<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="https://rssblog.ameba.jp/mirai1/rss.html">
<title>タイ語3分間教室</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/</link>
<description>一日一言タイ語での表現にチャレンジ！！！</description>
<dc:language>ja-jp</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10401679416.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10401171750.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10400287469.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10398644195.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10397940282.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10396382066.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10395935566.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10395933973.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10391094530.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10390349620.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10401679416.html">
<title>タイ語で感情表現</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/entry-10401679416.html</link>
<description>
ほんとに悲しい。เสียใจจริงๆシア  チャイ  チン  チンシア  チャイは「心が傷つく」 チン　チンは「本当に」という意味です。このブログはタイ語学校タイランゲージステーション が随時更新中 
</description>
<dc:date>2009-12-02T12:11:26+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10401171750.html">
<title>タイ料理食べ歩き</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/entry-10401171750.html</link>
<description>
お腹いっぱい。อิ่มแล้วイム  レーウイムは「満腹」 レーウは「もう～した」という完了の表現です。このブログはタイ語学校タイランゲージステーション が随時更新中 
</description>
<dc:date>2009-12-01T19:36:12+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10400287469.html">
<title>タイのアクセサリー</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/entry-10400287469.html</link>
<description>
素敵なネックレスだね。เป็นสร้อยที่หรูนะペン  ソイ  ティー  ルー  ナこのブログはタイ語学校　タイランゲージステーション　バンコク校が随時更新中 
</description>
<dc:date>2009-11-30T15:34:59+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10398644195.html">
<title>料理は得意ですか？</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/entry-10398644195.html</link>
<description>
料理が上手いね。ทำอาหารเก่งนะタム　アーハーン　ケン　ナタム　アハーン「料理をする」。ケン「上手」は最後に来るので注意しましょう。このブログはタイ語学校タイランゲージステーション が随時更新中 
</description>
<dc:date>2009-11-28T12:21:54+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10397940282.html">
<title>タイ語で　場所の表現</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/entry-10397940282.html</link>
<description>
部屋でコーヒーを飲む。ดื่มกาแฟที่ห้องドゥーム  カーフェー  ティー  ホーンドゥーム  は「飲む」、カーフェー は「コーヒー」。ティー  ～は「～で」という場所を指す表現です。よく使うので覚えておきましょう。このブログはタイ語学校タイランゲージステーション が随時更新中 
</description>
<dc:date>2009-11-27T13:47:15+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10396382066.html">
<title>ホテルでタイ語会話</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/entry-10396382066.html</link>
<description>
外に出るออกไปข้างนอกオーク  パイ  カーン  ノークオーク  は「出る」、パイは「行く」。カーン  ノークは「外に」という意味です。このブログはタイ語学校タイランゲージステーション が随時更新中 
</description>
<dc:date>2009-11-25T12:39:57+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10395935566.html">
<title>タイ語旅行会話</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/entry-10395935566.html</link>
<description>
私達は日本から来ました。พวกเรามาจากญี่ปุ่นプアック  ラウ  マー  チャーク  イープンマー　ジャーク○○で、○○から来た、という意味になります。タイ語で自己紹介をしてみましょう。このブログはタイ語学校タイランゲージステーション が随時更新中
</description>
<dc:date>2009-11-24T20:59:30+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10395933973.html">
<title>タイ語旅行会話</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/entry-10395933973.html</link>
<description>
私達は日本から来ました。พวกเรามาจากญี่ปุ่นプアック  ラウ  マー  チャーク  イープンマー　ジャーク○○で、○○から来た、という意味になります。タイ語で自己紹介をしてみましょう。このブログはタイ語学校タイランゲージステーション が随時更新中
</description>
<dc:date>2009-11-24T20:59:30+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10391094530.html">
<title>タイ語は上手ですか</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/entry-10391094530.html</link>
<description>
あまり上手くない。ไม่ค่อยเก่งマイ  コイ  ケンこのブログはタイ語学校タイランゲージステーション が随時更新中 
</description>
<dc:date>2009-11-18T11:49:51+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/mirai1/entry-10390349620.html">
<title>道に迷ったら</title>
<link>https://ameblo.jp/mirai1/entry-10390349620.html</link>
<description>
～ホテルはどこですか？โรงแรม...ที่ไหนローンレーム…  ティー  ナイこのブログはタイ語学校タイランゲージステーション が随時更新中 
</description>
<dc:date>2009-11-17T12:06:46+09:00</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
