<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>johnKのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/mazinga7320/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/mazinga7320/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>韓国のことが好きな方のため作ったブログです旅行のことや特に韓国語を勉強して方は気軽に連絡してくださいね！なんでも教えます！LINE : cruze2001すぐ返事します！</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>ワカモノ言葉-2</title>
<description>
<![CDATA[ <div>・<b><u><font color="#8000ff">패완얼</font></u></b> pe-wan-aul?</div><div><br></div><div><font color="#8000ff">&nbsp; &nbsp; 패</font>션의 <font color="#8000ff">완</font>성은 <font color="#8000ff">얼</font>굴</div><div><font color="#8000ff">ファッションの完成は顔</font></div><div><br></div><div>Big Bang のG-dragonの名言です</div><div><br></div><div>ある番組でお笑い芸人がGDのファッションのことを指摘したらGDが言った言葉です</div><div><div id="{5C0ECF8D-601A-4AA6-8FBD-0B44D0D3F2A9:01}" style="text-align:left"><div><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150625/17/mazinga7320/d4/61/j/o0383038213347574155.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150625/17/mazinga7320/d4/61/j/o0383038213347574155.jpg" border="0" width="400" height="398" alt="{5C0ECF8D-601A-4AA6-8FBD-0B44D0D3F2A9:01}"></a></div></div><br><br></div><div>인정(確かに)!!<br></div><div>洋服を買う前に顔を変える方が先‼︎</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>・<b><u><font color="#8000ff">웃프다</font></u></b> ut-pu-da</div><div><br></div><div><font color="#8000ff">웃</font>기지만 왠지 슬<font color="#8000ff">프다</font><br></div><div><font color="#8000ff">面白いけどなんか悲しい気分がする</font></div><div><br></div><div>僕は上の写真を見るとこう感じます</div><div><br></div><div>同じ服なのにこんな違うかと思いながらも</div><div><br></div><div>なんか自分にもハマるって思ったら悲しく</div><div><br></div><div>なる....ㅜㅜ</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>・<b><u><font color="#8000ff">금사빠</font></u></b> gum-sa-ppa</div><div><br></div><div><font color="#8000ff">금</font>방 <font color="#8000ff">사</font>랑에 <font color="#8000ff">빠</font>지는 사람</div><div>&nbsp; <font color="#8000ff">すぐ恋に落ちる人</font></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>・<b><u><font color="#8000ff">케바케</font></u></b> ke-ba-ke</div><div><br></div><div>英語の<font color="#8000ff">case by case</font></div><div>意味その通りです</div><div><font color="#8000ff">状況によるって意味かな？</font></div><div><br></div><div><font color="#0000ff">ex</font>)A:SONYに入ったら月30万はもらえるらしいよ</div><div>B:그런건 <font color="#8000ff">케바케</font>지(そういうのは人によるでしょ)</div><div><br></div><div><br></div><div>・<font color="#8000ff"><b><u>김떡순</u></b></font> kim-ddok-sun</div><div><br></div><div><font color="#8000ff">김</font>밥 <font color="#8000ff">떡</font>볶이 <font color="#8000ff">순</font>대</div><div><font color="#8000ff">キン</font>パ、<font color="#8000ff">トッ</font>ポキ、<font color="#8000ff">スン</font>デ</div><div><br></div><div>韓国の屋台料理のTOP3です</div><div><br></div><div>これはちょっと古いですがまだ使ってる人</div><div><br></div><div>もいます^^;</div><div><br></div><div>けど日本人が韓国人の前でこの言葉を使う</div><div><br></div><div>と絶対可愛がれるって！</div><div><br></div><div><br></div><div>여기요! 김떡순 주세요!!!(すみません、キンパ、トッポキ、スンデください)</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>・<b><u><font color="#8000ff">멘붕</font></u></b> men-bung</div><div><br></div><div><font color="#8000ff">&nbsp; &nbsp; 멘</font>탈<font color="#8000ff">붕</font>괴</div><div><font color="#8000ff">&nbsp; メン</font>タル<font color="#8000ff">崩</font>壊</div><div><br></div><div>ショックを受けたり心理的にダメージを受</div><div><br></div><div>けて判断力が崩れたときよく使います</div><div><br></div><div>テストの時、問題をみった瞬間頭が真っ白</div><div><br></div><div>になったことありますよね</div><div><br></div><div>こういう時使うのも適切です</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mazinga7320/entry-12043051210.html</link>
<pubDate>Thu, 25 Jun 2015 17:02:29 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ワカモノ言葉</title>
<description>
<![CDATA[ <div>•<b><u><font color="#8000ff">썸</font></u></b></div><div>英語のsomethingの<font color="#8000ff">some</font>です</div><div><br></div><div>直訳すると「何にか」とかなりますよね</div><div>'There is something between us'</div><div><font color="#8000ff">お互い好きだけどまだ付き合おうって話は出てない、付き合う直前のいい感じの時使います</font></div><div><font color="#8000ff"><br></font></div><div>そういうカタチを'썸'といい、動詞的に'썸타다'そして相手が男性だったら'썸남',女性だったら'썸녀'になります</div><div>'남녀'は「男女」です</div><div><br></div><div>***ここで上級韓国語！！</div><div>'썸타다'の'타다'は一般的には「乗る」という意味です</div><div>'버스를 타다'(バスに乗る)</div><div>しかしここの'타다'は韓国語で'가을타다'(秋のる...?)という表現があって</div><div>'秋に寂しい気分を感じる'という意味です</div><div>そんな雰囲気に乗るって感じです</div><div>説明が難しいかな...^^;</div><div><br></div><div><font color="#0000ff">ex</font>)A:너 요즘 누구 만나고 있다며?(あんた最近誰と会ってるって？)</div><div>B:응,지금은 썸타고 있어(うん、今はいい感じ！)</div><div><br></div><div><br></div><div>・<b><u><font color="#8000ff">답정너</font></u></b> &nbsp;dap-jung-no</div><div><font color="#8000ff">답</font>은 <font color="#8000ff">정</font>해져 있고 <font color="#8000ff">너</font>는 대답만 해</div><div><font color="#8000ff">答えは決まってるからお前は返事するだけ</font>って意味です</div><div>この表現はある男女のメッセージの内容から由来しました</div><div><br></div><div>女:ね-あんた有村架純好き？かわいいの？</div><div><br></div><div>男:好きじゃないけど確かにかわいい</div><div><br></div><div>女:はあ...今日有村架純に似てるって聞いたんだけどさ、背ちっちゃいしデブじゃん！</div><div><br></div><div>男:そう？俺はかわいいと思うけどね...</div><div><br></div><div>女:あんたが見ても私有村架純に似てるの？</div><div><br></div><div>男:(そう思ってる人誰もいねよ)ぜんぜん！笑 お前がイヤだっら気にするなよ</div><div><br></div><div>女:なのにみんなが似てるって！気分わるいよ &nbsp;本当に似てるって思ってる？正直にいってくれ(泣)</div><div><br></div><div>男:似てないって！</div><div><br></div><div>女:でしょう！あいつらなんだろ ムカつく！</div><div><br></div><div>男:有村架純に似てるなんて、俺もムカつく！</div><div><br></div><div>女:こっちのセリフだよ 私が似てないのに</div><div><br></div><div>男:(有村架純の写真を見せながら)これが有村架純だ！</div><div><br></div><div>女:ドブス！</div><div><br></div><div><br></div><div>だいたいこんな流れです</div><div>女は実はあの男が有村架純に似てるって言ってほしかったんでしょうね</div><div>なのにそれを回して言ってるわけです</div><div>ああいう状況を'답정너'と言います</div><div><br></div><div>はあ..日本語むずかしい...</div><div><br></div><div><br></div><div>・<b><u><font color="#8000ff">인정</font></u></b> in-jung</div><div>認定</div><div><br></div><div>認める とか 確かに のことを簡単にこう言います</div><div><br></div><div><font color="#0000ff">ex</font>)A:こう見ると彼ってイケメンじゃない？</div><div>B:인정!</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>・<b><u><font color="#8000ff">심쿵</font></u></b> &nbsp;sim-kung</div><div><font color="#8000ff">심</font>장이<font color="#8000ff">쿵</font>쾅쿵쾅</div><div>心臓がバクバク！</div><div><br></div><div>何かを見て驚いたとき、特に道でイケメンを見たときよく使います</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>・<b><u><font color="#8000ff">뇌섹남</font></u></b> ne-sek-nam</div><div><font color="#8000ff">뇌</font>가 <font color="#8000ff">섹</font>시한 <font color="#8000ff">남</font>자</div><div><br></div><div>脳がセクシーな男</div><div><br></div><div>最近韓国では脳がセクシーな男、つまり、頭がいい人が人気らしいです..</div><div><br></div><div>頭がいい人としゃべてるとたまにカッコイイって思いません？.......違うか...</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mazinga7320/entry-12042989941.html</link>
<pubDate>Thu, 25 Jun 2015 13:30:48 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>最近のワカモノがよく使う韓国語！</title>
<description>
<![CDATA[ <div>最近ワカモノにもっとも使われているコトバを紹介したいと思います</div><div><br></div><div>ps.ハングル読める方は英語は気にしないでください......</div><div><br></div><div>・<u style="color: rgb(128, 0, 255); font-weight: bold;">개이득</u>&nbsp; ge-i-dk(?..)</div><div><br></div><div>개(いぬ)+이득(利得、得)の合成語</div><div><br></div><div>「<font color="#8000ff">思ってもない得</font>」って意味です</div><div>韓国語の前に'개'を付けると「クソ、メッチャ」の意味になります</div><div><br></div><div>クソ真面目のクソと似たようなもんです</div><div><br></div><div><font color="#0000ff">ex</font>) A:前からこれ欲しいって言ってたでしょ！あげるよ</div><div>&nbsp; &nbsp; &nbsp; B:本当に？개이득!!!</div><div><br></div><div><br></div><div><div><font color="#8000ff"><br></font></div><div>・<u style="color: rgb(128, 0, 255); font-weight: bold;">밀당</u> mil-ddang</div><div><br></div><div>밀고(押し)당기고(引き)を短くした言葉です</div><div><br></div><div>恋愛話でよく使われてます</div><div>相手の感情を自分の方に引いたり押したりする、日本語で「<font color="#8000ff">駆け引き</font>」と同じ意味です</div><div><br></div><div><font color="#0000ff">ex</font>)A:デートの時、手は繋いでくれるんだけどチューしてくれないのはいったい何なの？</div><div>&nbsp; &nbsp; &nbsp;B:아마 밀당일걸(たぶん駆け引きだと思う)</div></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><div>・<u style="color: rgb(128, 0, 255); font-weight: bold;">막장</u> mak-jang</div><div><br></div><div>元々の意味は石炭などを掘る人の突き当たるところという意味で</div><div>これ以上進む所がない、つまり、「<font color="#8000ff">これ以上どうにもならない</font>」ってことです</div><div><br></div><div>드라마(ドラマ)とか인생(人生)の前によく付けて使います</div><div>韓国のドラマの中で人がいきなり死んだり好きな人が元々は昔別れた妹だったとか、もうこの後何が起きてもおかしくない、そういうドラマありますよね！それを<font color="#8000ff">막장드라마</font>とよく言います</div><div><br></div><div><font color="#0000ff">ex</font>)A:最近カネがなくて、つい お母さんの財布から3万とっちゃた</div><div>&nbsp; &nbsp; &nbsp;B:너 진짜 막장이구나(お前本当どうしょもないな)</div></div><div><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mazinga7320/entry-12042482617.html</link>
<pubDate>Wed, 24 Jun 2015 03:48:31 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>人気のメキシコ料理  'grill5taco'</title>
<description>
<![CDATA[ <span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">最初はこの店です</span><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br></span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">ソウルに5つの店舗を持ってる'grill5taco'です</span></div><div><div id="{4177B47F-49C3-4FC5-A939-11C674ECF89E:01}"><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/70/cd/j/o0480046013181803407.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/70/cd/j/o0480046013181803407.jpg" alt="{4177B47F-49C3-4FC5-A939-11C674ECF89E:01}" width="300" height="287" border="0"></a></div></span></div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br>&nbsp; 看板には 'grill5'って書いてあります</span></div><div><div id="{5D4368D2-CAE7-4AED-995E-3B173499A946:01}" style="text-align:left"><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/11/22/j/o0420031513181803762.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/11/22/j/o0420031513181803762.jpg" alt="{5D4368D2-CAE7-4AED-995E-3B173499A946:01}" width="300" height="225" border="0"></a></div></div><br><div id="{1F4E653A-B523-4EF1-AE2E-764D92AEF1A4:01}" style="text-align:left"><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/79/f1/j/o0420031513181805375.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/79/f1/j/o0420031513181805375.jpg" alt="{1F4E653A-B523-4EF1-AE2E-764D92AEF1A4:01}" width="300" height="225" border="0"></a></div></div><br><div id="{2551E85E-E1BE-4CE9-A543-FF912111CF11:01}" style="text-align:left"><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/da/c2/j/o0420055913181805329.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/da/c2/j/o0420055913181805329.jpg" alt="{2551E85E-E1BE-4CE9-A543-FF912111CF11:01}" width="300" height="399" border="0"></a></div></div><br><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br></span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">メニューはブリトーとタコス、ケシャデア(?) 、フライがメーインです</span></div><div><br></div><div><div id="{1D7D90BD-A932-4003-88B5-75D37B1A3E7B:01}"><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/26/8a/j/o0480036013181805022.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/26/8a/j/o0480036013181805022.jpg" alt="{1D7D90BD-A932-4003-88B5-75D37B1A3E7B:01}" width="300" height="225" border="0"></a></div></span></div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br>右の上がケシャデア(カタカナあってます? &nbsp;)でそこ左がフライです</span></div><div><br></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto;">何よりこの店のいいところは</span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto;">ナッチョを無料で出してるのです</span></div><div><div id="{9B8F5942-EB17-4037-A10A-A382C7B2E9C2:01}" style="text-align:left"><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/e4/a1/j/o0480036013181805177.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150106/15/mazinga7320/e4/a1/j/o0480036013181805177.jpg" alt="{9B8F5942-EB17-4037-A10A-A382C7B2E9C2:01}" width="300" height="225" border="0"></a></div></div><br><span style="-webkit-text-size-adjust: auto;">セルフで紙袋に入れて席で食べてもオッケーです</span></div><div><span style="-webkit-text-size-adjust: auto;">ただソースは別料金がかかります(1000won)</span></div><div><br></div><div><br></div><div><font color="#ff0000">住所</font>(下の住所をコピーし、マップで調べてください)</div><div><font color="#ff0000"><br></font></div><div>ゾンロ :</div><div>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 서울특별시 종로구 청진동 119-1</div><div>イテヲン :&nbsp;</div><div>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 서울특별시 용산구 이태원 1동 168-1</div><div>シンサ :</div><div>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 서울특별시 강남구 신사동 519-13</div><div>ホンデ :</div><div>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 서울특별시 마포구 서교동 409-8</div><div>チョンダム :</div><div>&nbsp; ここは住所を知らなくて...地図にします</div><div><font color="#ff00ff">アップグジョンロデオ</font>駅の4番出口です</div><div><div id="{DCEBDA35-3ECE-49D7-9DA6-4CD1F5277F5C:01}" style="text-align:left"><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150107/13/mazinga7320/d4/ae/j/o0480038613182631087.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150107/13/mazinga7320/d4/ae/j/o0480038613182631087.jpg" alt="{DCEBDA35-3ECE-49D7-9DA6-4CD1F5277F5C:01}" width="300" height="241" border="0"></a></div></div><br>ちなみにgrill5チョンダムは<font color="#ff80ff">'スーパージュイア</font>'の<font color="#ff80ff">ドンへ</font>がやってるお店だそうです</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mazinga7320/entry-11973892568.html</link>
<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 15:03:03 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>韓国人がよく行くソウルのおいしい店(ソウルグルメ)～</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="2"><font color="#FF0000">yahoo</font>や <font color="#FF0000">google</font>でソウルのおいしい店を調べるとヤマホド情報が出てきます<br><br>しかし、それはほとんどが韓国の伝統料理で韓国人もたまに食べるものです<br><br>例えば、<u><font color="#00BFFF">サムゲタン</font></u>とか<u><font color="#00BFFF">サムギョプサル</font></u>とか<u><font color="#00BFFF">チヂミ</font></u>など...<br><br>特に僕はチヂミとサムゲタンは年３回も食べないんです<br><br>ソウルになんかいも来る友達もたまには韓国の料理じゃないものが食べたいっていうのを聞いて<br><br>日本人に韓国人がよく行くソウルのおいしい店を紹介しようと思ってブログを始めました<br><br>これからたくさんアップデートしますんで<br><br>たくさん見てください(^O^)</font><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mazinga7320/entry-11966917126.html</link>
<pubDate>Tue, 06 Jan 2015 15:01:04 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
