<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>多言語日記</title>
<link>https://ameblo.jp/milachandayo/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/milachandayo/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>日記です。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>ヒッポファミリークラブ北千住体験会</title>
<description>
<![CDATA[ <p>ヒッポファミリークラブ、北千住で体験会をするみたいです。</p><p>&nbsp;</p><p><br><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20250208/21/milachandayo/22/0b/j/o0664094115542063053.jpg"><img alt="" height="595" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20250208/21/milachandayo/22/0b/j/o0664094115542063053.jpg" width="420"></a></p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20250208/21/milachandayo/d0/3a/j/o0664094215542063056.jpg"><img alt="" height="596" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20250208/21/milachandayo/d0/3a/j/o0664094215542063056.jpg" width="420"></a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/milachandayo/entry-12885679561.html</link>
<pubDate>Sat, 08 Feb 2025 21:50:03 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>一言で終わる英単語シリーズ</title>
<description>
<![CDATA[ <p>前後の単語によって言い方は変わりますが、一言で終わるシリーズを作ってみます。</p><p>&nbsp;</p><p>ア　　a</p><p>アッ　at</p><p>ア⤴　 our</p><p>イッ　 it</p><p>ウッ　 would</p><p>カッ　&nbsp;cut</p><p>キャッ cat</p><p>ガッ　 got</p><p>クッ 　could</p><p>グッ　 good</p><p>ゲッ　 get</p><p>ナッ　 not</p><p>ズィ　 the</p><p>ゼ⤴　 there</p><p>ディ　 the</p><p>ニ　 　the</p><p>ハッ 　hot</p><p>ハ⤴ 　her</p><p>バッ　 but</p><p>ビッ　 bit</p><p>ヒー　 he</p><p>フー　 who</p><p>プッ　 put</p><p>ミ　　 me</p><p>モ⤴　 more</p><p>レッ　 let</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/milachandayo/entry-12873334218.html</link>
<pubDate>Thu, 31 Oct 2024 21:56:32 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>thatの発音</title>
<description>
<![CDATA[ <p>thatはザットと言ってしまいがちですが、tは発音しません。よって息を止めるような形で<span style="font-size:1em;"><b style="font-weight:bold;">ザ</b></span>ッになります。ただし、このザッ以外にも言い方が複数あり、知っておかないと確実に聞き取れないと思われます。</p><p>&nbsp;</p><p>多くの場合は、　that　<span style="font-size:1em;"><b style="font-weight:bold;">ザ</b></span>ッ　ですが、</p><p>in that case　などのときは　<span style="font-size:0.83em;">イ</span>ン<b style="font-weight:bold;">ナ</b>ッ<span style="font-size:1.4em;"><b style="font-weight:bold;">ケ</b></span>ー<span style="font-size:0.83em;">ス</span><span style="font-size:1em;">　のように<b style="font-weight:bold;">ナ</b>ッになることがあります。</span></p><p><span style="font-size:1em;">do that　のときは　ドゥ<b style="font-weight:bold;">ダ</b>ッ　のように<b style="font-weight:bold;">ダ</b>ッになることがあります。</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:1em;">that I などのように後ろにIがると　<b style="font-weight:bold;">ザ</b></span><span style="font-size:1.4em;"><b style="font-weight:bold;">ラ</b></span><span style="font-size:1em;">イ　と聞こえることが多いですね。</span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/milachandayo/entry-12866913149.html</link>
<pubDate>Mon, 09 Sep 2024 15:21:40 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>インドネシア語</title>
<description>
<![CDATA[ <p>インドネシア語をいくつか</p><p>&nbsp;</p><p>おいしい　エ<b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">ナ</span></b><span style="font-size:0.83em;">ッ</span></p><p><span style="font-size:1em;">とても　サン</span><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">ガ</span></b><span style="font-size:0.83em;">ッ</span></p><p><span style="font-size:1em;">頑張れ</span>　スマン<span style="font-size:1.4em;"><b style="font-weight:bold;">ガ</b></span><span style="font-size:0.83em;">ッ</span></p><p>赤　メラ</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/milachandayo/entry-12865358824.html</link>
<pubDate>Wed, 28 Aug 2024 22:15:07 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>theの発音</title>
<description>
<![CDATA[ <p>theは複数の場面で変化するようです。人によって言い方は違うと思いますが。</p><p>&nbsp;</p><p>in&nbsp;the artical　イン<span style="color:#ff0000;">ディ</span><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">アー</span></b><span style="font-size:1em;">リ</span>コゥ</p><p>in the area　　イン<span style="color:#ff0000;">ニ</span><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">エ</span></b>リア　nに引っ張られてニになる？</p><p>the end　　　<span style="color:#ff0000;">ディ</span><span style="font-size:1.4em;">エ</span>ン、<span style="color:#ff0000;">ズィ</span><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">エ</span></b>ン</p><p>&nbsp;</p><p>その他、続く単語の始まりが子音ならザになることが多いようです。</p><p>人によっては全部ディの人もいる気がします。</p><p>&nbsp;</p><p>正解はこれというよりは、周りの環境や自分の言いやすさ次第なのかもしれませんね。個人的にはイン<span style="color:#ff0000;">ザ</span>エリアより、イン<span style="color:#ff0000;">ニ</span>エリアの方が明らかに発音しやすいと思います。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/milachandayo/entry-12864549470.html</link>
<pubDate>Thu, 22 Aug 2024 10:56:49 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>tが並ぶ単語</title>
<description>
<![CDATA[ <p>英語を聞いていてびっくりしたのがrottenという単語。食べ物などが「腐った」という形容詞です。最初に聞いたときは何と言っているのかさっぱりわかりませんでした。発音記号はrɑ́tnですが、実際にはtは発音しないようです。</p><p>rotten　<span style="font-size: 22.4px;"><b>ラ</b></span>ン<span style="font-size:0.83em;">ン</span><span style="font-size:1em;">　みたいな感じ。他の単語も似たようなことが起こります。</span></p><p><span style="font-size:1em;">button </span><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">バ</span></b><span style="font-size:1em;">ン</span><span style="font-size:0.83em;">ン</span><span style="font-size:1.4em;">　</span><span style="font-size:1em;">ボタンではない</span></p><p><span style="font-size:1em;">cotton　</span><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">カ</span></b><span style="font-size:1em;">ン</span><span style="font-size:0.83em;">ン</span><span style="font-size:1em;">　コットンではない</span></p><p><span style="font-size:1em;">gotton　</span><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">ガ</span></b><span style="font-size:1em;">ン</span><span style="font-size:0.83em;">ン</span><span style="font-size:1em;">　ゴットンではない</span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:1em;">TOEICとかでは割とtを読むこともある気がしますが、ネイティブだとほとんどtは発音しないと思います。これを理解していないと聞き取れないですね。</span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/milachandayo/entry-12864059975.html</link>
<pubDate>Sun, 18 Aug 2024 09:09:59 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ホームステイの受け入れ（アメリカ）</title>
<description>
<![CDATA[ <p>野球の世界大会のため来日したアメリカ人コーチをホームステイで受け入れました。日本語が話せない方の受け入れは初めてです。英語で会話をすることも初めてなのですが、振り返ってみると何とか頑張れたかなと思います。理解できたところもあれば、わからないところもありましたが、積極的に話しかけることができました。私も野球が好きなので、共通の話題があると話が進みます。</p><p>&nbsp;</p><p>彼のすごいところは野球愛が尋常ではないところ。おそらく一般的な日本人では持ち合わせていないレベルです。人生をかけているといった感じ。４日間という短い期間でしたが、これくらいあればステイした人の人生が少し見えてきてとても面白いと思いました。</p><p>&nbsp;</p><p>すぐにわからなかったフレーズ</p><p>I'm easy. 何でも構わないよ（ご飯とか）。</p><p>Japanese are disciplined.　日本人は規律がある。disciplineは「学問の分野」という意味では覚えていたものの、規律という意味があるとは知らなかった。</p><p>&nbsp;</p><p>発音関係</p><p>depend on　ディ<span style="font-size:1.4em;"><b style="font-weight:bold;">ペ</b></span>ンノン　dが消えて、nとonがくっつく感じで話していた。</p><p>&nbsp;</p><p>日本語の「お」の段は英語話者には伝わらないことがわかった。知識としてカタカナ英語は通じないと知っていたが、本当に伝わらなかった。お、こ、そ、と・・・おそらくすべて通じないと思われます。英語にない音なので、そもそも聞き取れないみたい。ゆえに言えない。だからstudentの語尾を「ト」と言っても相手には伝わらないですね。tはほぼ省略でいいと思います。母音が続くとrっぽく変化するときもあるけど。</p><p>&nbsp;</p><p>ネイティブと話すといろいろなことが見えてきて楽しいです。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/milachandayo/entry-12862480670.html</link>
<pubDate>Sun, 04 Aug 2024 21:11:40 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>多言語ブログ始めました</title>
<description>
<![CDATA[ <p>３５歳くらいから突然言語に興味を持ち、ヒッポファミリークラブに入会して多言語生活を楽しんでいます。</p><p>&nbsp;</p><p>これからいろいろと書いていきたいと思います。</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/milachandayo/entry-12860881459.html</link>
<pubDate>Mon, 22 Jul 2024 15:58:37 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
