<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>みんなとベイビーの英会話</title>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/minnano-eikaiwa/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>英語を話すためのあれこれ情報</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>Hanging in there, NIPPON!</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3"><br>　<font color="#0000FF"><b>Hang in there, Nippon!<br><br>   　　　頑張れ、日本！</b></font><br></font><br><br><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110325/15/minnano-eikaiwa/82/64/j/o0442064511124632991.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20110325/15/minnano-eikaiwa/82/64/j/o0442064511124632991.jpg" alt="みんなとベイビーの英会話" border="0"></a></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/entry-10840911478.html</link>
<pubDate>Fri, 25 Mar 2011 15:04:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Tohoku-Kanto Daishinsai - 東北関東大震災 -</title>
<description>
<![CDATA[ <font color="#0000FF"><font size="4"> The devastating earthquake and tsunami hit our Nation <br> last Friday <font size="3">(March 11, 2011, 14:46)</font>.<br><br> We would like to express our gratitude for people all over <br> the world who offered their heartfelt sympathies and help.<br><br> I hope immediate assistance provided to the victims now <br> suffering from terrible ordeal and each of us is thinking about <br> what can do to help and cope with this dreadful disaster.<br><br> My thoughts and my prayers are with you all, especially, <br> those who have lost loved ones...<font color="#0000FF"></font></font></font>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/entry-10831153722.html</link>
<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 08:18:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>英語で電話応対(1)</title>
<description>
<![CDATA[ こんちは～　春ですね～　みなさま<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/058.gif" alt="コスモス">～<br><br>さて　今回は　質問が　おおい　電話での　英会話です。<br><br>これって　間違い電話でも　ドキドキしますよね。。。<br><br>一応バイリンガルでも　日本人だと思い込んで電話とって　突然　ＨＥＬＬＯ～とか言われると<br><br>一瞬　切り替えが　遅れますよ　まったくもお～<br><br><br>《その1》　それでは　典型的な　英語での　電話応対です<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/241.gif" alt="電話"><br><br>（Ａがクライアント、Ｂがあなたです）<br><br>　　<strong><font color="#800080">Ａ：　Hello, is this B Company?<strong><font size="4"></font></strong></font></strong><br>　　　　　（もしもし　Ｂ社ですか？）<br><br>　　<strong><font color="#800080">Ｂ：　Yes, how may I help you?<strong><font size="4"></font></strong></font></strong><br>　　　　　（はい、ご用件は？）<br><br>　　<strong><font color="#800080">Ａ：　Can I speak to Mr. C, please?<strong><font size="4"></font></strong></font></strong><br>　　　　　（Ｃ氏と話をしたいのですが？）<br><br>　　<strong><font color="#800080">Ｂ：　Hold on, please.<strong><font size="4"></font></strong></font></strong><br>　　　　　（お待ち下さい。）<br><br><br>それから　滅多に外人から電話がかからないオフィスでは　間違え電話の確率が高いですね～<br><br>　　<strong><font color="#800080">Ｂ：　(I'm afraid) you have the wrong number.<strong><font size="4"></font></strong></font></strong><br>　　　　　（番号をお間違えだと思います。）<br><br>　　<br>これは　非常に簡潔な会話ですが、何度も声に出して覚えましょう<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/180.gif" alt="長音記号２"><br><br>上記以外にもいろいろなケースや同じような言い回しが　たくさんあります。<br><br>電話応対は　また　おいおいカバーしていきます。<br><br><br><br>*   *   *<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110307/15/minnano-eikaiwa/f9/20/j/o0149021411095892109.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20110307/15/minnano-eikaiwa/f9/20/j/t01490214_0149021411095892109.jpg" alt="$みんなとベイビーの英会話" width="149" height="210" style="clear:both;float:left;" border="0"></a>PS　みなさんに　バイリンガル・ベイビーはどうなった？　と聞かれますので。。<br><br>　現在は、会うたび　5分くらい　英語で話かけるということを　続けていますよ～<br><br>　当然、無反応だけど～　こちら、「バイリンガル・ベイビー2号！」　<br><br>　彼にも今後、頑張ってもらいますぞ～<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/entry-10826326201.html</link>
<pubDate>Fri, 11 Mar 2011 08:51:33 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>もの忘れ・・・</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br>わたくし、友に言わせると　大変な<br><br>ハプニング女　なんだそうです。。。<br><br>しかも　この　ハプニングは　　日本に限らず　海外でも　多々　起こります。<br><br>まあ　ざっと数えただけでも　30カ国以上　旅行した経験があり<br><br>イタリア、アメリカ　や　香港などなど　1つの国にも　7・8回くらい行っているので<br><br>本当の海外渡航の回数は　どのくらいか　もう数えてもいません。<p></p><br><br>ただ、　ハプニングとはいえ　有難いことにただの　一度も<br><br>コワいおもいをしたり　スリや置き引きにあったり　など　マイナスなことが　起こったことはありません。<br><br>しかっし　元来　　脳のキャパが　広い方ではなく<br><br>関心も　　広く　浅く<br><br>そして　自分の興味のないことは　あっと言う間に　忘れ去るという　特技（？）をもっているため<br>こまごました　海外旅行の出来事を　ポロポロ　忘れているのです。<br><br>ですので　ひょんなことから　あ～　メキシコに行ったとき　こーんなことがあったなあ　などと<br><br>思い出したら　また消去されないうちに　このブログに　書きとめようと思ってます。<br><br>幸い　このブログを　書き始めてから　数十年前の　思い出が　突然<br><br>よみがえったりしてきます。<p></p><br><br>　　そこで　ハプニング　おひとつ　披露します。<br><br><br>*　　*　　*<br><br>ローマの有名な「スペイン広場」を　ひとりで　ウロウロ　していたとき<br><br>すっごく背の高い　しかも　女の私でも振り返りそうな　5－6人の美女軍団が<br><br>フローラルなオーラを　まきちらしながら　観光をしているではありませんか<br><br><br>当然　私を含む　周りのひとびとは　何事かぁ～　モデルかぁ～　有名人かぁ～と<br><br>あまりひとのことを　ジロジロみない　外人みなさんも　全員なにげに注目！<br><br>そのとき　根っから思考が生粋のオヤジ（私）<br><br>「きっと新橋のオヤジとかこの美女軍団の真ん中で写真とれたらうれしいだろな～鼻の下のばして～」<br><br>と思った瞬間、モデル軍団の一人がカメラを取り出し、私のところへ直進してくるではありませんか<br><br>そして　東洋人顔の私に　当然のごとくイタリア語で「写真とって？」だと・・・「へっ」　私？<br><br>「あっはい」そして私がシャッターをきるとき、イタリア語で「フォルマジョ！（チーズのこと）」と<br><br>軽いギャクを飛ばすと　やや受け　（ジョークまでオヤジ)<br><br>そして私にも入れとみんなに言われ、数分前に抱いた幻想通り　彼女たちの真ん中でパチリ。。。<br><br>カメラが美女たちのもので　私は持参していなかったので　<br><br>写真をみなさんにお見せできないのが残念。。。<br><br><br>このように　海外に行くとどんなところにいても　必ず　<br><br>道を聞かれ　写真をとってと言われ　老婆に横断歩道を一緒に渡れ　と　腕をつかまれる　私です...<br><br><br><br>「みんなとベイビーの英会話」　今日の一言：　　　　　写真を撮っていただけますか？<br>    <br>  　　 <font size="5"> <font color="#0000FF">Could you take my picture, please?<strong><font size="5"></font></strong></font><br></font><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/entry-10604230758.html</link>
<pubDate>Tue, 01 Mar 2011 23:27:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>歴史はくりかえす</title>
<description>
<![CDATA[ <br><p>みなさ～ん　元気ですか～</p><br><p>さて、今日は　がらにもなく　おしゃれの　お話。</p><br><p>ぶっちゃけ、　中学・高校　は　①制服　②ジャージ　③パジャマ　さえあれば</p><p>これでほぼ３６５日　OK<img width="16" height="16" alt="グッド！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/187.gif" complete="true"></p><br><p>　なので</p><br><p>私が一番　おしゃれさん　だったのは　　小学生のころ　　だったと言えます。<br></p><p>そして　この年に　なって　結構　鮮明に　小学生のとき着用していた服を思い出したりしています。</p><br><p>白い襟がついた紺のシフォンのワンピース、スクエアネックでボックスプリーツの抹茶色のワンピース</p><br><p>タータンチェックのジャンパースカート、襟に小花刺繍がはいったブラウスなどなど。。。</p><br><br><p>私が小さいころは　俗に言う　「お針子さん」が　健在で、　母が　布地を買って　自分のアンサンブルを<br></p><p>つくってもらったときに　あまった布で　私用にお揃いのスカートなどもつくってくれました。<br></p><p>私の採寸もすんでいるので、次はどんなデザインにするかなど　母が顔なじみのお針子さんと<br></p><p>おしゃべりをするのを　横で　すげ～つまんないと　思いながら聞いていましたが<br></p><p>新しい洋服が出来上がるとうれしかったです。　</p><br><p>小学校の後半になると　デパートの既製服ばかりになっちゃったなあ～と<br></p><p>こういう昭和チックな思い出は、思い返すと　結構なつかしいです（←年とった証拠、しみじみ）。。。<br></p><p>そして　この小学校できていた服の趣味は　気がつくと<br></p><p>あとあとまで　残っていて　今でも　タータンチェック好き、刺繍もの好き、パッチワーク好きと<br></p><p>知らず知らず　こういう傾向のものが　自分の嗜好として残っているのです。<br></p><p>服の趣味　一つを　とっても　幼少期に　触れたものは　あとあとまで心や脳の隅に残るのですね～<br></p><p>そして　年くってるのに　全然　気にせず　こういう　自分の嗜好に　ちょっとでもあった　<br></p><p>服を着ると　はなやかな気分になるし　落ち着きます。</p><div><br></div><div><br></div><p>よく　流行は　歴史同様　　繰り返す　とい言いますが　私の場合は　小学生のときに　着ていた</p><div><br></div><p>服たちへの　回帰　なのだと。</p><br><p>今回はあまり　英会話に　関係なかったけど　寝起きにボーと　思ったことを　つれづれに。。。</p><div><br></div><div><br><br></div><p>「みんなとベイビーの英会話」　今日の一言：　　　　　歴史は繰り返す！</p><div><br><br></div><p>　　　　　　<font color="#0000ff" size="5">History repeats itself.</font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><br></font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><br></font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/entry-10758640240.html</link>
<pubDate>Tue, 01 Feb 2011 23:17:32 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>外人さんのための料理教室♪</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><p>さっ寒～いですねぇ～　まったく、寒さで　肩こりになっちまいますぜ。。。</p><br><br><br><p>さて　料理教室をやっている友人と　二人で</p><br><br><p>外国人のための　「和食料理教室」を　今月　開催しました。</p><br><br><p>今回の生徒さんは　某ヨーロッパの大使館を通じての　観光客のお方</p><br><br><p>そうそう　日本在住の外人さんだけでなく　観光客の方も　いつでも　WELCOME!!!</p><br><br><p>そして当日　駅で待ち合わせしてたら　なんとまあ　とびっきりの　美人さんで　いいひと♪♪♪</p><br><br><p>今回は、日本の滞在期間が短いため　短期間に　3クラスをしました。</p><br><br><p>①　定番の　すき焼き</p><p>②　お好み焼</p><p>③　そして　豪華　海鮮丼　と　のり巻き・カリフォルニアロール</p><br><br><p>さて　ここで　通訳として参加した　わたす　でしたが　　料理用語って　普段あまり使わないので</p><br><br><p>結構　英語がすんなり　でてこなくて　なじみの　食材でも　難しいですねぇ～</p><br><br><p>いい勉強になりました。</p><br><br><p>とにかく　　いづれも　とっても　おいしい　おいしい　と　楽しんでくれました。</p><br><p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110122/19/minnano-eikaiwa/e2/52/j/o0565047110998839563.jpg"><img width="220" height="183" alt="みんなとベイビーの英会話" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20110122/19/minnano-eikaiwa/e2/52/j/t02200183_0565047110998839563.jpg" border="0" complete="true"></a> <br></p><p><br></p><p><br>「みんなとベイビーの英会話」今日の一言：　　　　　お好みで塩・コショウをふる</p><br><br><p>　　<font color="#0000ff"><font size="4"><strong>Sprinkle</strong> <strong>the desired amount of salt and pepper.</strong></font></font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/entry-10776341050.html</link>
<pubDate>Sat, 22 Jan 2011 17:55:01 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>奇跡の脳</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><p>皆さま～　あけまして　おめでとうございます</p><br><p>本年も　宜しくお願いします。</p><br><p>皆さまのお正月はいかがでしたか？我が家はベイビー2名増員につき　大騒ぎでした<img width="16" height="16" alt="合格" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/304.gif" complete="true"></p><br><br><p>さてお題の「奇跡の脳」。　去年、親友のお母様が突然、脳卒中で倒れ</p><br><p>都内で働いていた彼女はすべてを捨て、母の看病のため　帰郷しました。</p><br><br><p>彼女が推薦してくれたのが『奇跡の脳』という本。</p><br><p>著者は、ジル・テイラーというアメリカの脳科学者で、1996年、彼女が37歳のとき</p><br><p>脳卒中に襲われ、その闘病と回復の過程を　科学者として観察しながらまとめた本です。</p><br><br><p>原本が英語の場合は、原本で読む主義のわたしは、さっそくアマゾンで購入</p><br><p>原題は　<font size="3">My STROKE of INSIGHT; A brain scientist's personal journey </font>といいます。</p><br><br><p>医学は驚異の発展を遂げているので　内容が少し　古いのですが</p><br><p>実際、病気を経験したひとの　記述は　非常に　興味深いものがあります。</p><br><br><p>中でも　一番　心に残った文章は；　（以下　抜粋）</p><br><p>　<font size="3">　I think of the brain as a playground filled with lots of little children.</font></p><p><font size="3">　 All of these children are eager to please you and make you happy.</font></p><br><p>　　つまり脳は、遊び場に小さな子供がたくさん遊んでいる状態だと</p><p>　　そしてその小さな子どもたち（脳）は、私たちを幸せにしたいと　いつも心から願っていると</p><p>　　</p><p>ですから、脳を使わずに　この小さな子供たちをほったらかしにしていると</p><p>ヤル気をなくして　死んでしまうか　もっともっと使っている遊び場へ移動すると。</p><br><br><p>この記述で　すぐ画像が浮かびました。</p><br><p>とっても楽しげに遊んでいる　沢山の小さなお子たちが。。。</p><br><p>でも実際の私の脳では　ある部分、ヤル気のない　どよ～んとした　お子たちがいるかと思うと</p><br><p>これから　いろんな意味で　歓喜あふれる　お子たちがいる　脳にしたいと　おもったです。。。</p><br><br><br><p>最後に、友人のお母様の日々の回復を　心よりお祈り申し上げます。（ヒサコ～頑張れ～）</p><br><br><br><p>「みんなとベイビーの英会話」今日のひとこと：　　この本にも引用されていた　マハトマ・ガンディのお言葉</p><br><br><p>　　<font color="#0000ff" size="4"><strong>We must be the change, we wish to see in the world.</strong></font></p><br><p>　　世の中を変えたいと思うなら、われわれ自身が変わり、その先駆けとならなければならない</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/entry-10766473491.html</link>
<pubDate>Wed, 12 Jan 2011 21:25:30 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>実験君♪</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><p>いや～　みなさま　今年も　あと残すところ　少しですねぇ～</p><br><br><p>２０１０年、わが家族は、１月と９月に男の赤ちゃん二人を授かるという　幸運にめぐまれ<img width="16" height="16" alt="クラッカー" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" complete="true"></p><br><p>増えた「ちいっちゃな家族メンバー」を　旧メンバー全員がめっちゃ　かわいがるという構図が</p><br><p>できあがり　ちょっとした　成長も　みんなで　喜んで　観察しています<img width="16" height="16" alt="ラブラブ！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/186.gif" complete="true"></p><br><br><br><p>さて、タイトルにある　「実験君」　とは。　この生まれたての二人の赤ちゃんのうち　</p><br><br><p>一人はちょっと遠くに住んでいるため、　結構　頻繁に　会える　もう一人の赤ちゃんに</p><br><br><p>これから　脳が混乱しない程度に　『ゼロ歳から　英会話』　を　わたすが教えるという</p><br><br><p>実験をしてみようと思うのです。　目指せ！！　　「バイリンガル・ベイビー」　　ですな。</p><br><br><p>結果や途中経過など　おもしろい場面に遭遇したり　　発見したら　</p><br><br><p>その都度　このブログで　ご紹介します。</p><br><br><p>とりあえず　　英語の　　絵本を　購入しようと　それから　ディズニーアニメかな。。。</p><br><br><br><p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20101221/21/minnano-eikaiwa/2c/69/j/o0178032010931358623.jpg"><img width="178" height="320" alt="みんなの英会話" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20101221/21/minnano-eikaiwa/2c/69/j/t01780320_0178032010931358623.jpg" border="0" complete="true"></a> 　　　←　　なにも知るよしもない　　ご当人様　　頑張れ～</p><br><br><br><p>　　あっ、そんでもって　CatchJapanでは　ごあいさつすんでますけど</p><br><p>　　</p><p>　　「みんなの英会話」の皆さまへ：　　　今年一年のご愛顧に感謝しつつ　　Season's Greetings</p><br><br><br><p><font color="#0000ff" size="5">Have a Very Merry Christmas &amp; a Happy New Year!!</font></p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/entry-10743717186.html</link>
<pubDate>Tue, 21 Dec 2010 21:17:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>お母さん口調</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><p>いや～皆さま、なんと　まったまた　ご無沙汰しちまいました。。。</p><br><p>2週間も寝込む　ひどい　風邪をひいて　息も絶え絶えでしたが　やっと　復活！　　完全　復活！！</p><br><p>あっ、病に伏せっている間、いつもの　「救援物資」<img width="16" height="16" alt="ラブラブ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif" complete="true">　を宅急便で送ってくれた友たちよ～～</p><br><p>ありがとよ～　レトルトおかゆさん　などなど　ホント　助かりました（ぺこり）。。。</p><br><br><p>さて最近思い出したことを　忘れないうちに；</p><br><br><p>　　わたすが　まだ　30歳代前半の　初々しい　ころ　　某米国大手通信会社のソフトウェア部門の</p><br><p>　　マーケティングをしていました。　日本に　米国のIT関連の　大御所開発者の面々をご招待し</p><br><p>　　それぞれの専門分野の講演をしてもらうという企画。　その中でも特に「アメリカの頭脳」とまで</p><br><p>　　呼ばれた著名な博士も来日、他の講演博士たちも　アメリカ人にしては珍しく一目おいており</p><br><p>　　コーディネーターの私にも　「彼に対してはくれぐれも粗相のないように」との　上司からのお達し。。。</p><br><br><p>　　はい、はい、こちらも　当初は気を使って　Would you? とか　　Could you?　とか　ご丁寧な口調でしたよ</p><br><br><p>　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　しっか～し</p><br><br><p>　　この博士、身長が２ｍ近く、よく見ていると　ちょこちょこ　いたずらを　しでかすんですよ～</p><br><p>　　背が高いから　ホテル天井近くにひっついてる　非常口の　サインをいじくりまわす　　とか</p><br><p>　　皆で食事にいくと　お箸　や　箸袋　で　遊びだすし。。。</p><br><p>　　いつも　もたもた　するし　　日常生活に　ホント　無頓着だし　　シャツ　おズボンから　出してるしぃ</p><br><br><p>　　　　私の口調も　仕舞には　ホント　お母さんが　子供を諭す言葉づかい　＋　命令口調に　変化</p><br><br><p>　　　　　Come along　 (早く来なさい！！）</p><br><p>　　　　　Stop it　 (やめなさいったら！！！）</p><br><p>　　　　　Don't be silly 　（ふざけないで！！！）　　　ヾ(｡｀Д´｡)ﾉ</p><br><br><p>　　他の講演博士たちも　最初は　ちょっと　ギョっと　していたけど　最後は　半笑い　でした。。。</p><br><br><p>　　ただ彼、私よりずっと年上でも　なんか愛嬌あるし　憎めないし</p><br><p>　　ホテルも著名人だからなのか　毎回毎回　果物や　チョコ　や　シャンパン　などなどの差し入れがあり</p><br><p>　　「これ食べる？」って　私にもってくるので　<strike>（食べ物に弱い）</strike>　わたしも　まあ　いいかなって<img width="16" height="16" alt="音譜" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" complete="true">　はは。。。</p><br><br><p>　　</p><p>　「みんなの英会話」今日のひとこと： 　　いいかげんに　しなさい！！</p><br><br><p>　　　　　<strong><font color="#0000ff" size="5">　　　Cut it out!!!</font></strong></p><p><font color="#0000ff" size="5"><strong><br></strong></font></p>　　＊外人のお子たちのベビーシッターをすると、こちら連発です・・・<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/entry-10724979892.html</link>
<pubDate>Thu, 02 Dec 2010 21:47:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>たぶん～</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><p>みなさま～</p><br><p>たいへん、たいへん、ご無沙汰いたしましたぁ～</p><br><p>いや～今年の夏、ハンパなかったすねぇ～容赦ない酷暑でございました。</p><br><p>暑いのダメなわたくしは、なめくじのようにのんべんだらりん　な生活となり</p><br><p>更新が2カ月もできませんでした、すんません。</p><br><p>さて、なんでしたっけ？　あっそうそう、英会話です。</p><br><p>そうわたしのブログは英会話でした。。。。。</p><br><br><br><p>みなさんは、「たぶん」を英語でなんていうと聞かれたら　　どう答えますか？</p><br><p>　Maybe Probably Perhaps.....　　どれも同じと思ってませんか！</p><br><br><p>日本語でいう「たぶん」を、実は、外国人は　はっきり　くっきり　使い分けています。</p><br><br><p>　　つまり　　実現する可能性によってです。</p><br><p>　　　Perhaps　　は　一番低くて　まあ50～60％　くらいの　たぶん。</p><p>　　　Maybe　　　は　まあ　61％～70％　くらいと　アップ。</p><p>　　　Probably　は　90％くらいの確率にどんと　アップ。</p><br><br><p>いいたとえ話をルーミーがしてくれたのですが、ある学生のパーティーで</p><br><p>アメリカ人の男の子が、ちょっとカワイイな～と思っていた日本人女子留学生がいました。</p><br><p>彼はこの彼女がお目当てでパーティーに来たので、仲の良い日本人男子学生に</p><br><p>彼女はこのパーティーに来る？って聞くと、その日本人学生、なにも考えずに</p><br><p>Perhapsと返答を。日本人男子学生は言葉の通り「たぶん」と言ったつもりが</p><br><p>一番低い確率の「たぶん」だったので、しばらくすると彼、帰ってしまったとのこと。</p><br><p>Probablyと言っていたら、この「淡い恋」が成就していたかもしれませんねぇ。。。</p><p><br><br><br>「みんなの英会話」今日のひとこと：　</p><br><br><p>　　　　　<font color="#0000ff" size="5">Are you going to the party tonight?</font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><br></font></p><p><font color="#0000ff" size="5">　　　　　　　Perhaps, I will go.</font></p><p><font color="#0000ff" size="5">　　　　　　　Maybe, I will go.</font></p><p><font color="#0000ff" size="5">　　　　　　　Probably, I will go.<br></font><br><br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/minnano-eikaiwa/entry-10664318317.html</link>
<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 22:03:04 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
