<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>もう英語コンプレックスで悩まない！カミラの快速英語講座</title>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/mbamamacamila/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>英語の勉強が苦手で困っていませんか？試験やビジネスで思うように結果が出せずに悩んでいませんか。このブログでは楽しく、手っ取り早くをモットーに英語の勉強法やワンポイントを公開しています。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>おっぱいに関する英語</title>
<description>
<![CDATA[ 突然ですが、しゃべくりで前に徳井さんが長渕剛さんに<br><br>おっぱいが出てきたとの相談をしてました笑。<br><br>英語でおっぱいに関する表現も日本語と同じく色々あるので、単語と一緒にちょっと紹介します。<br><br>Ｃｈｉｃｋｅｎ　ｂｒｅｓｔ　とり胸肉<br><br>Ｂｒｅｓｔ　ｍｉｌｋ　母乳<br><br>Ｂｉｇ　ｂｏｏｂｓ　おっきいおっぱい　（Ｂｏｏｂ　でおっぱいの片側（一個）なのでフツウ複数形のｓをつける笑）<br><br> tits おっぱい、（俗語）<br><br>病院で心臓や胸のあたりが痛い、などを訴えるときは　Ｃｈｅｓｔ（チェスト）を使います。<br><br>ではよい夢をー。<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/entry-11572923694.html</link>
<pubDate>Mon, 15 Jul 2013 13:22:19 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>安藤美姫さんのゴシップで学ぶ英会話</title>
<description>
<![CDATA[ はーーい、 お久しぶりです<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" alt="ラブラブ"><br><br>安藤美姫さんのニュースでびっくりしたところでついでに<br><br>妊娠出産に関する表現を一緒にチェックしましょ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif" alt="べーっだ！"><br><br>pregnant girl　プレグナント　ガール　妊娠した女の子<br><br>Delivery　デリバリー　出産<br><br>Due Date　デゥーデート　予定日<br><br>child custody 子どもの親権<br><br>私妊娠したの　：　I got pregnant! <br>おめでとう　　：　Congratulation on it! <br><br>アメリカでは、結構未婚の母が多いです。<br>他にも、養子をもらうゲイやレズビアンのカップルも沢山います。<br>人種も多様ですが、家族の形も多様ですね。<br><br>みなさん、よい一日を！<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/entry-11570350394.html</link>
<pubDate>Thu, 11 Jul 2013 01:56:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>いいね！ってどう表現する？</title>
<description>
<![CDATA[ こんにちは、アメリカ西海岸では冬時間と夏時間があって、<br><br> ちょうど昨日、日曜日からこちらは夏時間になりました。<br><br>最近、Facebookなどで「いいね」って言葉が良く使われるようになりました。<br><br>英語のFacebookではいいねは「Like」になっていますが、<br><br>形容詞でも「いいね」を表す表現は英語ではいっぱいあります。<br><br>いつもGoodばかり使ってると、ちょっと平凡すぎるかも。<br><br>ビジネスの場でも良く使われるのは　Awesome<br><br>イギリスっぽいのは　Brilliant　<br><br>ちょっと男っぽいカジュアルな感じなら　Cool　でもOKです。<br><br>がんばったね、と言いたければ　Good Job!<br><br>ちょっと気をつけるべき表現は<br><br>「どんまい」　これってDon't mindの略かなぁ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" alt="はてなマーク"><br><br>でもDon't mind　とはあまり使われないかも。<br><br>使うなら　Never Mind　で「気にしないで！」とか　Nice try　とかかなぁ。<br><br>近々記事にしようと思うのですが、<br><br>日本語のカタカナをそのまま英語に使ってしまうと<br><br>通じないことが結構あるので注意です<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/301.gif" alt="注意"><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/entry-11488784845.html</link>
<pubDate>Tue, 12 Mar 2013 13:46:18 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>英語が出来ないと年間200万の損！？</title>
<description>
<![CDATA[ この記事（<a href="http://diamond.jp/articles/-/21876">リンク</a>）にあるように、<br><br>英語が出来ないと年収に大きく差が出る模様。<br><br>年収だけじゃなくて、得られる情報、出会える人、、、、得ることは沢山。<br><br>カミラが一番成長出来たなと感じるのはやっぱり渡米してから。<br><br>大切なのは、文法が出来てるとか単語を知っているかというよりも、<br><br>コミュニケーションをとろうという姿勢だと思います。<br><br><br>アメリカには外国人が沢山居るから、<br><br>大都市では<br><br>多少のアクセント、文法ミス、そんなことは気にしないで大丈夫。<br><br>ネイティブスピーカーも慣れている人が多い。<br><br>田舎だとちょっと厳しいことが多いかも。<br><br>逆にそれがプラスになって綺麗な英語を早く話せるようになる人もいます。<br><br>場所の相性もあるので、もしアメリカに住むってなって場所を選べるなら<br><br>自分に合っている方を選ぶといいのかなと思います。<br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/entry-11484530605.html</link>
<pubDate>Wed, 06 Mar 2013 12:49:35 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>BとVを区別しないとJapanese　Accentくさくなる</title>
<description>
<![CDATA[ 少し投稿が空いてしまいました！(´Д｀；)<br><br>仕事でてんてこ舞い、、、<br><br>今こっちでは夜10時ですが、さっきまでインドのオフショアのチームとミーティングでした。<br><br>さて、私たちが持つJapanese　Accentってビジネスの場では無いほうがBetterです。<br><br>相手に聞き取りやすくなるし、Accent が少ないとたとえ文法上のミスがあったとしても<br><br>随分プロフェッショナルに聞こえます。<br><br><br>こういう私もネイティブに聞き返されることはほとんど無くなってきたけれど<br><br>目標はネイティブに本気で間違われることなので、まだまだ修行中です。<br><br>さて、このJapanese アクセントをもっとも手っ取り早く軽減する方法は？<br><br>そのコツは、<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/271.gif" alt="3">つあります。<br><br>まず、BとVの発音の区別をしっかりつけることです。<br><br><br>バニラ<br><br>ビジター<br><br>ビタミン<br><br><br><br>これをこのままカタカナ通りに発音してたりしませんか<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif" alt="！？"><br><br><br>この３つ、<br><br><br>本来なら<br><br>ヴァニラ<br><br>ヴィジター<br><br>ヴァイタミン<br><br>で表記されるべき<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><br><br><br>「バニラ」なんてオーダーして聞き取ってもらえたらラッキーなくらい。<br><br>Confusionですが、<br><br>Vはしっかり上の歯を下唇に添えてヴィーーーーーー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><br><br>Bはしっかりイーっと口を横に広げてビーーーーーー<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><br><br><br>これをしっかり頭に入れておかないと<br><br>Vanilla, Vitamin, Visitorは聞き取ってもらえません<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/178.gif" alt="DASH!"><br><br>ではHappy Friday !!<br><br><br><br><br><img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/301.gif" alt="注意">英語の質問コメ、メールの返信は、気が向いたらするかもしれないけど、基本出来ません。<br><br>記事以上のことをカミラと勉強したい場合は、個別に家庭教師をSkype（有料）でやるのでお問い合わせ頂けたらと思います。<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/entry-11481107699.html</link>
<pubDate>Fri, 01 Mar 2013 15:10:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>風邪の時に英語で間違えないために</title>
<description>
<![CDATA[ 皆さん、こんにちは。<br><br>家族が週末風邪をひいてしまいしました<img alt="ガーン" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/141.gif"><br><br>幸い週末に空いている病院があったのですぐに駆け込むことが出来ました。<br><br>と言う訳で今日は風邪に関する表現のお話。<br><br>Cold　と　Flu　の違い。どっちも風邪って訳が出てくるかもしれませんが、<br><br>Flu の方がずっと重い感じです。<br><br>インフルエンザの予防接種は　Flu Shotと言います。<br><br>ちょっとした風邪ならColdです。<br><br>鼻水は？まさか　Nose water　ではないですよｗ<img style="width: 16px; height: 16px;" alt="！！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif"><br><br>Running nose とかDripping noseで表現します。<br><br>熱はFever　で、高熱は　High feverです。<br><br>アメリカでは温度は華氏Fahrenheitです。<br><br>大体９９度くらいでちょっと熱っぽい？１００度超えると熱出てます。って感じ。<br><br>Nausea（ナウジア）は吐き気、Vomit（ヴォミット）吐く、Diarrhea （ダィエリア）は下痢。<br><br>ノロウィルスはそのままNoroで通じますし、Stomach　Fluでも表現されます。<br><br><br>皆様、くれぐれもお体をご自愛くださいませ。<br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/entry-11477409159.html</link>
<pubDate>Sun, 24 Feb 2013 12:56:51 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>名前の呼び方、やってはいけない英会話</title>
<description>
<![CDATA[ さて、接客業で名前の知らないお客様はどう呼ぶ？？<br><br>高級な場所では<br><br>Sir　とか　Madam　が自然かな。<br><br>それよりややグレートが下がる（庶民デパートみたいなところ）では<br><br>Mr. とか　Mrs　Missって声かける人が多いかな。<br><br>マックとかになると、<br><br>Man　　とかって呼ばれることもある∑(ﾟДﾟ)<br><br>女の私に対しても気にすることなく<br><br><font size="4" style="font-weight: bold;">Man</font>、、、<br><br>という訳で、迷ったらMr とか使うのが無難かな。<br><br>ちなみに、<br><br>大学教授は<br><br>Dr　（ドクター）って呼びます。<br><br>Teacher　って呼ぶと怒る人もいるので注意ですよ<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" alt="！！"><br><br><br>それから、Mr とか　Mrs　の後につくのは普通苗字だけ。<br><br><br>それからエリザベスならべス、ロバートならロブっていうお決まりの省略があるけど、<br><br>それは、本人がそう呼んでって言うか、周りの人みんながそう呼んでいるのを確認するまでは<br><br>使わない方が無難です。<br><br>あと、日本人はEnglishネームが無い人が多いのですが、<br><br>4文字とかの名前の人は2文字に減らしたほうが覚えてもらいやすいですよ。<br><br>カズトシさんならカズとか。　<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/entry-11475280129.html</link>
<pubDate>Thu, 21 Feb 2013 13:09:30 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>忙しい時の英会話</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><br>こんにちは、カミラです。今週から出張で西海岸に来ています。<br><br> 夜までインドのオフショアの人たちと会議があったりで、とっても忙しい日々を過ごしています。<br><br> という訳で、今日の英語もさくっと忙しい時の表現！<br><br> てんてこまい（形容詞）Hectic<br><br> どうして君はそんなに忙しいの？ What make you busy like that?<br> ここでのLike は　○○みたいなという意味です。動詞ではありません。<br><br>Why are you so busy？よりは柔らかい聞き方になります。<br><br>この様に、無生物主語の文で質問すると、表現からトゲが抜けるように<br>柔らかく聞こえることがありますね<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" alt="ラブラブ"><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/entry-11474555327.html</link>
<pubDate>Wed, 20 Feb 2013 13:58:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ガトーショコラをあなたに</title>
<description>
<![CDATA[ 今日はバレンタイン<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" alt="ラブラブ"><br><br>約束どおり、読者の方を想って<br><br>ガトーショコラに挑戦しました。<br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130215/13/mbamamacamila/68/67/j/o0640048012420460908.jpg"><img border="0" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130215/13/mbamamacamila/68/67/j/t02200165_0640048012420460908.jpg" alt="もう英語コンプレックスで悩まない！カミラの快速英語講座"></a><br><br><br>直接届けられないのが残念だけど。<br><br>いつもカミラと一緒に勉強頑張ってくれてありがとうございます<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" alt="ラブラブ"><br><br><br>今日はラブラブな単語を紹介します。<br><br>Adore 熱愛する、崇める、尊敬する<br>Beloved　愛された（形容詞）<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/entry-11471109387.html</link>
<pubDate>Fri, 15 Feb 2013 13:58:05 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>今日、本番？</title>
<description>
<![CDATA[ HAPPY Valentine<img alt="ラブラブ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif"><br><br>こっちでは、まだ１３日、明日が本番です！<br><br>なので、今日は「本番」に関する英語。<br><br>ぶっつけ本番は<br><br>go on the stage without rehearsal.<br><br><br>「本番」っていう表現があるってよりは、<br><br>リハーサル無しで、って感じで表現します。<br><br>じゃあ、ちょっとH<img alt="恋の矢" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/033.gif">なあっちの本番は英語で何て言うのかな<img alt="べーっだ！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif"><br><br>続きはメルマガでねー。<br><br><br>クリックありがとうございます<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜"><br><br><a title="英語 ブログランキングへ" target="_blank" href="http://blog.with2.net/link.php?1468148:1932"><img width="110" border="0" height="31" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fimage.with2.net%2Fimg%2Fbanner%2Fc%2Fbanner_1%2Fbr_c_1932_1.gif"></a><br><a style="font-size: 12px;" target="_blank" href="http://blog.with2.net/link.php?1468148:1932">英語 ブログランキングへ</a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mbamamacamila/entry-11470327963.html</link>
<pubDate>Thu, 14 Feb 2013 12:36:02 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
