<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>寂しい外国人のブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/mickvertigo/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/mickvertigo/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>月の光</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/mickvertigo/amemberentry-12250037000.html</link>
<pubDate>Tue, 21 Feb 2017 23:35:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>”フランスの広告”</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/mickvertigo/amemberentry-12216909833.html</link>
<pubDate>Sun, 06 Nov 2016 16:27:01 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>愛</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/mickvertigo/amemberentry-12216909436.html</link>
<pubDate>Sun, 06 Nov 2016 16:25:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>フランスの広告</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/mickvertigo/amemberentry-12215619762.html</link>
<pubDate>Wed, 02 Nov 2016 16:31:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>エロい歌</title>
<description>
<![CDATA[ <p>フランスのエロい歌です。<br>フランスで放送禁止指定になった曲です。<br>Je t'aime moi non plus de Serge Gainsbourg et Jane Birkin<iframe src="https://www.youtube.com/embed/k3Fa4lOQfbA" allowfullscreen height="234" frameborder="0" width="416"></iframe></p><p>Je t'aime je t'aime　　　　　　 愛してる<br>Je t'aime je t'aime　　　　　　 愛してる<br>Oh oui je t'aime　　　　　　　あぁぁ~愛してるわぁ~<br><br>Moi non plus 　　　　　　　&nbsp; 俺は愛してないよ。。。<br><br>Oh mon amour　　　　　　　あぁぁ～ダーリン~<br><br>Comme la vague irrésolue　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 打ち寄せるさざ波のように<br>Je vais, je vais et je viens　　　僕は 行ったり来たり（隠語）　<br>Entre tes reins　　　　　　　 君の腰に　<br>Je vais et je viens　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 行ったり来たり<br>Entre tes reins　　　　　　　 君の腰で<br>Et je me retiens&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 僕はまだいかないよ（もはや隠語ではない）<br><br>Je t'aime je t'aime　　　　　　 愛してる<br>Je t'aime je t'aime　　　　　　 愛してる<br>Oh oui je t'aime　　　　　　　あぁぁ～愛してるわぁ~<br><br>Moi non plus 　　　　　　　&nbsp; 俺は愛してないよ。。。<br><br><br>Oh mon amour　　　　　　　あぁぁ～ダーリン~<br>Tu es la vague, moi l’île nue&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; あなたは波で、私は裸の島<br>Tu vas, tu vas et tu viens　　　&nbsp; あなたは行ったり来たり（隠語）　<br>Entre mes reins　　　　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; 私の腰で<br>Tu vas et tu viens　　　 　　　あなたは行ったり来たり　<br>Entre mes reins　　　　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; 私の腰で<br>Et je te rejoins　　　　　　　 あなたと一緒に。。。<br><br>Je t'aime je t'aime　　　　　　 愛してる<br>Je t'aime je t'aime　　　　　　 愛してる<br>Oh oui je t'aime　　　　　　　あぁぁ~愛してるわぁ~<br><br>Moi non plus　　　　　　　&nbsp;&nbsp; 俺は愛してないよ。。。<br><br>Oh mon amour　　　　　　　あぁぁ～ダーリン~<br><br>Comme la vague irrésolue&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 打ち寄せきらない波のように<br>Je vais, je vais et je viens　　　行ったり来たり<br>Entre tes reins　　　　　　　 君の腰に　<br>Je vais et je viens　　　　　　行ったり来たり<br>Entre tes reins　　　　　　　 君の腰で<br>Et je me retiens&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 僕はまだいかないよ<br>Ahhhh~ Ahhhh~Ahhhh~&nbsp; 　　　（ほぼ18禁）<br>Ahhhh~ Ahhhh~Ahhhh~&nbsp;&nbsp;<br><br>Tu vas, tu vas et tu viens　　　&nbsp; あなたは行ったり来たり　<br>Entre mes reins　　　　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; 私の腰に<br>Tu vas et tu viens　　　 　　　あなたは行ったり来たり　<br>Entre mes reins　　　　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; 私の腰で<br>Et je te rejoins　　　　　　　 あなたと一緒に。。。<br><br>Je t'aime je t'aime　　　　　　 愛してる<br>Je t'aime je t'aime　　　　　　 愛してる<br>Oh oui je t'aime　　　　　　　あぁぁ~愛してるわぁ~<br><br>Moi non plus 　　　　　　　&nbsp; 俺は愛してないよ。。。<br><br>Oh mon amour　　　　　　　あぁぁ～ダーリン~<br><br>L'amour physique est sans issue　体の愛は抜け道がないね<br>Je vais, je vais et je viens　　　&nbsp; 僕は行ったり来たり<br>Entre tes reins　　　　　　　&nbsp; 君の腰で<br>Je vais et je viens　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 僕は行ったり来たり<br>Je me retiens&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 僕はまだいかないよ<br><br>Non, maintenant viens　　　　 ううん、今よ、いきましょう・・・</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mickvertigo/entry-12215361240.html</link>
<pubDate>Tue, 01 Nov 2016 20:02:59 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>今日</title>
<description>
<![CDATA[ <p>今日の気分です</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/mickvertigo/entry-12212463127.html</link>
<pubDate>Sun, 23 Oct 2016 15:59:18 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>八 時頃</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/mickvertigo/amemberentry-10946430869.html</link>
<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 19:59:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>日本語の先生の唇</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/mickvertigo/amemberentry-10946427423.html</link>
<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 19:57:30 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>この記事は表示できません</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/mickvertigo/amemberentry-10946265039.html</link>
<pubDate>Thu, 07 Jul 2011 17:12:18 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
