考えると<br>インフルエンザってやっかいですよね。<br><br>スクールの講師から、生徒さんにインフルエンザを<br>うつしてしまうようなことがあってはならないと<br>私はインフルエンザに対して、厳しい態度をとりたいのです。<br><br>ただ今、受験シーズンまっただ中で<br>私の息子も今週から高校受験が始まったし・・・<br>感染の危険がある人とは接触したくない！！<br><br>かなり私的な感情も入っています・・・<br><br>インフルエンザは英語で<br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">Influenza</span><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">Flu</span><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">The flu</span><br>といいます。<br><br>今、6人に1人が感染していると言われているので、<br>従業員からインフルエンザが出ることも<br>当然予想できるし・・・<br><br>毎年インフルエンザは必ず大流行するから<br>別に大騒ぎする必要ないのに、<br>上司はオーストラリア人だからか・・・<br><br>従業員がインフルエンザになると<br>なぜか感情的になる・・・<br><br>インフルエンザについて電話で話していた時に<br><strong><span style="font-size: 14pt;">Bullshit!!</span></strong><br>と二回叫ばれた・・・<br><br>オーストラリアやアメリカでは<br>インフルエンザになった時に<br>学校や職場へ復帰するのに医者からの証明書が必要、<br>なんていうことはないそうです。<br><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160210/18/maxwell-english/0d/18/j/o0400038413563523462.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160210/18/maxwell-english/0d/18/j/o0400038413563523462.jpg" alt="" border="0"></a></div><br><br>という事で<br>この「非常によろしくない言葉」<br><br>上司が部下に対して使うことがあっても（人によりますが・・・）<br>あなたは決して上司には言ってはいけない言葉<br><strong><span style="font-size: 14pt;">Bullshit</span></strong><br>を解説します。<br><br>我が校一番の品行方正なアンドレスから<br>とても下品な言葉だから<br>はっきり発音するのを避けて<br><strong><span style="font-size: 14pt;">BS</span></strong><br>と言った方が安全だよ<br>アドバイスを受けました。<br><br>「嘘」や「たわごと」、「でたらめ」<br>と言う意味です。<br><br>使い方は要注意です。<br>特にこれ単品で大声で言うと<br><br>「嘘つけ！！」「ばかばかしい！！」「ふざけるな！！」<br><br>となり、めちゃ攻撃的になります。<br><br>相手が明らかに嘘を言っている時や、<br>自分をだまそうとしている時などに<br>反論に使います。<br><br>前回、ブログで紹介したjerkとセットで使うと<br><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">I had to put up with a lot of bullshit from that jerk.</span><br>「私はそのろくでなしの言うたわごとに、我慢しなければならなかった。」<br><br>会話の中で、<br>ニュートラルなトーンで<br><br><strong><span style="font-size: 14pt;">That's bull shit.</span></strong><br><br>ときたら、<br><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">That's not true.</span><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">That's garbage.</span><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">It's not right.</span><br><span style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">It's not good to me.</span><br><br>「それは事実では無い、正しくない」<br><br>という意味となりますが、<br>非難している気持ちが入ってきます。<br><br>いずれにせよ、下品な言葉なので<br>職場では使わないようにしましょう。<br><br>関連したおもしろいサイトがあります。<br>興味のある人は<br><br>Bullshit Bingo<br>Business Bullshit<br><br>で検索してみて下さい。<br><br>自己啓発セミナーやビジネスセミナー<br>などで良く聞かれる<br>抽象的で広範囲で<br><br>最近良く使われているけど、<br><br>みんなそれぞれ、結構間違えて使っている<br>「だれかはっきり説明してくれないかな～」<br>というBullshit Word がたくさん見れます。<br><br>突きつめれば、世の中のほとんどの事が「たわごと」・・・<br><br>by Haruko<br><br><em><span style="font-size: 8pt;">Image courtesy of vectorolie at FreeDigitalPhotos.net</span></em><br><br><a href="http://blog.with2.net/link.php?1816708:3421" title="英会話 ブログランキングへ"><img src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_3421_1.gif" width="110" height="31" border="0"></a><br><a href="http://blog.with2.net/link.php?1816708:3421" style="font-size:12px;">英会話 ブログランキングへ</a><br><br><a href="http://english.blogmura.com/english_englishschool/ranking.html" target="_blank"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fenglish.blogmura.com%2Fenglish_englishschool%2Fimg%2Fenglish_englishschool88_31.gif" width="88" height="31" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ"></a><br><a href="http://english.blogmura.com/english_englishschool/ranking.html" target="_blank">にほんブログ村</a><br><br>マックスウェル英会話のホームページ<br>　<a href="http://www.maxwell-english.co.jp/" target="_blank">http://www.maxwell-english.co.jp/</a><br>マックスウェル英会話のFacebookページ<br>　<a href="http://www.maxwell-english.co.jp/" target="_blank">https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp</a><br>マックスウェル英会話のTwitter<br>　<a href="https://twitter.com/maxwellenglish" target="_blank">https://twitter.com/maxwellenglish</a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/entry-12127249574.html</link>
<pubDate>Wed, 10 Feb 2016 18:45:29 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ハリウッド映画は好きですか？簡単英会話</title>
<description>
<![CDATA[ カジュアルな英会話の場面では<br>映画の話って、とっても入りやすいですよね。<br><br>特にスーパーマンやスパイダーマンのような<br>誰でも知っているような映画なら<br>気軽に話すことができます。<br><br>英会話を学習中の人には、<br>ハリウッド映画を定期的にチェックすることをお勧めします。<br><br>ブレット オーステンは映画鑑賞が好きです。<br><br>スーパーヒーローが登場する映画が大好きです。<br><br>そういった映画を<br><p style="font-size: 14pt; font-weight: bolder;">Superhero movies</p><br>「スーパーヒーロームービー」といいます<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160209/14/maxwell-english/f2/43/j/o0282040013562497342.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160209/14/maxwell-english/f2/43/j/t02200312_0282040013562497342.jpg" alt="" width="220" height="312" border="0"></a><br><br><span style="font-size: 14pt;"><strong>Superhero</strong></span><br>とは正義の味方で<br>勇気ある気高い行為で知られ、<br>派手な呼び名とコスチュームを持ち、<br>一般の人類を超越した能力を持っている。<br><br>スーパーマン、<br>スパイダーマン、<br>アベンジャーズ<br>Xメン<br><br>など・・・<br><br>スーパーヒーロームービーは<br>大人も子供も万人が楽しめる娯楽映画です。<br><br>日本のスーパーヒーローといえば<br><br>ウルトラマン<br>仮面ライダー<br>戦隊シリーズ<br><br>などでしょうか。<br><br>ハリウッドのスーパーヒーロームービーとは違って<br>ターゲットが子供ですね<br><br>英語で映画について話すときに良く使われる言葉<br><p style="font-size: 14pt;"><strong>Box office</strong></p><br>映画館や劇場のチケット売り場の事を<br><br>Box officeといいます。<br><br>昔はチケット売り場の多くが箱型(Box)だったことから、こう呼ばれるようになりました。<br><br>現在この<br><p style="font-size: 14pt;"><strong>Box office</strong></p><br>は「映画や劇のチケットの売り上げ」、「興業収入」の意味でも使われます。<br><br>形容詞として使うと<br><br>「大当たりの」、「大人気の」<br><br>という意味になります。<br><br><span style="font-size: 14pt;"><strong>Box-office film</strong></span><br>「大人気の映画」<br><span style="font-size: 14pt;"><strong>Box-office hit</strong></span><br>「大ヒット作」<br><br>＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊<br><br>英会話の学習を始める目的が<br>「映画を字幕なしで見れるようになりたい」<br>と言う方がたくさんいます。<br><br>わかります！！<br>私も昔はそう思って勉強してました。<br><br>大丈夫です！！<br>コツコツ勉強していけば<br>いつかは字幕なしで、<br>ハリウッド映画が見れるようになります。<br><br>二宮校に「フィルムクラス」があります。<br>映画を一緒に見ながら<br>セリフや背景などを解説していくクラスです。<br><br>生徒さんは現在2名ほどです。<br><br>興味のある方は、トライして下さい。<br>最初はだれでも<br>無料体験レッスンを受けることが出来ます。<br><br>私は5年前に「デスパレートな妻たち」を毎週借りて、<br>キャラクターごとのセリフの癖や、英語の表現を書き出したり、<br>まねて言ってみたりしてましたwww<br><br>結果、今では字幕なしで、大体の映画の内容がわかるようになりました。<br>あなたにもできます。<br><br>英会話は理屈ではなく、どんどん使って、ハートで覚えましょう！！<br>by Haruko<br><br>＊＊＊＊＊＊＊＊＊＊<br><br>ここからは、カナダ人ブレットから見た日本の娯楽映画に対する意見です。<br>最後に原文（英語）を載せています。<br>ぜひ、最後まで読んで下さいね！！<br><br>・・・・・・・<br><br>近年、スーパーヒーロー映画がもの凄い大人気です。<br>ディズニーやソニーのような映画会社は<br>スーパーヒーロームービーで巨額の富を作り出しています。<br><br>日本でのスーパーヒーロームービーは<br>海外に比べるとそれほど人気はありません。<br><br>スーパーヒーローファンとしては<br>Why?<br>どうしてなのか疑問です。<br><br>私が思うには<br>日本の社会では<br>スパイダーマンのような個人プレー型より<br>アベンジャーズのようなチームプレー型の方が<br>より活躍できます。<br><br>私の勝手な推測ですが・・・<br>アベンジャーズの興行成績が現在のところ一番良いと思います。<br><br>これが、日本ではスーパーヒーロームービーが海外ほど人気では無い理由でしょうか？<br><br>それとも、日本人は私達欧米人より現実主義者で<br>このようなエンターテイメントには興味が無いのでしょうか？<br><br>あるいは、アメリカの娯楽、激しさ、特殊効果やグロテスクなキャラクターなどは<br>日本人には魅力的ではないのでしょうか？<br><br>どう思いますか？<br><br>by ブレット<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160209/14/maxwell-english/bb/2e/j/o0640048013562497343.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160209/14/maxwell-english/bb/2e/j/t02200165_0640048013562497343.jpg" alt="" width="220" height="165" border="0"></a><br><br>Recently, superhero movies have become incredibly popular.<br>Disney and Sony have made hundreds of millions of dollars from these films.<br>Superhero films aren't as popular here in Japan. Being a superhero fan myself, I ponder why this is so.<br><br>I have an understanding that in Japanese society, the "team" like Avengers, works much better than the "individual" like Spiderman.<br>I believe in the Box Office, the Avengers grossed more than the other films to date but I am only guessing.<br>Would this be a reason that the superhero movies aren't as popular?<br><br>Or are the Japanese people more practical and "Down-to-Earth" not having a care for this kind of entertainment?<br>Or, is it because American entertainment, explosions, special effects, ugly characters, etc. is not appealing?<br>What do you think?<br><br>Brett<br><br><em><span style="font-size: 8pt;">Image courtesy of vectorolie at FreeDigitalPhotos.net</span></em><br><br><strong><font color="#FF0000">記事を楽しんでいただけたらクリックして下さいね！！</font></strong><br><br><a href="http://english.blogmura.com/english_englishschool/ranking.html" target="_blank"><img src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fenglish.blogmura.com%2Fenglish_englishschool%2Fimg%2Fenglish_englishschool88_31.gif" width="88" height="31" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ"></a><br><a href="http://english.blogmura.com/english_englishschool/ranking.html" target="_blank">にほんブログ村</a><br><br>マックスウェル英会話のホームページ<br>　<a href="http://www.maxwell-english.co.jp/" target="_blank">http://www.maxwell-english.co.jp/</a><br>マックスウェル英会話のFacebookページ<br>　<a href="https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp" target="_blank">https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp</a><br>マックスウェル英会話のTwitter<br>　<a href="https://twitter.com/maxwellenglish" target="_blank">https://twitter.com/maxwellenglish</a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/entry-12126801369.html</link>
<pubDate>Tue, 09 Feb 2016 13:59:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>平塚「和民」で新年会を行いました！！－イベント情報</title>
<description>
<![CDATA[ 1月30日（土）夜<br>平塚の「和民」にて<br>マックスウェル英会話の新年会を行いました。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160131/20/maxwell-english/5e/2f/j/o0640048013554880207.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160131/20/maxwell-english/5e/2f/j/t02200165_0640048013554880207.jpg" alt="" width="220" height="165" border="0"></a><br><br>大人の英会話レッスンの生徒さん<br>お友達、家族、マックスウェルのスタッフ<br>総勢18名の参加でした。<br><br>平塚校、秦野校、二宮校の生徒さんが来てくれました<br><br>寒い中、参加して下さったみなさん<br>ありがとうございました。<br><br>2時間飲み放題コースで大いに盛り上がりました。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160131/20/maxwell-english/a0/23/j/o0640048013554880208.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160131/20/maxwell-english/a0/23/j/t02200165_0640048013554880208.jpg" alt="" width="220" height="165" border="0"></a><br><br>お料理は・・・<br>ポテト＆カリパス<br>合鴨スモークのカルパッチョ<br>若鳥の有機大根おろしポン酢<br>茶わん蒸し<br>生ハムと国産野菜のサラダピザ<br>スモークサーモンと国産野菜のサラダ<br>イベリコ豚と国産野菜のこくまろ鍋<br>うどん<br><br>外国人講師たちと<br>英語、日本語入り混じってのパーティートーク<br>おおいに盛り上がりました！！<br><br>楽しい時間を共有することができました。<br><br>マックスウェルの生徒さんは、<br>いつも積極的にイベントに参加してくださいます。<br><br>本当にありがたいことです。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160131/20/maxwell-english/e6/a8/j/o0640048013554880209.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160131/20/maxwell-english/e6/a8/j/t02200165_0640048013554880209.jpg" alt="" width="220" height="165" border="0"></a><br><br>二次会は「ルート58」で<br>下り方面の最終電車にぎりぎり間に合う時間まで<br>飲んでしゃべって酔っ払いました～<br><br>平塚校の大人クラスに4年以上通ってくれているＫさん<br>大人のイベントには必ず参加してくれます。<br>イベントのレギュラーメンバーです。<br><br>ハロウィンパーティでスタッフ集合写真を撮った時の事。<br>写真に写っている人数が一人多い。<br>何度数えても1人多い<br>・・・<br>Kさんが入っていたんですね。<br>あまりにも自然だったので、私も気づかずに<br>写真を撮ってしまったんですね～<br><br>こんなにもマックスウェルを愛して下さって<br>本当にありがたいことです。<br><br>次のイベントは・・・<br>花見かな～<br><br>マックスウェル英会話のホームページ<br>　<a href="http://www.maxwell-english.co.jp/" target="_blank">http://www.maxwell-english.co.jp/</a><br>マックスウェル英会話のFacebookページ<br>　<a href="https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp" target="_blank">https://www.facebook.com/maxwellenglishcojp</a><br>マックスウェル英会話のTwitter<br>　<a href="https://twitter.com/maxwellenglish" target="_blank">https://twitter.com/maxwellenglish</a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/maxwell-english/entry-12123567380.html</link>
<pubDate>Sun, 31 Jan 2016 20:17:00 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
